[gdm] Updated Greek translation for gdm



commit 2e071598f1c33173ca20ace962609f62d0e9be8f
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Wed Mar 10 03:55:17 2010 +0200

    Updated Greek translation for gdm

 po/el.po |  297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0b14f87..d4006d3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -30,14 +30,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 03:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:437
@@ -45,24 +45,18 @@ msgstr ""
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom δεν είναι μια character device"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177
-#: ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
 msgid "Display ID"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177
-#: ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189
-#: ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:195
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "Slave Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
 
@@ -71,37 +65,40 @@ msgstr "Slave Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNO
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "αδÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία έγκÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? διαÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?ίÏ?ν"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open session"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία έγκÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683
-#: ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
-msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM when the problem is corrected."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Χ (Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?αÏ?) λÏ?γÏ? κάÏ?οιοÏ? εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικοÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ή ελέγξÏ?ε Ï?ο syslog για διάγνÏ?Ï?η. ΣÏ?ο μεÏ?αξÏ? αÏ?Ï?ή η οθÏ?νη θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο GDM Ï?Ï?αν διοÏ?θÏ?θεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα."
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Χ (Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?αÏ?) λÏ?γÏ? "
+"κάÏ?οιοÏ? εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικοÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? "
+"ή ελέγξÏ?ε Ï?ο syslog για διάγνÏ?Ï?η. ΣÏ?ο μεÏ?αξÏ? αÏ?Ï?ή η οθÏ?νη θα "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο GDM Ï?Ï?αν διοÏ?θÏ?θεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα."
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:246
 #, c-format
@@ -111,32 +108,29 @@ msgstr "%s: αδÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?η μηÏ?Ï?ική οθÏ?νη '
 #: ../daemon/gdm-server.c:361
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Χ spawned αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s αλλά αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr ""
+"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Χ spawned αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s αλλά αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-server.c:372
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ομάδαÏ? Ï?ε %d"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "Το initgroups() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε για Ï?ο %s"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-server.c:384
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ε %d"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-server.c:392
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
 msgid "Couldn't set groupid to 0"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ομάδαÏ? Ï?ε 0"
 
@@ -146,8 +140,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ομάδα
 msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
 msgstr "%s: Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν για εμÏ?άνιÏ?η %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:442
-#: ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
 #: ../daemon/gdm-server.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
@@ -216,30 +209,36 @@ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ην ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η - %s"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ην ειδοÏ?οίηÏ?η "
+"Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η - %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ο hostname Ï?Ï?ήÏ?Ï?η - %s"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ο hostname Ï?Ï?ήÏ?Ï?η - %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η - %s"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η - %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?άÏ?η αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ? - %s"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?άÏ?η αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ? - %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? xauth - %s"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?άλμα Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η "
+"Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? xauth - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
@@ -416,8 +415,7 @@ msgstr "XMDCP: Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?"
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %s!"
 
-#: ../daemon/main.c:237
-#: ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PID %s, Ï?ιθανή ανεÏ?άÏ?κεια Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο:%s"
@@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
 #: ../daemon/main.c:611
 msgid "Only the root user can run GDM"
-msgstr "Î?Ï?νο ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?έξει Ï?ο GDM"
+msgstr "Î?Ï?νο ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο GDM"
 
 #: ../daemon/session-worker-main.c:156
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
@@ -550,8 +548,9 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?α Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία Ï?Ï?ην οθÏ?νη με μοÏ?Ï?ή ομιλίαÏ? ή braille"
 
 #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Î?ιάλογοÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
 msgid "Select System"
@@ -559,6 +558,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#, fuzzy
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
 msgstr "XMCP: Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή XDMCP!"
 
@@ -581,7 +581,9 @@ msgstr "Î?νενεÏ?γÏ? κείμενο"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "Το κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αμÏ?έλα αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν έÏ?ει εÏ?ιλέξει ακÏ?μα ένα ανÏ?ικείμενο"
+msgstr ""
+"Το κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αμÏ?έλα αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν έÏ?ει "
+"εÏ?ιλέξει ακÏ?μα ένα ανÏ?ικείμενο"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
 msgid "Active Text"
@@ -589,36 +591,41 @@ msgstr "Î?νεÏ?γÏ? κείμενο"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "Το κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αμÏ?έλα αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει ένα ανÏ?ικείμενο"
+msgstr ""
+"Το κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αμÏ?έλα αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
+"ένα ανÏ?ικείμενο"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
 msgid "List Visible"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή λίÏ?Ï?α"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
 msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "Î?ν η λίÏ?Ï?α Ï?οÏ? εÏ?ιλογέα θα είναι οÏ?αÏ?ή"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the time format to use when both
 #. * the date and time with seconds are being shown together.
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+#, fuzzy
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
 
 #. translators: This is the time format to use when both
 #. * the date and time without seconds are being shown together.
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+#, fuzzy
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
 #. translators: This is the time format to use when there is
 #. * no date, just weekday and time with seconds.
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+#, fuzzy
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
 
 #. translators: This is the time format to use for the date
 #.
@@ -626,14 +633,15 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
 #, c-format
 msgid "%x"
-msgstr "%x"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the time format to use when there is
 #. * no date, just weekday and time without seconds.
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+#, fuzzy
 msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
 msgid "Automatically logging in..."
@@ -668,7 +676,7 @@ msgstr "ΠίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
 msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ?..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
 msgid "Suspend"
@@ -681,7 +689,7 @@ msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
 msgid "Shut Down"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
 #
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
@@ -737,7 +745,8 @@ msgstr "Î?λλη..."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια διάÏ?αξη γλÏ?Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν διαÏ?άξεÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια διάÏ?αξη γλÏ?Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν διαÏ?άξεÏ?ν."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
 msgid "Label Text"
@@ -760,6 +769,7 @@ msgid "Default Item"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#, fuzzy
 msgid "The ID of the default item"
 msgstr "Το id Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
@@ -795,8 +805,9 @@ msgid "Banner message text"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα κειμένοÏ? Banner"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα κειμένοÏ? Banner Ï?Ï?αν ο εÏ?ιλογέÏ? είναι κενÏ?Ï?"
+msgstr "Î?ήνÏ?μα κειμένοÏ? Banner"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
 msgid "Disable showing the restart buttons"
@@ -839,60 +850,94 @@ msgid "Recently selected languages"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?άÏ?Ï?Ï? εÏ?ιλεγμένεÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? γλÏ?Ï?Ï?Ï?ν για Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? γλÏ?Ï?Ï?Ï?ν για Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "Î?Ï?ίζεÏ?αι με Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? themed εικονιδίοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï? λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?εÏ?ιÏ?μοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζεÏ?αι με Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? themed εικονιδίοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï? λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?εÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν-Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν-Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η μεγέθÏ?νÏ?η οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the screen reader."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί ο αναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν ήÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrandr."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrandr."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xsettings."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?ληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xsettings."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
 msgid "Set to true to show the banner message text."
@@ -900,11 +945,15 @@ msgstr "Î?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ε αληθέÏ? Ï?Ï?Ï?ε να εμÏ?ανίζεÏ?αι
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
 msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε αληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί ο compiz Ï?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε αληθέÏ? για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί ο compiz Ï?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text."
-msgstr "Î?είμενο μηνÏ?μαÏ?οÏ? bannner Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?Ï?αν ο εÏ?ιλογέαÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν είναι κενÏ?Ï?, ανÏ?ί Ï?οÏ?  banner_message_text."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr "Î?είμενο μηνÏ?μαÏ?οÏ? bannner Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "Text banner message to show on the login window."
@@ -912,23 +961,30 @@ msgstr "Î?είμενο μηνÏ?μαÏ?οÏ? bannner Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλεÏ?
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν "
+"Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν-Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+msgstr ""
+"Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν-"
+"Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν ήÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr "Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrandr."
+msgstr ""
+"Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrandr."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xsettings."
+msgstr ""
+"Î?ληθέÏ? αν είναι ενεÏ?γή η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xsettings."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
 msgid "Use compiz as the window manager"
@@ -955,8 +1011,9 @@ msgid "Is it Running?"
 msgstr "Î?κÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?Ï?α;"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
-msgstr "Î?άν Ï?ο Ï?Ï?ονÏ?μεÏ?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+msgstr "Î?άν ακοÏ?γονÏ?αι ή Ï?Ï?ι οι κÏ?Ï?Ï?οι Ï?οÏ? Ï?Ï?ονÏ?μεÏ?Ï?οÏ?"
 
 #
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
@@ -965,7 +1022,8 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
 msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "Το ανÏ?ικείμενο διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ον οÏ?οίο ελέγÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+msgstr ""
+"Το ανÏ?ικείμενο διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ον οÏ?οίο ελέγÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #
 #. translators: This option prompts
@@ -1008,16 +1066,37 @@ msgid "Currently logged in"
 msgstr "Î?δη Ï?Ï?νδεδεμένοÏ? Ï?ε"
 
 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
-msgid "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναδιανέμεÏ?ε ή/και να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, έκδοÏ?η 2 , ή (Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο "
+"αναδιανέμεÏ?ε ή/και να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? GNU General Public "
+"License Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, έκδοÏ?η 2 , ή "
+"(Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License ."
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, αλλά ΧΩΡÎ?Σ "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License ."
 
 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί με Ï?ο αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
+"με Ï?ο αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
 msgid "A menu to quickly switch between users."
@@ -1120,21 +1199,18 @@ msgstr "Î?Ï?ε_ξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και ομάδÏ?ν"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:61
 msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο η ενÏ?ολή VERSION"
+msgstr ""
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:61
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
 msgid "Ignored - retained for compatibility"
 msgstr "Î?γνοημένο - Ï?Ï?άÏ?Ï?ει για λÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
@@ -1158,7 +1234,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:216
 msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Î?ήÏ?θηκε αÏ?Ï?αγή οθÏ?νηÏ?"
+msgstr ""
 
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:281
@@ -1167,34 +1243,45 @@ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #~ msgid "Enable debugging code"
 #~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα debugging"
+
 #~ msgid "id"
 #~ msgstr "id"
+
 #~ msgid "worker exited with status %d"
 #~ msgstr "η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία έκλειÏ?ε με καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %d"
+
 #~ msgid "Unable establish credentials"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? διαÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?ίÏ?ν"
+
 #~ msgid "%a %b %e"
 #~ msgstr "%a %b %e"
+
 #~ msgid "%1$s, %2$s"
 #~ msgstr "%1$s, %2$s"
+
 #~ msgid "Failed to restart computer"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
 #~ "logged in"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?ανεκίνηÏ?η καθÏ?Ï? και άλλοι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? είναι Ï?Ï?νδεμένοι"
+
 #~ msgid "Failed to stop computer"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
 #~ "logged in"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? καθÏ?Ï? και άλλοι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? είναι Ï?Ï?νδεμένοι"
+
 #~ msgid "page 5"
 #~ msgstr "Ï?ελίδα 5"
+
 #~ msgid "Enable debugging"
 #~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα debugging"
+
 #~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
 #~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα debugging για Ï?ην μικÏ?ο-εÏ?αÏ?μογή Ï?αιÏ?εÏ?ιÏ?μοÏ?."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]