[bug-buddy] Updated Greek translation.



commit 41fcf54b33abe8c48ecbb9a6eb0bbcfe7749dc01
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Sat Mar 6 13:54:19 2010 +0200

    Updated Greek translation.

 po/el.po |  319 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 13c945e..e4287c3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,15 +21,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-30 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:38+0200\n"
-"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
@@ -42,22 +42,16 @@ msgid "<b>Your _email address:</b> "
 msgstr "<b>Î? _ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?αÏ?:</b> "
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
-"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
-"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b>Î?Ï?αίÏ?θηÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? "
-"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? αν "
-"Ï?αÏ? αÏ?αÏ?Ï?ολεί η ενδεÏ?Ï?μενη διάδοÏ?η κÏ?δικÏ?ν λέξεÏ?ν ή άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν "
-"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν.</i></small>"
+msgid "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash details.  Please review the crash details if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b>Î?Ï?αίÏ?θηÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? αν Ï?αÏ? αÏ?αÏ?Ï?ολεί η ενδεÏ?Ï?μενη διάδοÏ?η κÏ?δικÏ?ν λέξεÏ?ν ή άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν.</i></small>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Î?Ï?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</b></span>"
 
 #
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
+#: ../src/bug-buddy.c:1931
 msgid "Bug Buddy"
 msgstr "Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
 
@@ -99,15 +93,8 @@ msgid "Email Address"
 msgstr "Î?λ. Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
-"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
-"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
-msgstr ""
-"Î?λ. Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?οβολή αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Bugzilla Ï?οÏ? Gnome. "
-"Î?Ï?Ï?ή η διεÏ?θÏ?νÏ?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην αλληλογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?Ï?άλμα "
-"Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε. Î?ν έÏ?εÏ?ε ήδη ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο GNOME Bugzilla Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
-"Ï?ην Ï?Ï? ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η."
+msgid "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
+msgstr "Î?λ. Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?οβολή αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Bugzilla Ï?οÏ? Gnome. Î?Ï?Ï?ή η διεÏ?θÏ?νÏ?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην αλληλογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?Ï?άλμα Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε. Î?ν έÏ?εÏ?ε ήδη ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο GNOME Bugzilla Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï? ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η."
 
 #
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
@@ -115,15 +102,11 @@ msgid "File to store unsent bug reports."
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η μη αÏ?οÏ?Ï?αλμένÏ?ν αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
-"immediately to Bugzilla."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?είο Ï?Ï?οÏ? ο Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν θα αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? Ï?ε "
-"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η άμεÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο Bugzilla."
+msgid "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent immediately to Bugzilla."
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?Ï?οÏ? ο Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν θα αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η άμεÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο Bugzilla."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
-msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
 msgstr "GTK+ module για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? καÏ?αÏ?Ï?εÏ?Ï?εÏ?ν."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
@@ -131,13 +114,11 @@ msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Î?ληθινÏ? Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
-msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?ο GTK+ module Ï?οÏ? θα Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? καÏ?αÏ?Ï?εÏ?Ï?εÏ?ν."
+msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?ο GTK+ module Ï?οÏ? θα Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? καÏ?αÏ?Ï?εÏ?Ï?εÏ?ν."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:82
-msgid "GNOME bug-buddy"
+msgid "GNOME Bug Buddy"
 msgstr "Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν GNOME"
 
 #
@@ -156,7 +137,9 @@ msgid "File name of crashed program"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε"
 
 #
-#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91
+#: ../src/bug-buddy.c:93
+#: ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
@@ -192,63 +175,45 @@ msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Î? βοηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβάλει Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο \"%s\"\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:461
-msgid ""
-"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
-"this report and send it later?"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα δικÏ?Ï?οÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? αναÏ?οÏ?άÏ?. Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να "
-"αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην αναÏ?οÏ?ά και να Ï?η Ï?Ï?είλεÏ?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α;"
+msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα δικÏ?Ï?οÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? αναÏ?οÏ?άÏ?. Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην αναÏ?οÏ?ά και να Ï?η Ï?Ï?είλεÏ?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α;"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:464
 msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο είναι ενεÏ?γή και "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο είναι ενεÏ?γή και λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:551
+#: ../src/bug-buddy.c:1218
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:595
 #, c-format
 msgid ""
-"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
-"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
-"and prepare a solution for it.\n"
+"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This information will allow the developers to understand the cause of the crash and prepare a solution for it.\n"
 "\n"
-"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
-"the crash.\n"
+"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about the crash.\n"
 "\n"
 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
 msgstr ""
-"Î?ια λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?άλθηκε Ï?Ï?ο GNOME. "
-"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? να καÏ?ανοήÏ?οÏ?ν Ï?ην "
-"αιÏ?ία Ï?οÏ? κολλήμαÏ?οÏ? και να εÏ?οιμάÏ?οÏ?ν μια λÏ?Ï?η για αÏ?Ï?Ï?.\n"
+"Î?ια λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?άλθηκε Ï?Ï?ο GNOME. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? να καÏ?ανοήÏ?οÏ?ν Ï?ην αιÏ?ία Ï?οÏ? κολλήμαÏ?οÏ? και να εÏ?οιμάÏ?οÏ?ν μια λÏ?Ï?η για αÏ?Ï?Ï?.\n"
 "\n"
-"Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?θει Ï?ε εÏ?αÏ?ή μαζί Ï?αÏ? έναÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME, αν "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο κÏ?λλημα.\n"
+"Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?θει Ï?ε εÏ?αÏ?ή μαζί Ï?αÏ? έναÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME, αν αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο κÏ?λλημα.\n"
 "\n"
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? και να Ï?αÏ?ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?οδο Ï?οÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο URL:\n"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? και να Ï?αÏ?ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?οδο Ï?οÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο URL:\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:606
 msgid ""
-"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
-"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Î? Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?ον Bugzilla server.  Î?ι λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?.\n"
+"Î? Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Ï?ον Bugzilla server.  Î?ι λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
-"unable to parse the response."
-msgstr ""
-"Î? Bugzilla ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? αίÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?, αλλά δεν "
-"ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?."
+msgid "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was unable to parse the response."
+msgstr "Î? Bugzilla ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? αίÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:615
 #, c-format
@@ -258,76 +223,54 @@ msgstr "Î? ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? ειÏ?άγαÏ?ε δεν είναι έ
 #: ../src/bug-buddy.c:617
 #, c-format
 msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
-msgstr ""
-"Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ην ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? δÏ?Ï?αÏ?ε έÏ?ει "
-"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
+msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ην ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? δÏ?Ï?αÏ?ε έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:620
 #, c-format
-msgid ""
-"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
-"the latest version."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε είÏ?ε δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ή έÏ?ει μεÏ?ονομαÏ?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"κάνÏ?ε αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η."
+msgid "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
+msgstr "Το Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε είÏ?ε δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ή έÏ?ει μεÏ?ονομαÏ?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
-"to the latest version."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε είÏ?ε δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ή έÏ?ει μεÏ?ονομαÏ?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"κάνÏ?ε αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η ."
+msgid "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
+msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε είÏ?ε δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ή έÏ?ει μεÏ?ονομαÏ?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η ."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
-"latest Bug Buddy."
-msgstr ""
-"ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε μια Ï?εÏ?ίληÏ?η Ï?Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?.  Î?Ï?Ï?Ï? δεν "
-"θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Bug Buddy."
+msgid "The summary is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε μια Ï?εÏ?ίληÏ?η Ï?Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?.  Î?Ï?Ï?Ï? δεν θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Bug Buddy."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:629
 #, c-format
-msgid ""
-"The description is required in your bug report. This should not happen with "
-"the latest Bug Buddy."
-msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? δεν θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ην "
-"Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Bug Buddy. "
+msgid "The description is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? δεν θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Bug Buddy. "
 
 #: ../src/bug-buddy.c:632
 #, c-format
 msgid ""
-"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
-"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
+"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε ο Bugzilla δεν αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο bugzilla.gnome.org Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικά:\n"
+"Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε ο Bugzilla δεν αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο bugzilla.gnome.org Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικά:\n"
 "\n"
 "%s "
 
 #: ../src/bug-buddy.c:639
 #, c-format
 msgid ""
-"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
-"reported to bugmaster gnome org\n"
+"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be reported to bugmaster gnome org\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε εÏ?Ï?αλμένη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να είναι Ï?Ï?Ï?βλημα "
-"Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή και θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?ο bugmaster gnome org\n"
+"Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε εÏ?Ï?αλμένη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να είναι Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή και θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?ο bugmaster gnome org\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -338,13 +281,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
-"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον είναι Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο Î?οηθÏ? "
-"Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε ο/η ίδιοÏ?/α αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ο bugzilla."
-"gnome.org\n"
+"ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον είναι Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο Î?οηθÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε ο/η ίδιοÏ?/α αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ο bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
 #
@@ -359,28 +299,16 @@ msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:866
-msgid "Sending..."
+msgid "Sendingâ?¦"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οÏ?Ï?ολή..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1026
-msgid ""
-"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
-"want to send it?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?είÏ?αÏ?ε για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομη. Î?ίÏ?Ï?ε "
-"Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ην Ï?Ï?είλεÏ?ε;"
+msgid "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you want to send it?"
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?είÏ?αÏ?ε για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομη. Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ην Ï?Ï?είλεÏ?ε;"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1033
-msgid ""
-"A short description is probably not of much help to the developers "
-"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
-"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
-"resolved."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ιθανÏ?Ï? να μην είναι Ï?ολÏ? βοηθηÏ?ική Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?εÏ?νήÏ?οÏ?ν Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?. Î?ν Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε μια καλÏ?Ï?εÏ?η, "
-"για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίζονÏ?αÏ? έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?, "
-"Ï?ο ζήÏ?ημα μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?θεί Ï?ιο εÏ?κολα."
+msgid "A short description is probably not of much help to the developers investigating your report. If you provide a better one, for instance specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily resolved."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ιθανÏ?Ï? να μην είναι Ï?ολÏ? βοηθηÏ?ική Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?εÏ?νήÏ?οÏ?ν Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?. Î?ν Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε μια καλÏ?Ï?εÏ?η, για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίζονÏ?αÏ? έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?, Ï?ο ζήÏ?ημα μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?θεί Ï?ιο εÏ?κολα."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1041
 msgid "_Review description"
@@ -399,24 +327,18 @@ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ήÏ?ιμÏ?ν αναÏ?οÏ?Ï?ν καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?"
 #: ../src/bug-buddy.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
-"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
-"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
+"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
 "\n"
-"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
-"for your distribution.\n"
-"Click the link below to get information about how to install these "
-"packages:\n"
+"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages for your distribution.\n"
+"Click the link below to get information about how to install these packages:\n"
 msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή %s καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε. Το εÏ?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να "
-"Ï?Ï?λλέξει αÏ?κεÏ?έÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η, Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?.\n"
+"Î? εÏ?αÏ?μογή %s καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε. Το εÏ?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?λλέξει αÏ?κεÏ?έÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η, Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?.\n"
 "\n"
-"Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ακέÏ?α "
-"εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ? Ï?αÏ?.\n"
-"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μο για να Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο "
-"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν:\n"
+"Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ακέÏ?α εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ? Ï?αÏ?.\n"
+"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μο για να Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1236
+#: ../src/bug-buddy.c:2061
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -429,34 +351,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/bug-buddy.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
-"Please provide some more details about what you were doing when the "
-"application crashed.\n"
+"Information about the %s application crash has been successfully collected.  Please provide some more details about what you were doing when the application crashed.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
-"contact you for more information if necessary."
+"A valid email address is required.  This will allow the developers to contact you for more information if necessary."
 msgstr ""
-"Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? %s έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?λλεÏ?θεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. "
-"ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?ι κάναÏ?ε Ï?Ï?αν "
-"κÏ?λληÏ?ε η εÏ?αÏ?μογή.\n"
+"Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? %s έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?λλεÏ?θεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?ι κάναÏ?ε Ï?Ï?αν κÏ?λληÏ?ε η εÏ?αÏ?μογή.\n"
 "\n"
-"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι μια έγκÏ?Ï?η ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? "
-"να έÏ?θοÏ?ν Ï?ε εÏ?ικοινÏ?νία μαζί Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?Ï?Ï?ον αÏ?Ï?Ï? "
-"είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο."
+"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι μια έγκÏ?Ï?η ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? να έÏ?θοÏ?ν Ï?ε εÏ?ικοινÏ?νία μαζί Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?Ï?Ï?ον αÏ?Ï?Ï? είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1286
 msgid "WARNING:"
 msgstr "ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?:"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1287
-msgid ""
-"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
-"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
-"or other sensitive data."
-msgstr ""
-"Î?άÏ?οιεÏ? εÏ?αίÏ?θηÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι Ï?ιθανÏ? να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? "
-"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?.  Î?λέγξÏ?ε και εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αν "
-"Ï?αÏ? Ï?Ï?οβλημαÏ?ίζει η διάδοÏ?η κÏ?δικÏ?ν λέξεÏ?ν ή άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
+msgid "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review and edit the information if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive data."
+msgstr "Î?άÏ?οιεÏ? εÏ?αίÏ?θηÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι Ï?ιθανÏ? να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?.  Î?λέγξÏ?ε και εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αν Ï?αÏ? Ï?Ï?οβλημαÏ?ίζει η διάδοÏ?η κÏ?δικÏ?ν λέξεÏ?ν ή άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1324
 msgid "Save File"
@@ -476,18 +385,12 @@ msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 "\n"
-"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
-"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
-"report it to the appropriate bug tracker for this application."
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή %s καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ε.\n"
-"Î? Ï?Ï?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε με "
-"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία.\n"
+"Î? εÏ?αÏ?μογή %s καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε.\n"
+"Î? Ï?Ï?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία.\n"
 "\n"
-"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ε δεν είναι Ï?μÏ?Ï? γνÏ?Ï?Ï?ή Ï?Ï?ον BoηθÏ? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν, με "
-"αÏ?οÏ?έλεÏ?μα να μην είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο GNOME Bugzilla. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"αÏ?οθηκεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο κειμένοÏ? και Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?ον ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο ιÏ?νηλάÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν (Bugzilla) για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
+"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε δεν είναι Ï?μÏ?Ï? γνÏ?Ï?Ï?ή Ï?Ï?ον BoηθÏ? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν, με αÏ?οÏ?έλεÏ?μα να μην είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο GNOME Bugzilla. ΠαÏ?ακαλÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο κειμένοÏ? και Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο ιÏ?νηλάÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν (Bugzilla) για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1500
 #, c-format
@@ -503,8 +406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Î? βοηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν είναι ένα εÏ?γαλείο Ï?οÏ? βοηθάει Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
-"εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GNOME Bugzilla Ï?Ï?αν ένα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα καÏ?αÏ?Ï?έει."
+"Î? βοηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν είναι ένα εÏ?γαλείο Ï?οÏ? βοηθάει Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GNOME Bugzilla Ï?Ï?αν ένα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα καÏ?αÏ?Ï?έει."
 
 #
 #: ../src/bug-buddy.c:1944
@@ -512,12 +414,11 @@ msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
 msgstr ""
-"Î? Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η.\n"
+"Î? Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η.\n"
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?Ï?ι ο Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1961
-msgid "Collecting information from your system..."
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1964
@@ -529,78 +430,60 @@ msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?α οÏ?ίÏ?μαÏ?α --pid, --include ή --minidump.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1976
-msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Î? εÏ?ιλογή --unlink-tempfile Ï?Ï?ειάζεÏ?αι μια Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο --include.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1983
-msgid ""
-"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
-"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
-"desktop.\n"
-msgstr ""
-"Î? Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να λάβει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην έκδοÏ?η "
-"Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να οÏ?είλεÏ?αι Ï?ε εÏ?Ï?αλμένη "
-"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? gnome-desktop.\n"
+msgid "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-desktop.\n"
+msgstr "Î? Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να λάβει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να οÏ?είλεÏ?αι Ï?ε εÏ?Ï?αλμένη εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? gnome-desktop.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2005
 #, c-format
-msgid ""
-"The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
-"crash to send to the developers in order to fix the problem."
+msgid "The %s application has crashed.  We are collecting information about the crash to send to the developers in order to fix the problem."
 msgstr ""
 "Î? εÏ?αÏ?μογή %s καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε.\n"
-"Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? για να αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?ε να διοÏ?θÏ?θεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα."
+"Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? για να αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?ε να διοÏ?θÏ?θεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2022
-msgid "Collecting information from the crash..."
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "ΣÏ?λλέγονÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2039
 #, c-format
-msgid ""
-"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
-"information: %s\n"
-msgstr ""
-"Î? Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
-"εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?: %s\n"
+msgid "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging information: %s\n"
+msgstr "Î? Î?οηθÏ?Ï? ΣÏ?αλμάÏ?Ï?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?: %s\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
-msgstr ""
-"Î? Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν γνÏ?Ï?ίζει Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?είλει μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή %"
-"s.\n"
+msgstr "Î? Î?οηθÏ?Ï? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν δεν γνÏ?Ï?ίζει Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?είλει μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή %s.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
-"Thank you for helping us improving our software.\n"
-"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
-"you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
 msgstr ""
 "ΣαÏ? εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με για Ï?ην βοήθεια Ï?αÏ? Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? μαÏ?.\n"
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ?/Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή %"
-"s.\n"
+"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ?/Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή %s.\n"
 "\n"
-"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι μια έγκÏ?Ï?η ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? "
-"να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?οÏ?ν μαζί Ï?αÏ?, αν Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί."
+"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι μια έγκÏ?Ï?η ηλ. διεÏ?θÏ?νÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?οÏ?ν μαζί Ï?αÏ?, αν Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2101
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η / ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:468
+#: ../src/bugzilla.c:413
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "Î? HTTP Response εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε κÏ?δικÏ? εÏ?Ï?αλμένηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:484
+#: ../src/bugzilla.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC Response\n"
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -608,17 +491,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:516
+#: ../src/bugzilla.c:461
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?ηÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? GNOME Bugzilla."
 
-#: ../src/bugzilla.c:522
+#: ../src/bugzilla.c:467
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Î?εν έÏ?ει καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?"
 
-#: ../src/bugzilla.c:617
+#: ../src/bugzilla.c:562
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? XML-RPC."
@@ -630,17 +513,13 @@ msgstr "Ï?ο gdb έÏ?ει ήδη Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?ει"
 
 #
 #: ../src/gdb-buddy.c:91
-msgid "Error on read... aborting"
+msgid "Error on read; aborting."
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η... μαÏ?αίÏ?Ï?η"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
-"obtained."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή GDB δε βÏ?έθηκε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. Î?εν θα ληÏ?θοÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
-"εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
+msgid "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be obtained."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή GDB δε βÏ?έθηκε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. Î?εν θα ληÏ?θοÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
 
 #
 #: ../src/gdb-buddy.c:268



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]