[metacity] Updated Lithuanian translation.



commit 47447da97a66c63e4cd809bdb0df6979532c492d
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Fri Mar 5 11:31:39 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  230 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 697943f..5587b2d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,27 +37,27 @@ msgstr "Signalo įvykis"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Nežinoma langų informacijos užklausa: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:104
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
 #, c-format
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> neatsiliepia į komandas."
+
+#: ../src/core/delete.c:101
 msgid ""
-"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely.</i>"
-msgstr ""
-"<big><b><tt>%s</tt> neatsako.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>Galite Å¡iek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programÄ?.</i>"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "Galite Å¡iek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programÄ?."
 
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Laukti"
 
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Priverstinai išeiti"
 
-#: ../src/core/delete.c:216
+#: ../src/core/delete.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n"
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:130
+#: ../src/core/main.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "metacity %s\n"
@@ -138,54 +138,54 @@ msgstr ""
 "NÄ?ra JOKIOS garantijos; net dÄ?l PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO "
 "ATITIKIMO.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "IÅ¡jungti susijungimÄ? su sesijos valdykle"
 
-#: ../src/core/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:275
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Pakeisti veikianÄ?iÄ? langų valdyklÄ? su Metacity"
 
-#: ../src/core/main.c:280
+#: ../src/core/main.c:281
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID"
 
-#: ../src/core/main.c:285
+#: ../src/core/main.c:286
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Naudotinas X ekranas"
 
-#: ../src/core/main.c:291
+#: ../src/core/main.c:292
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializuoti sesijÄ? iÅ¡ iÅ¡saugojimo failo"
 
-#: ../src/core/main.c:297
+#: ../src/core/main.c:298
 msgid "Print version"
 msgstr "Parodyti versijÄ?"
 
-#: ../src/core/main.c:303
+#: ../src/core/main.c:304
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
 
-#: ../src/core/main.c:309
+#: ../src/core/main.c:310
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Ä®jungti komponavimÄ?"
 
-#: ../src/core/main.c:315
+#: ../src/core/main.c:316
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "IÅ¡jungti komponavimÄ?"
 
-#: ../src/core/main.c:321
+#: ../src/core/main.c:322
 msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "Nekurti pilno ekrano langų, kurie yra maksimizuoti ir neturi dekoracijų"
 
-#: ../src/core/main.c:543
+#: ../src/core/main.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:559
+#: ../src/core/main.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir kad ten yra "
 "įprastos temos.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:618
+#: ../src/core/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n"
@@ -209,24 +209,24 @@ msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "GConf rakte â??%sâ?? nurodyta netinkama reikÅ¡mÄ?\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d reikÅ¡mÄ?, saugoma GConf rakte %s, netelpa tarp %d ir %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "GConf raktui â??%sâ?? nustatytas neteisingas tipas\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr ""
 "Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradÄ?ti "
 "keistai elgtis.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Nepavyko apdoroti Å¡rifto apraÅ¡ymo â??%sâ?? saugomo GConf rakte %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -248,17 +248,17 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? reikÅ¡mÄ? rasta nustatymų duomenų bazÄ?je yra netinkama pelÄ?s mygtuko "
 "keitiklio aprašymui\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Ä®vyko klaida nustatant darbalaukų skaiÄ?ių į %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbalaukis %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? reikÅ¡mÄ? rasta konfiguracijos duomenų bazÄ? yra netinkama klavišų "
 "kombinacijai â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ä®vyko klaida pervadinant darbalaukį %d į â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2741
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "Ä®vyko klaida nustatant komponavimo posistemÄ?s bÅ«senÄ?: %s\n"
@@ -350,61 +350,61 @@ msgstr ""
 "Å is klavišų susiejimas gali bÅ«ti apsuktas nuspaudus â??Lyg2â?? (Shift) klaviÅ¡Ä?, "
 "taigi jame negalima naudoti â??Shiftâ??."
 
-#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:862
+#: ../src/core/session.c:867
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Nepavyko raÅ¡ymui atverti seanso failo â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1003
+#: ../src/core/session.c:1008
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Klaida raÅ¡ant į seanso failÄ? â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1013
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Klaida uždarant seanso failÄ? â??%sâ??: %s\n"
 
 #. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1101
+#: ../src/core/session.c:1106
 #, c-format
 msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugoto seanso failo %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1140
+#: ../src/core/session.c:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugoto seanso failo: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1194
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
 "Aptiktas <metacity_session> požymis, bet sistema jau nustatÄ? sesijos ID"
 
-#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
-#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
-#: ../src/core/session.c:1441
+#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
+#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
+#: ../src/core/session.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Nežinomas požymis %s <%s> elemente"
 
-#: ../src/core/session.c:1219
+#: ../src/core/session.c:1224
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "įterpta <window> žyma"
 
-#: ../src/core/session.c:1461
+#: ../src/core/session.c:1466
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Nežinomas elementas %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1812
+#: ../src/core/session.c:1818
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -412,39 +412,39 @@ msgstr ""
 "Å ie langai nepalaiko komandos â??iÅ¡saugoti esamus nustatymusâ?? ir turÄ?s bÅ«ti "
 "paleisti rankiniu bÅ«du, kai prisijungsite kitÄ? kartÄ?."
 
-#: ../src/core/util.c:103
+#: ../src/core/util.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Nepavyko atverti derinimo žurnalo: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:113
+#: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Funkcija fdopen() su žurnalo failu %s nesÄ?kminga: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:119
+#: ../src/core/util.c:117
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Atvertas žurnalo failas %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Metacity buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
 
-#: ../src/core/util.c:238
+#: ../src/core/util.c:236
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Langų valdyklÄ?:"
 
-#: ../src/core/util.c:390
+#: ../src/core/util.c:388
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Klaida langų valdyklÄ?je:"
 
-#: ../src/core/util.c:423
+#: ../src/core/util.c:421
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Langų valdyklÄ?s perspÄ?jimas:"
 
-#: ../src/core/util.c:451
+#: ../src/core/util.c:449
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Langų valdyklÄ?s klaida:"
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5627
+#: ../src/core/window.c:5642
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6192
+#: ../src/core/window.c:6207
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "%s (kaip %s)"
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (kaip kitas naudotojas)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n"
@@ -911,16 +911,16 @@ msgstr "AutomatiÅ¡kai iÅ¡kelia suaktyvintÄ? langÄ?"
 msgid ""
 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
+"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
 "SpustelÄ?jus ant lango, kai yra paspaustas Å¡is specialusis klaviÅ¡as, langas "
-"bus perkeltas (kairysis spustelÄ?jimas), keiÄ?iamas jo dydį (vidurinis "
-"spustelÄ?jimas), arba rodomas lango meniu (deÅ¡inysis spustelÄ?jimas). Kairiojo "
-"ir dešiniojo mygtuko operacijos gali būti sukeistos naudojantis "
-"â??mouse_button_resizeâ?? nustatymu. Specialus klaviÅ¡as gali bÅ«ti nustatytas "
-"kaip, pavyzdžiui, \"&lt;Alt&gt;\" arba \"&lt;Super&gt;\"."
+"bus perkeltas (kairysis spustelÄ?jimas), keiÄ?iamas jo dydis (vidurinis "
+"spustelÄ?jimas), arba rodomas lango meniu (deÅ¡inysis spustelÄ?jimas). "
+"Viduriniojo ir dešiniojo mygtuko operacijos gali būti sukeistos "
+"â??resize_with_right_buttonâ?? nustatymu. Specialus klaviÅ¡as gali bÅ«ti "
+"nustatytas kaip, pavyzdžiui, â??&lt;Alt&gt;â?? arba â??&lt;Super&gt;â??."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -2258,109 +2258,97 @@ msgstr "/Langai/Visi dok_ai"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/Langai/_Darbastalis"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Atverti dar vienÄ? tokį langÄ?"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su â??atvertiâ?? piktograma"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su â??uždarytiâ?? piktograma"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Tai yra pavydžio pranešimas pavyzdžio dialoge"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Netikras meniu punktas %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Tik rÄ?melį turintis langas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Bar"
 msgstr "Juosta"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Normalus programos langas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Dialogo langas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Modalinis dialogo langas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Ä®rankių paletÄ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Atkabinamas meniu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Border"
 msgstr "ParaÅ¡tÄ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Mygtukų iÅ¡dÄ?stymo testas %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "vienam lango kadrui išvesti yra skirta %g milisekundžių"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Panaudojimas: metacity-theme-viewer [TEMOS PAVADINIMAS]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Klaida įkeliant temÄ?: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tema â??%sâ?? įkelta per %g sekundžių\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Normalus antraÅ¡tÄ?s Å¡riftas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Smulkus antraÅ¡tÄ?s Å¡riftas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Didelis antraÅ¡tÄ?s Å¡riftas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Mygtukų iÅ¡dÄ?stymai"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Benchmark"
 msgstr "GreiÄ?io testas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ä?ia rodomo lango antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2371,48 +2359,57 @@ msgstr ""
 "ir per %g bendrinio laiko sekundes įskaitant X serverio resursus (%g "
 "milisekundžių kadrui)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 "padÄ?ties iÅ¡raiÅ¡kos testas grÄ?žino teigiamÄ? reikÅ¡mÄ?, bet kartu nustatÄ? "
 "klaidos praneÅ¡imÄ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "padÄ?ties iÅ¡raiÅ¡kos testas grÄ?žino neigiamÄ? reikÅ¡mÄ?, bet nenustatÄ? klaidos "
 "pranešimo"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "TikÄ?tasi sulaukti klaidos praneÅ¡imo, taÄ?iau nieko nesulaukta"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "TikÄ?tasi klaidos %d, taÄ?iau gauta %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Klaidos nesitikÄ?ta, taÄ?iau grÄ?žinta klaida: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x reikÅ¡mÄ? buvo %d, tikÄ?tasi %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y reikÅ¡mÄ? buvo %d, tikÄ?tasi %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "KoordinaÄ?ių %d iÅ¡raiÅ¡ka apdorota per %g sekundžių (%g sekundžių vidurkis)\n"
 
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "Atverti dar vienÄ? tokį langÄ?"
+
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su â??atvertiâ?? piktograma"
+
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su â??uždarytiâ?? piktograma"
+
 #~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
 #~ msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso praneÅ¡imo â??%sâ??\n"
 
@@ -2432,9 +2429,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ä®vyko klaida paleidžiant langų valdyklÄ?s dialogo langÄ?, perspÄ?jantį apie "
 #~ "programas, kurios nepalaiko sesijos valdymo: %s\n"
 
-#~ msgid "\"%s\" is not responding."
-#~ msgstr "â??%sâ?? neatsiliepia į komandas."
-
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]