[gcalctool] Updated Korean translation



commit 8a8187ae108c351735de5c76c4cd74f77a9a22b9
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Mar 7 01:42:47 2010 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 2765 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 741 insertions(+), 2024 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f09263a..b15b59e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,19 +1,18 @@
 # gcaltool Korean message translation
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Young-Ho, Cha <ganadist gmail com>, 2003, 2005.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-#
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì?  ë¶?ì?? ì??ë?? "translator-credits"ì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 09:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 09:27+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 01:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 01:42+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,11 +37,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ë??ì¶?ì?? ì ?기 ì?´ì??를 ê³?ì?°í?©ë??ë?¤. ì?´ì??ë?? ê°? ì?´ì?? 기ê°?ì?? ë§?ì§?ë§?ì?? ì§?ë¶?í?©ë??ë?¤."
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -134,1471 +133,724 @@ msgstr ""
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "복리 기�"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+"ì?¬ë?¬ê°?ì§? í?µí??ì?? ë??í?? í??ì?¨ì?? ë³?í??í?©ë??ë?¤. ì??ì¤?ì?? ì?¡ì??ì?? í?µí?? ì¢?ë¥?를 ì??ë ¥í??ê³ , "
+"ì??ë?«ì¤?ì?? ë??ì?? í?µí?? ì¢?ë¥?를 ì??ë ¥í??ë©´, ì??ë?? ì¤?ì?? ë³?í??ë?? ì?¡ì??를 í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
 #: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr "í??ì?¨ ë³?í??"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future Value"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?(_V):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "� ��률"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ì??í?? 주기"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "�기 ��"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "�기 ��(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ì ?기 ì??í??"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present Value"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?(_V):"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:52
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "ë¹?ì?©(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?(_F):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr "ë?´ì?© ì?°ì??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ì?´ì?µ(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/financial.ui.h:62
+msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "기ê°? ì??(_N):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr "기�(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "ì ?기 ì??í??(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Principal:"
 msgstr "ì??ê¸?(_P):"
 
 # 주ì??: ì?°ì??í?©ê³?ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ì?©ì?´ë¡? ì?¬ì?©í??ë?¤
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "ì??ì¡´ ê°?ì¹?(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
 msgid "_Term:"
 msgstr "ë??ì¶? 기ê°?(_T):"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2190; R"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(ì? í?¨ì?«ì??를 0ì??ì?? N ì??리 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?¼ë¡? ì?¤ì ? [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1ì?? ë³´ì?? [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "10 places"
 msgstr "10ë²?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "11 places"
 msgstr "11ë²?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "12 places"
 msgstr "12ë²?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
 msgid "13 places"
 msgstr "13ë²?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "14 places"
 msgstr "14ë²?"
 
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "15 places"
 msgstr "15ë²?"
 
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "16ë¹?í?¸"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "32ë¹?í?¸"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "64ë¹?í?¸"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8ë¹?í?¸"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ì ?ë??ê°?"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "ì ?ë??ê°? [|]"
 
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
+# 주ì??: ê³?ì?°ê¸° ë?¨ì¶?ì?´ë¯?ë¡? "ë??í??기"ë?¼ê³  ë²?ì?­ 
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+msgid "Add [+]"
+msgstr "ë??í??기 [+]"
 
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+msgid "Answer variable"
+msgstr "ê²°ê³¼ ë³?ì??"
+
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "ë°? 10 ë¡?ê·¸"
+
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "ë°? 16"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "ë°? 2"
+
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "ë°? 8"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "2ì§?ì??"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "�리� AND"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "�리� NOT"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "�리� OR"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "�리� XOR"
+
+#. Tooltip for the solve button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2ì?? ë³´ì?? [Z]"
+msgid "Calculate result [=]"
+msgstr "결과� [=]"
 
-#. Numeric 3 button
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ê¸?ì??(_A):"
 
-#. Label for bit 31 on the bit editor
+#. Tooltop for the clear display button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "í??ì?? ê°? ì§?ì?°ê¸° [Escape]"
 
-#. Label for bit 32 on the bit editor
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
 #: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
+msgid "Clr"
+msgstr "Clr"
 
-#. Numeric 4 button
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#. Label for bit 47 on the bit editor
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#. Numeric 5 button
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
 #: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Decimal"
+msgstr "ì?­ì§?ì??"
 
-#. Numeric 6 button
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Degrees"
+msgstr "���"
 
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
 #: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "í??ì?? í??ì??(_F):"
 
-#. Numeric 7 button
+#. Tooltip for the division button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "ë??ë??기 [/]"
 
-#. Numeric 8 button
+#. Tooltip for the end block button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "End block [)]"
+msgstr "ë¸?ë?­ ë?? [)]"
 
-#. Numeric 9 button
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
 #: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "Engineering"
+msgstr "ê³µí??"
 
-#. Shift left button
+#. Tooltip for the Euler's number button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "Euler's number"
+msgstr "ì?¤ì?¼ë?¬ ì??"
 
-#. Factorial
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
+msgid "Exponent"
+msgstr "ì§?ì??"
 
-#. x to the power of 2 button
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "ì§?ì?? [^ ë??ë?? **]"
 
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
+#. Accessible name for the factorial button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>주ì??:</b> 모ë?  ì??ì?? ê°?ì?? 10ì§?ì??ë¡? ì§?ì ?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤.</i></small>"
+msgid "Factorial"
+msgstr "��리�"
 
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
+#. Tooltip for the factorial button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "��리� [!]"
 
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
+#. Accessible name for the factorize button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+msgid "Factorize"
+msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´"
 
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
+#. Tooltip for the factorize button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr "ì??ì??ì?? ê³±ì?¼ë¡? ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ (Ctrl+F)"
 
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
+#. Tooltip for the fractional portion button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+msgid "Fractional portion"
+msgstr "ë¶?ì?? ë¶?ë¶?"
 
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+msgid "Gradians"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì??"
 
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
 #: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16ì§?ì??"
 
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
+#. Title of insert ASCII dialog
 #: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+msgid "Insert ASCII Value"
+msgstr "ASCII � �기"
 
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
+#. Accessible name for the insert character button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+msgid "Insert Character"
+msgstr "ê¸?ì?? ì??ë ¥"
 
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#. Tooltip for the insert character button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "Insert character"
+msgstr "ê¸?ì?? ì??ë ¥"
 
-#. Shift right button
+#. Tooltip for the integer portion button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "Integer portion"
+msgstr "ì ?ì?? ë¶?ë¶?"
 
-#. Hexadecimal digit A button
+#. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Inverse"
+msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì??"
 
-#. Boolean AND button
+#. Tooltip for the inverse button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì?? [Ctrl+I]"
 
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
+#. Tooltip for the modulus division button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
-msgstr "ì ?ë??ê°?"
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기"
 
+#. Tooltip for the multiplication button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "ì ?ë??ê°? [u]"
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ê³±í??기 [*]"
 
-#. Accuracy button
+#. Tooltip for the natural logarithm button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "ì??ì?°ë¡?ê·¸"
 
-# 주ì??: ê³?ì?°ê¸° ë?¨ì¶?ì?´ë¯?ë¡? "ë??í??기"ë?¼ê³  ë²?ì?­ 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "ë??í??기"
-
-# 주ì??: ê³?ì?°ê¸° ë?¨ì¶?ì?´ë¯?ë¡? "ë??í??기"ë?¼ê³  ë²?ì?­ 
+#. Tooltip for the numeric point button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:122
-msgid "Add [+]"
-msgstr "ë??í??기 [+]"
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "ì??ì?«ì ? [. í?¹ì?? ,]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "고�"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "8ì§?ì??"
 
+#. Tooltip for the ones' complement button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "���� AND [&]"
+msgid "Ones' complement"
+msgstr "1ì?? ë³´ì??"
 
+#. Tooltip on the percentage button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "���� NOT [~]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "���� OR [|]"
+#, no-c-format
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "��� [%]"
 
+#. Tooltip for the Pi button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "���� XNOR [{]"
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "���� XOR [x]"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#. Bksp is short for Backspace
 #: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 ��"
 
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Clear displayed value button
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
 #: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "결과�"
+msgid "Radians"
+msgstr "ë?¼ë??ì??"
 
+#. Tooltip for the random number button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "결과� [=]"
+msgid "Random number"
+msgstr "ë??ë?¤ ì??"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ê¸?ì??(_A):"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "�� �꾸기 [C]"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
+#. Accessible name for the recall value button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "�� �꾸기"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "��기"
+msgid "Recall"
+msgstr "�져�기"
 
+#. Tooltip for the recall value button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°? ì§?ì?°ê¸° [Escape]"
-
-# 주ì??: Deleteë?? í?¤ë³´ë??ì?? í?¤ ì?´ë¦?
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ê³¼ ê³?ì?°ê°? ì§?ì?°ê¸° [Shift Delete]"
+msgid "Recall value"
+msgstr "� �져�기"
 
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
 #: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "ì??í?¸ë¦¬ ì§?ì?°ê¸°"
+msgid "Result Region"
+msgstr "ê²°ê³¼ í??ì??ë??"
 
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
+#. Tooltip for the root button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "í?¸ì§?í??려면 ê°?ì?´ë?? ì?¤ëª?ì?? ë??르ì?­ì??ì?¤(_V):"
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr "�곱근 [Ctrl+S]"
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
 #: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Clr"
-msgstr "Clr"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "복리 기�"
+msgid "Scientific"
+msgstr "ê³¼í??"
 
+#. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "복리 기� [m]"
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ê³¼í?? ì§?ì??"
 
-#. Constants button
+#. Tooltip for the scientific exponent button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "Con"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "ì??ì?? [#]"
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "ê³¼í?? ì§?ì?? [Ctrl+E]"
 
+#. Accessible name for the shift left button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
+msgid "Shift Left"
+msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Accessible name for the shift right button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+msgid "Shift Right"
+msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
-#. Hexadecimal digit D button
+#. Tooltip for the shift left button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸ [<]"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Tooltip for the shift right button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸ [>]"
 
-#. Degrees radio button
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "���(_G)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "ë??ë??기"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ì²?ë?¨ì?? ì??리ì?? 구ë¶? í??ì??(_T)"
 
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:168
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "ë??ë??기 [/]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ë§?ì§?ë§? 0 í??ì??(_Z)"
 
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°? [D]"
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Hexadecimal digit E button
+#. Tooltip for the start block button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Start block [(]"
+msgstr "ë¸?ë?­ ì??ì?? [(]"
 
-#. Engineering display radio button
+#. Accessible name for the store value button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "E_ng"
+msgid "Store"
+msgstr "ì ?ì?¥"
 
-#. Title of edit constants dialog
+#. Tooltip for the store value button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "ì??ì?? í?¸ì§?"
+msgid "Store value"
+msgstr "ê°? ì ?ì?¥"
 
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
+#. Accessible name for the subscript mode button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "ì??ì?? í?¸ì§?..."
+msgid "Subscript"
+msgstr "ì??ë?? 첨ì??"
 
-#. Title of edit functions dialog
+#. Tooltip for the subscript mode button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "í?¨ì?? í?¸ì§?"
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr "ì??ë?? 첨ì?? ì?«ì?? 모ë?? [Alt+ì?«ì??]"
 
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
+#. Tooltip for the subtraction button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "í?¨ì?? í?¸ì§?..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "묶기 ë?? [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "ì§?ì?? ë?£ê¸° [E]"
-
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "Exch"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ë¶?ë¶?ê³¼ ë©?모리 ë ?ì§?ì?¤í?°ì?? ê°? ë°?꾸기 [X]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "ë ?ì§?ì?¤í?°ì?? ë°?꾸기"
-
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ê°?ì?? í?©í? ë¦¬ì?¼ [!]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "�무"
-
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "Frac"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "ë¶?ì?? ë¶?ë¶?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ê°?ì?? ì??ì??ë¶?ë¶? [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "미ë?? ê°?ì¹?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "미ë?? ê°?ì¹? [v]"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì??(_A)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "� ��률 [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "� ��률 [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "16�(_X)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "16ì§?ì?? A [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "16ì§?ì?? B [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "16ì§?ì?? C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "16ì§?ì?? D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "16ì§?ì?? E [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "16ì§?ì?? F [f]"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "ASCII � �기"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "ASCII � �기"
-
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
-msgid "Integer portion"
-msgstr "ì ?ì?? ë¶?ë¶?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ê°?ì?? ì ?ì??ë¶?ë¶? [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "ì?¬ë?? ê´?í?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "ë¹?í?¸ í?¨ì??ê°? 16ë¹?í?¸ 모ë??를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "ë¹?í?¸ í?¨ì??ê°? 32ë¹?í?¸ 모ë??를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "ë¹?í?¸ í?¨ì??ê°? 64ë¹?í?¸ 모ë??를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "�모리 ����"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "ë??머ì§? ì?°ì?° [M]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "ê³±í??기"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ê³±í??기 [*]"
-
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "ì?«ì?? 0"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "ì?«ì?? 1"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "ì?«ì?? 2"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "ì?«ì?? 3"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "ì?«ì?? 4"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "ì?«ì?? 5"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "ì?«ì?? 6"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "ì?«ì?? 7"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "ì?«ì?? 8"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "ì?«ì?? 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "ì??ì?«ì ?"
-
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ë¶?ì?¬ ë?£ì?µë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "ì??í?? 주기"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "ì??í?? 주기 [t]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "��� [%]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "�기 ��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "�기 �� [T]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "ì ?기 ì??í??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "ì ?기 ì??í?? [P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹? [p]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "í??ë¡?ê·¸ë??ë°?"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "ê³?ì?°ê¸°ë¥¼ ë??ë??ë??ë?¤"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "0.0ê³¼ 1.0ì?¬ì?´ì?? ë??ì?? [?]"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "Rcl"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "ì?­ì??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "ì?­ì?? [r]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì??ì?? ê°?ì?¥ ì?¤ë¥¸ìª½ ê¸?ì?? ì ?ê±° [ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
-msgid "Result Region"
-msgstr "ê²°ê³¼ í??ì??ë??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "ë ?ì§?ì?¤í?°ì??ì?? ë¶?ë?¬ì?¤ê¸°"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "ë©?모리 ë ?ì§?ì?¤í?°ì??ì?? í??ì??ì°½ì?¼ë¡? ê°?ì ¸ì?¤ê¸° [R]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "ë?«ë?? ê´?í?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
-msgid "Scientific"
-msgstr "ê³µí??"
-
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "ì? í?¨ì?«ì?? ì?¤ì ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë°©ì??ì?? ê³µí?? í??ì??ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë°©ì??ì?? ê³ ì ? ì??ì??ì ? í??ì??ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë°©ì??ì?? ê³¼í?? í??ì??ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "ì?¼ê°?í?¨ì??를 ì?¤í??í??ë©´ ê·¸ ì??곡ì?  í?¨ì?? ì?¤í??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "ì?¼ê°?í?¨ì??를 ì?¤í??í??ë©´ ê·¸ ì?­í?¨ì??를 ì?¤í??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "2ì§?ì??ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "10ì§?ì??ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "16ì§?ì??ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "8ì§?ì??ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ê°?ë??ì?? ì?¡ì?­ë¶?ë²?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ê°?ë??ì?? ê·¸ë?¼ë??ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ê°?ë??ì?? ë?¼ë??ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "ë³´ì?´ë?? ê°?ì?? ì?¼ìª½ì?¼ë¡? 1-15ë²? ì?¬í??í?¸ [<]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "ë³´ì?´ë?? ê°?ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? 1-15ë²? ì?¬í??í?¸ [>]"
-
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "ì²?ë?¨ì?? ì??리ì?? 구ë¶? í??ì??(_H)"
-
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "ë§?ì§?ë§? 0 í??ì??(_T)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "ë??ì??ë§? ì°¨ë¡?를 ë´?ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "�모리 ���� 보기"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "gcalctool ë??í?? ì??ì??ì?? ê´?í?? ì ?보를 ë´?ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "ì²?ë?¨ì?? ì??리ì?? 구ë¶?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "ë§?ì§?ë§? 0ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
-
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "ì??ì??ì ?(_P):"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "ì ?ê³±"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "ì ?ê³± [ ]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "�곱근"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "�곱근 [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "묶기 ì??ì?? [(]"
-
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "Sto"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "ë©?모리 ë ?ì§?ì?¤í?°ì?? í??ì??ë??ë?? ê°? ì ?ì?¥ [S]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "ë ?ì§?ì?¤í?°ì?? ì ?ì?¥"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°? [l]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "빼기"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "빼기 [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°? [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+msgid "Superscript"
+msgstr "ì?? 첨ì??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°? [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr "ì?? 첨ì?? ì?«ì?? 모ë?? [Ctrl+ì?«ì??]"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+msgid "Truncate value"
+msgstr "ê°? ì??르기"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì?? ì§?ì ?í?? ì??ë?? í?¬ê¸°ë¡? ì??ë¦?ë??ë?¤ ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì?? í?¨ì?? [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+msgid "Two's complement"
+msgstr "2ì?? ë³´ì??"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _0ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+msgid "Word _size:"
+msgstr "ì??ë?? í?¬ê¸°(_S):"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "ì??ì??ì ? _1ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "_16ë¹?í?¸"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _2ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _3ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "_32ë¹?í?¸"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _4ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _5ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _6ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "_64ë¹?í?¸"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _7ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _8ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9ë²?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "ì??ì??ì ? _9ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "_Advanced"
 msgstr "고�(_A)"
 
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ê°?ë?? ë?¨ì??(_A):"
+
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_Basic"
 msgstr "기본(_B)"
 
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "2�(_B)"
-
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_Calculator"
 msgstr "��기(_C)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "차�(_C)"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "10�(_D)"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "��(_E)"
-
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_Financial"
 msgstr "�무(_F)"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "_Fix"
-
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_Insert"
 msgstr "�기(_I)"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ASCII � �기(_I)..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "_Inv"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "�모리 ����(_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "8�(_O)"
-
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_Programming"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë??ë°?(_P)"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "ë?¼ë??ì??(_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í??(_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "_Sci"
-
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_Scientific"
-msgstr "ê³µí??(_S)"
-
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "��(_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??(_U)"
+msgstr "ê³¼í??(_S)"
 
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "���� 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "���� 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "���� 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "���� 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "���� 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "���� 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "���� 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "���� 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "���� 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "���� 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
 msgid "Calculator"
 msgstr "��기"
 
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "ì?¼ë°? ì?°ì?° ë°? ê³µí??ì?©, ì?¬ë¬´ì?© ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
+msgstr "ì?¼ë°? ì?°ì?°, ê³¼í??, ì?¬ë¬´ì?© ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
 msgid "Accuracy value"
@@ -1610,8 +862,8 @@ msgstr "í??ì?? 모ë??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
 msgstr "í??ì??í??ë?? ê°?ì??ì?? ì??ì??ì ? ë?¤ì?? 0ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -1635,7 +887,7 @@ msgid "Show Registers"
 msgstr "���� 보기"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
+msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "ì²?ë?¨ì?? ì??리ì?? 구ë¶? í??ì??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
@@ -1646,19 +898,25 @@ msgstr "ë§?ì§?ë§? 0 í??ì??"
 msgid ""
 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr "ìµ?ì´?ì?? ê³?ì?°ê¸° 모ë??. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\", \"PROGRAMMING\""
+msgstr ""
+"ìµ?ì´?ì?? ê³?ì?°ê¸° 모ë??. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
+"\"SCIENTIFIC\", \"PROGRAMMING\""
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr "ìµ?ì´? í??ì?? 모ë??. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"ENG\" (ê³µí??), \"FIX\" (ê³ ì ? ì??ì??ì ?), \"SCI\" (ê³¼í??)"
+msgstr ""
+"ìµ?ì´? í??ì?? 모ë??. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"ENG\" (ê³µí??), \"FIX\" (ê³ ì ? ì??ì??ì ?), \"SCI"
+"\" (ê³¼í??)"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
 "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr "ìµ?ì´? ê°?ë?? ë?¨ì??. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"DEG\" (ì?¡ì?­ë¶?ë²?), \"GRAD\" (ê·¸ë?¼ë??ì??), \"RAD\" (ë?¼ë??ì??)."
+msgstr ""
+"ìµ?ì´? ê°?ë?? ë?¨ì??. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"DEG\" (ì?¡ì?­ë¶?ë²?), \"GRAD\" (ê·¸ë?¼ë??ì??), \"RAD"
+"\" (ë?¼ë??ì??)."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
 msgid "The initial x-coordinate for the window"
@@ -1700,16 +958,18 @@ msgstr "ê°?ë?? ë?¨ì??"
 msgid "Word size"
 msgstr "ì??ë?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
+"  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
 "���:\n"
-"  %s - ì??í?? ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
+"  %s â?? ì??í?? ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -1724,7 +984,8 @@ msgstr ""
 "  --help-all                      모ë?  ë??ì??ë§? ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤\n"
 "  --help-gtk                      GTK+ ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -1745,394 +1006,271 @@ msgstr ""
 "  --gtk-module=MODULES            ì¶?ê°? GTK+ 모ë?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°\n"
 "  --g-fatal-warnings              모� 경고를 ����� 취�"
 
-#: ../src/calctool.c:114
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?µì??\n"
-"  -u, --unittest                  ì? ë??í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì??í??í?©ë??ë?¤\n"
+"  -u, --unittest                  ì? ë?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì??í??í?©ë??ë?¤\n"
 "  -s, --solve <equation>          주ì?´ì§? ì??ì?? í??ë??ë?¤"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "--solve ì?µì??ì??ë?? í?? ì??ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì?? '%s'"
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: ì? í?¨ì?«ì??ê°? 0-%d ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "�주 ��"
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "ë¶?ê°?리ì?? ë ?í??"
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "ë¸?ë?¼ì§? ë ?ì??"
 
-#: ../src/display.c:417
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "ìº?ë??ë?¤ ë?¬ë?¬"
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "ì?¤ì??ì?¤ í??ë??"
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "ì¤?êµ­ ì??ì??"
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "ì²´ì½? ì½?루ë??"
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr "��� ���"
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "ì??ì?¤í? ë??ì?? í?¬ë£¬"
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr "ì? ë¡?"
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "í??ì?´ë??í??"
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "í??ì½? ë?¬ë?¬"
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "í?¬ë¡?ì??í?°ì?? ì¿ ë??"
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "í??ê°?리 í?¬ë¦°í?¸"
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "ì?¸ë??ë?¤ì??ì?? 루í?¼ì??"
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "ì?¸ë?? 루í?¼"
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "ì??ì?´ì?¬ë??ë?? í?¬ë¡?ë??"
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "ì?¼ë³¸ ì??"
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr "ë??í??민국 ì??"
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "리í?¬ì??ë??ì?? 리í??ì?¤"
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "ë?¼í?¸ë¹?ì?? ë?¼í?¸"
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "ë©?ì??ì½? í??ì??"
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "ë§?ë ?ì?´ì??ì?? ë§?ê¹?"
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "�르�� ���"
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "ë?´ì§?ë??ë?? ë?¬ë?¬"
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "í??리í?? í??ì??"
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "í?´ë??ë?? ì¦?ì??í?°"
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "루ë§?ë??ì?? ë ?ì?° ì? í??í??"
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "ë?¬ì??ì?? 루ë¸?"
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "ì?¤ì?¨ë?´ í?¬ë¡?ë??"
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "���르 ��"
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr "í??êµ­ ë°?í?¸"
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "í?°í?¤ 리ë?¼ ì? í??í??"
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr "미국 ��"
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr "ë?¨ì??í??리카공í??êµ­ ë??ë??"
+
+#: ../src/display.c:390
 msgid "No undo history"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? 기ë¡? ì??ì??"
 
-#: ../src/display.c:432
+#: ../src/display.c:405
 msgid "No redo steps"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í?? ë?¨ê³? ì??ì??"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "í?¨ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
-
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:1068
+msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "ë¹?í?¸ ì?¬í??í?¸ì?? ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "ê°?ì?? ì ?ë??ë¡? ë³?í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:1084
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ì??ë?? ì ?ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
+#: ../src/display.c:1110
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ì ?ë??ë¡? ë?? ê°?ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "í??ì?¬ ì§?ë²?ì??ì?? ì??못ë?? ì?«ì??"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "ë¹?í?¸ ì?°ì?°ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "ë??머ì§? ê³?ì?°ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1232
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°. ì??ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë??ë ¤ ë³´ì?­ì??ì?¤"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ë³?ì??"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? í?¨ì??"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1237
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ë³?ì?? '%s'"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1243
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "'%s' í?¨ì??ê°? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1249
+#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ë³?í?? ë¶?ê°?"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1258
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ì??ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "��기 - 고�"
+#: ../src/gtk.c:98
+msgid "Calculator â?? Advanced"
+msgstr "ê³?ì?°ê¸° â?? ê³ ê¸?"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "��기 - �무"
+#: ../src/gtk.c:100
+msgid "Calculator â?? Financial"
+msgstr "ê³?ì?°ê¸° â?? ì?¬ë¬´"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "ê³?ì?°ê¸° - ê³µí??"
+#: ../src/gtk.c:102
+msgid "Calculator â?? Scientific"
+msgstr "ê³?ì?°ê¸° â?? ê³¼í??"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "ê³?ì?°ê¸° - í??ë¡?ê·¸ë??ë°?"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "��기 [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "��기 [%s] - 고�"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "��기 [%s] - �무"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "ê³?ì?°ê¸° [%s] - ê³µí??"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "ê³?ì?°ê¸° [%s] - í??ë¡?ê·¸ë??ë°?"
+#: ../src/gtk.c:104
+msgid "Calculator â?? Programming"
+msgstr "ê³?ì?°ê¸° â?? í??ë¡?ê·¸ë??ë°?"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:235
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì?? ì?¤ë¥?"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:238
 #, c-format
 msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "í??ì??í?? í??ì?¼ì?´ ì??ê±°ë?? ì??ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤ì¹?ê°? ì ?ë??ë¡? ë??ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤.\n"
 "%s"
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "기í??(_O) (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ì? í?¨ì?«ì??를 0ì??ì?? %d ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "�� [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "� �� [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì?¬ì?¸ [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì?¬ì?¸ [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "��� [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "� ��� [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì½?ì?¬ì?¸ [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì½?ì?¬ì?¸ [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "í??ì  í?¸ [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "ì?­ í??ì  í?¸ [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ í??ì  í?¸ [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ í??ì  í?¸ [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "ì??ì?°ë¡?ê·¸ [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "eì?? ê±°ë?­ì ?ê³± [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "ì??ì?©ë¡?ê·¸ [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10ì?? ê±°ë?­ì ?ê³± [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "���그 [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2ì?? ê±°ë?­ì ?ê³± [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì?? y ì ?ê³±í?©ë??ë?¤ [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ê°?ì?? y ì?­ì?? ì ?ê³±í?©ë??ë?¤ [O]"
-
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
+#: ../src/gtk.c:557
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist at gmail dot com>\n"
 "�창� <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/gtk.c:1369
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2163,568 +1301,147 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:576
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:579
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
+#: ../src/gtk.c:582
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "ì?¬ë¬´ ë°? ê³µí??모ë??ê°? ì§?ì??ë??ë?? ê³?ì?°ê¸°."
+msgstr "ì?¬ë¬´ ë°? ê³¼í?? 모ë??ê°? ì§?ì??ë??ë?? ê³?ì?°ê¸°."
 
-#: ../src/gtk.c:1549
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+msgid ""
+"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+msgstr "ìµ?ì?  í??ì?¨ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì§?ê¸? í??ì?¨ ì ?보를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
+msgstr ""
+"í??ì?¬ í??ì?¨ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì ?í??í??ì§? ì??ì?? ê°?ì?? ë°?ì??ê±°ë??, ì??ë??ë©´ ì??ì?? "
+"ë°?ì§? 못í??ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
+#: ../src/gtk.c:1543
 msgid "Paste"
 msgstr "���기"
 
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "ë²?í?¸"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "ê°?"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "��"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "기본ê°?ì?¼ë¡? ì´?기í??(_D) (%d)"
-
-#: ../src/mp.c:1467
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "Xê°? ì??ì??ì?´ê³  Yê°? ì ?ì??ê°? ì??ë??ë©´ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "0ì?¼ë¡? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "0ì?? ë¡?ê·¸ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1178
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr "ì??ì??ì?? ë¡?ê·¸ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/mp.c:1552
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr "ì??ì??ì?? ì ?ê³±ì?? ì ?ì?? ì§?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "0ì?? ì ?ê³±ì?? ì??ì?? ì§?ì??ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/mp.c:1584
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "0ì?? ì?­ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/mp.c:1669
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "ì ?곱근ì?? 0 ì ?곱근ì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../src/mp.c:1687
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "0ì?? ì??ì?? ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/mp.c:1693
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "ì§?ì?? nì?? ë??í?´ì?? ì??ì??ì?? në²?째 ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/mp.c:1763
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr "ì ?곱근ì?? ì??ì??ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1792
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "í?©í? ë¦¬ì?¼ì?? ë??ë??기ë?? ì??ì?°ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1812
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "ë¶?리ì?¸ ANDë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "ë¶?리ì?¸ ORë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "ë¶?리ì?¸ XORë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "ë¶?리ì?¸ NOTì?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "ì?¬í??í?¸ë?? ì ?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë§? ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "í??ì  í?¸ ê°?ì?´ 무í??ì??ë??ë?¤"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "í?¬ë¡?미í?°/ë§?ì?¼ ë³?í?? ë¹?ì?¨"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "2ì?? ì ?곱근"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "ì?¤ì?¼ë?¬ ì?? (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ì?¼í?°ë¯¸í?°/ì?¸ì¹? ë³?í?? ë¹?ì?¨"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "í?¸ë??ë²?ì??ì?? ê°?ë??"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "ê·¸ë?¨/ì?¨ì?¤ ë³?í?? ë¹?ì?¨"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "í?¬ë¡?ì¤?/ì??êµ­ì?? ì?¨ë?? ë?¨ì?? ë³?í?? ë¹?ì?¨"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "ì??ë°© ì?¼í?°ë¯¸í?°/ì??ë°© ì?¸ì¹? ë³?í?? ë¹?ì?¨"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s version %2$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s ë²?ì ? %2$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "���: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#~ msgid "Too long number"
-#~ msgstr "ë??무 긴 ì?«ì??"
-
-#~ msgid "Math operation error"
-#~ msgstr "ì??í?? ë??ì??ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
-#~ msgstr "ì?¤ë¥?, ì½?ì?¬ì?¸ì?? ê³?ì?°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "&16"
-#~ msgstr "&16"
-
-#~ msgid "&32"
-#~ msgstr "&32"
-
-#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-#~ msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ê°?ì?? 16ë¹?í?¸ ë¶?í?¸ì??ë?? ì ?ì??ê°? (])"
-
-#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-#~ msgstr "í??ì??ì¤?ì?¸ ê°?ì?? 32ë¹?í?¸ ë¶?í?¸ì??ë?? ì ?ì??ê°? ([)"
-
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
-
-#~ msgid "Ã?"
-#~ msgstr "Ã?"
-
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
-
-#~ msgid "â??"
-#~ msgstr "â??"
-
-#~ msgid "â??"
-#~ msgstr "â??"
-
-#~ msgid "pi"
-#~ msgstr "í??ì?´"
-
-#~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
-#~ msgstr "%s: ë?¤ì??ê°?ì?´ %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ë²?ì ? %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
-#~ msgstr "ì?¬ì?©ë²?: %s: [-E] [-u] [-a ì? í?¨ì?«ì??] "
-
-#~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-#~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#~ msgid "-a needs accuracy value"
-#~ msgstr "ì? í?¨ì?«ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
-#~ msgstr "%s: ë°?ì??ê°? 2, 8, 10 ë??ë?? 16ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: ì??못ë?? ë³´ì?¬ì£¼ê¸° 모ë?? [%s]\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: ì??못ë?? 모ë?? [%s]\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: ì??못ë?? ì?¼ê°?í?¨ì?? 모ë?? [%s]\n"
-
-#~ msgid "Currently set to %d place."
-#~ msgid_plural "Currently set to %d places."
-#~ msgstr[0] "í??ì?¬ %dì??리ë¡? ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
-#~ msgstr "ë¹?í?¸ í?¸ì§?기를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ë¹?í?¸ ê°?ì?? ë??르면 ê·¸ ë¹?í?¸ë¥¼ í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
-#~ msgstr "모ë??를 ë°?꾸면 ê³?ì?°ì?? ì´?기í??í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
-#~ "base will be reset to decimal."
-#~ msgstr "모ë??를 ë°?꾸면 í??ì?¬ ê³?ì?°ì?? 모ë?? ì§?ì?°ê³  10ì§?ì??ë¡? ì´?기í??í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "_Do not warn me again"
-#~ msgstr "ë?¤ì?? 경고í??ì§? ì??기(_D)"
-
-#~ msgid "C_hange Mode"
-#~ msgstr "모ë?? ë°?꾸기(_H)"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "10 to the x"
-#~ msgstr "10ì?? xì ?ê³±"
-
-#~ msgid "10x"
-#~ msgstr "10x"
-
-#~ msgid "16 bit unsigned integer"
-#~ msgstr "16ë¹?í?¸ ë¶?í?¸ì??ë?? ì ?ì??"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid "Bitwise AND"
-#~ msgstr "���� AND"
-
-#~ msgid "Bitwise NOT"
-#~ msgstr "���� NOT"
-
-#~ msgid "Bitwise OR"
-#~ msgstr "���� OR"
-
-#~ msgid "Bitwise XNOR"
-#~ msgstr "���� XNOR"
-
-#~ msgid "Bitwise XOR"
-#~ msgstr "���� XOR"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "ì??ì??"
-
-#~ msgid "E to the x"
-#~ msgstr "Eì?? xì ?ê³±"
-
-#~ msgid "Factorial"
-#~ msgstr "��리�"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit A"
-#~ msgstr "16ì§?ì?? A"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B"
-#~ msgstr "16ì§?ì?? B"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C"
-#~ msgstr "16ì§?ì?? C"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D"
-#~ msgstr "16ì§?ì?? D"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E"
-#~ msgstr "16ì§?ì?? E"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F"
-#~ msgstr "16ì§?ì?? F"
-
-#~ msgid "Log<sub>10</sub>"
-#~ msgstr "Log<sup>10</sup>"
-
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "ë??ë?¤ ì??"
-
-#~ msgid "Shift left"
-#~ msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
-
-#~ msgid "Shift right"
-#~ msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
-
-#~ msgid "Show Bit Editor"
-#~ msgstr "ë¹?í?¸ í?¸ì§?기 í??ì??"
-
-#~ msgid "Show Bit _Editor"
-#~ msgstr "ë¹?í?¸ í?¸ì§?기 í??ì??(_E)"
-
-#~ msgid "Show bit editor"
-#~ msgstr "ë¹?í?¸ í?¸ì§?기 í??ì??"
-
-#~ msgid "Ten to the x"
-#~ msgstr "10ì?? xì?¹"
-
-#~ msgid "User-defined functions"
-#~ msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì?? í?¨ì??"
-
-#~ msgid "X to the y"
-#~ msgstr "Xì?? yì?¹"
-
-#~ msgid "e<sup>x</sup>"
-#~ msgstr "e<sup>x</sup>"
-
-#~ msgid "ex"
-#~ msgstr "ex"
-
-#~ msgid "xy"
-#~ msgstr "xy"
-
-#~ msgid "Error, operands must be integers"
-#~ msgstr "ì?¤ë¥?, í?¼ì?°ì?°ì??ë?? ì?«ì??ì?¬ì?¼ë§? í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
-#~ msgstr "í??ì??를 ì§?ì??ë??ë?¤. ì?°ì?°ì?? ì??ì?´ ì??ì?? ë¶?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Malformed parenthesis expression"
-#~ msgstr "ê´?í?¸ ì??ì??ì?´ í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: ì??못ë?? 문ë²? 모ë?? [%s]\n"
-
-#~ msgid "Activated no operator precedence mode"
-#~ msgstr "ì?°ì?°ì?? ì?°ì? ì??ì??를 ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
-#~ msgstr "ì?°ì?°ì?? ì?°ì? ì??ì??ì?? ë?°ë?¼ ì??ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
-#~ msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??ì?? ë?¤ì?´ ì??ë?? ì??ì??ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "A_rithmetic Precedence"
-#~ msgstr "ì?°ì?° ì?°ì? ì??ì??(_R)"
-
-#~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
-#~ msgstr "ì?°ì?° ì?°ì? ì??ì??를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Use Left-right Precedence"
-#~ msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?°ì? ì??ì??를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "_Left-to-right Precedence"
-#~ msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?°ì? ì??ì??(_L)"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid " 0"
-#~ msgstr " 0"
-
-#~ msgid "32 bit unsigned integer"
-#~ msgstr "32ë¹?í?¸ ë¶?í?¸ì??ë?? ì ?ì??"
-
-#~ msgid "Base 10 Log"
-#~ msgstr "ì??ì?©ë¡?ê·¸"
-
-#~ msgid "Exponential"
-#~ msgstr "ì§?ì??"
-
-#~ msgid "Modulus Division"
-#~ msgstr "ë??머ì§? ì?°ì?°"
-
-#~ msgid "Natural log"
-#~ msgstr "ì??ì?°ë¡?ê·¸"
-
-#~ msgid "Retreive from register"
-#~ msgstr "ë ?ì§?ì?¤í?°ì??ì?? ë¶?ë?¬ì?¤ê¸°"
-
-#~ msgid "Show Bitcalculating _Extension"
-#~ msgstr "ë¹?í?¸ ì?°ì?° í??ì?¥ í??ì??(_E)"
-
-#~ msgid "Show bitcalculating extension"
-#~ msgstr "ë¹?í?¸ ì?°ì?° í??ì?¥ 기ë?¥ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "ì??ì??"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Chs"
-#~ msgstr "Chs"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Sqrt"
-#~ msgstr "Sqrt"
-
-#~ msgid "Recip"
-#~ msgstr "ì?­ì??"
-
-#~ msgid "^2"
-#~ msgstr "^2"
-
-#~ msgid "&amp;16"
-#~ msgstr "&amp;16"
-
-#~ msgid "&amp;32"
-#~ msgstr "&amp;32"
-
-#~ msgid " Mod "
-#~ msgstr " Mod "
-
-#~ msgid "e^"
-#~ msgstr "e^"
-
-#~ msgid "^"
-#~ msgstr "^"
-
-#~ msgid "!"
-#~ msgstr "!"
-
-#~ msgid "Or"
-#~ msgstr "Or"
-
-#~ msgid "And"
-#~ msgstr "And"
-
-#~ msgid " And "
-#~ msgstr " And "
-
-#~ msgid "Not"
-#~ msgstr "Not"
-
-#~ msgid "~"
-#~ msgstr "~"
-
-#~ msgid "Xor"
-#~ msgstr "Xor"
-
-#~ msgid " Xor "
-#~ msgstr " Xor "
-
-#~ msgid "Xnor"
-#~ msgstr "Xnor"
-
-#~ msgid " Xnor "
-#~ msgstr " Xnor "
-
-#~ msgid "Numeric stack error"
-#~ msgstr "ì?«ì?? ì?¤í?? ì?¤ë¥?"
-
-#~ msgid "Operand stack error"
-#~ msgstr "ì?°ì?°ì?? ì?¤í?? ì?¤ë¥?"
-
-#~ msgid "calculator"
-#~ msgstr "��기"
-
-#~ msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: ì??못ë?? ë¹?í?¸ ì?°ì?° ë°©ë²? [%s]\n"
-
-#~ msgid "1 place"
-#~ msgstr "1ë²?"
-
-#~ msgid "2 places"
-#~ msgstr "2ë²?"
-
-#~ msgid "3 places"
-#~ msgstr "3ë²?"
-
-#~ msgid "4 places"
-#~ msgstr "4ë²?"
-
-#~ msgid "5 places"
-#~ msgstr "5ë²?"
-
-#~ msgid "6 places"
-#~ msgstr "6ë²?"
-
-#~ msgid "7 places"
-#~ msgstr "7ë²?"
-
-#~ msgid "8 places"
-#~ msgstr "8ë²?"
-
-#~ msgid "9 places"
-#~ msgstr "9ë²?"
-
-#~ msgid "0 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 0ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "1 significant place"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 1ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "2 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 2ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "3 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 3ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "4 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 4ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "5 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 5ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "6 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 6ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "7 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 7ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "8 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 8ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "9 significant places"
-#~ msgstr "ì??ì??ì ? 9ë²?째 ì??리ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "_Other (10) ..."
-#~ msgstr "기í?? (10)(_O) ..."
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr ""
+"í??ì  í?¸ë?? Ï?â??2(90°)ì?? Ï?(180°) ë°°ì??를 ë??í?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#~ msgid "Set other precision"
-#~ msgstr "기í?? ì? í?¨ì?«ì?? ì?¤ì ?"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ì?­ ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#~ msgid "Note:"
-#~ msgstr "ì??림:"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ì?­ ì½?ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ì? í?¨ì?«ì??를 0ì??ì?? %d ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ì?­ì??ì?¤. í??ì?¬ë?? %dì??리ë¡? ë??ì?´ ì??ì?µ"
-#~ "ë??ë?¤. [a]"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ ì½?ì?¬ì?¸ì?? 1ë³´ë?¤ ê°?ê±°ë?? ì??ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#~ msgid "Accuracy value out of range"
-#~ msgstr "ì? í?¨ì?«ì??ê°? ë²?ì??를 ë²?ì?´ë?©ë??ë?¤"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ í??ì  í?¸ë?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]