[gnome-power-manager] Updated Lithuanian translation.



commit d481774ee1aee94bb193f545be58ba0062c672a1
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Fri Mar 5 11:24:58 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po | 1411 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 712 insertions(+), 699 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5e1929e..5457227 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 11:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:24+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Energijos valdyklÄ?s ryÅ¡kumo įtaisas"
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "Reguliuoja neÅ¡iojamojo kompiuterio skydelio ryÅ¡kumÄ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Nepavyko gauti nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumo"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD ryškumas: %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licencijuota GNU Genereal Public Licence Version 2 sÄ?lygomis"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
 "sÄ?lygomis, paskelbtomis Laisvosios programinÄ?s įrangos fondo; 2-osios\n"
 "arba (JÅ«sų pasirinkimu) bet kurios vÄ?lesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
 "KONKREÄ?IAM TIKSLUI garantijų. DÄ?l iÅ¡samesnÄ?s informacijos žiÅ«rÄ?kite GNU\n"
 "bendrÄ?jÄ? vieÅ¡Ä?jÄ? licencijÄ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Foundation,\n"
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s priklauso © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "Energijos valdyklÄ?s uždraudimo įtaisas"
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "Leidžia naudotojui išvengti automatinio energijos taupymo."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Automatinis užmigimas išjungtas"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Automatinis užmigimas įjungtas"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "Rankinis uždraudimas"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s priklauso © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -156,32 +156,28 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr "Energijos valdymo tarnyba"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Leisti užmigdymÄ? ir hibernavimÄ? meniu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Leisti keisti monitoriaus lempos ryÅ¡kumÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažai įkrovai"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "PrieÅ¡ užmiegant patikrinti CPU apkrovÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr ""
 "Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai prijungta prie tinklo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr ""
 "Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamos baterijos"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
@@ -189,41 +185,37 @@ msgstr ""
 "Rodyti parinktis praneÅ¡imų piktogramai. Tinkamos parinktys yra â??neverâ??, \"low"
 "\", â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? ir â??alwaysâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "Hibernavimo mygtuko veiksmas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernavimas įjungtas"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr "Ar rodyti praneÅ¡imÄ? po nesÄ?kmingo užmigdymo ar hibernavimo."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Ar rodyti praneÅ¡imÄ?, kai baterija pilnai įkrauta."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "Ar rodyti praneÅ¡imÄ?, kai baterija iÅ¡sikrauna."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Ar rodyti nustatymus"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Ar rodyti nustatymus ir statistikÄ? kontekstiniame meniu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Ar naudoti garsus"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -231,19 +223,11 @@ msgstr ""
 "Ar naudoti garsus, kai energijos lygis kritiškai mažas arba slopinimo "
 "užklausos sustabdÄ? veiksmÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "Ar patikrinti CPU naudojimÄ? prieÅ¡ atliekant neveiklumo veiksmÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Ar rodyti užmigdymo ir hibernavimo parinktis pranešimų vietos "
-"išskleidžiamame meniu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
@@ -251,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Ar baterijos įvykis turÄ?tų bÅ«ti aktyvuojamas, kai kompiuteris užvertas ir "
 "atjungtas nuo elektros tinklo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -261,12 +245,12 @@ msgstr ""
 "maitinamasi iÅ¡ baterijosâ??) turÄ?tų bÅ«ti aktyvuojamas, kai kompiuteris buvo "
 "anksÄ?iau užvertas ir tik po to atjungtas nuo elektros tinklo."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr ""
 "Ar iÅ¡moktas profilis turÄ?tų bÅ«ti naudojamas likusiam laikui apskaiÄ?iuoti"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
@@ -274,15 +258,15 @@ msgstr ""
 "Ar iÅ¡moktas profilis turÄ?tų bÅ«ti naudojamas likusiam laikui apskaiÄ?iuoti. "
 "Išjunkite tik ieškodami klaidų."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "Ar ekonominÄ? veiksena turÄ?tų bÅ«ti įjungta, kai maitinamasi iÅ¡ tinklo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "Ar ekonominÄ? veiksena turÄ?tų bÅ«ti įjungta, kai naudojama baterija"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
@@ -290,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Ar keisti ekrano ryÅ¡kumÄ? persijungiant tarp kintamosios srovÄ?s ir baterijos "
 "energijos."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
@@ -298,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Ar užtemdyti ekranÄ? taupant energijÄ?, kai kompiuteris neveiklus ir "
 "prijungtas prie elektros tinklo."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
@@ -306,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Ar užtemdyti ekranÄ? taupant energijÄ?, kai kompiuteris neveiklus ir naudoja "
 "baterijos energijÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
@@ -314,32 +298,24 @@ msgstr ""
 "Ar užtemdyti ekranÄ? taupant energijÄ?, kai kompiuteris naudoja baterijos "
 "energijÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
 "Ar sistemos ekonominÄ? veiksena turÄ?tų bÅ«ti įjungta, kai kompiuteris "
 "prijungtas prie elektros tinklo."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "Ar sistemos ekonominÄ? veiksena turÄ?tų bÅ«ti įjungta, kai naudojama baterija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Ar naudotojui leidžiama hibernuoti kompiuterį."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Ar naudotojui leidžiama užmigdyti kompiuterį."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr ""
 "Ar pranešti naudotojui, kad kompiuteris buvo atjungtas nuo elektros tinklo."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -347,22 +323,22 @@ msgstr ""
 "Ar naudoti laiku paremtus praneÅ¡imus. Jei reikÅ¡mÄ? neigiama, tada naudojamas "
 "procentinis pokytis. Tai gali padÄ?i apeiti kai kuriuos klaidingus ACPI BIOS."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Ar turÄ?tų bÅ«ti rodomas praneÅ¡imas apie mažÄ? talpÄ?, kai baterija sugedusi"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
 "Ar turÄ?tų bÅ«ti rodomas praneÅ¡imas apie mažÄ? talpÄ?, kai baterija sugedusi."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Ar turÄ?tų bÅ«ti rodomas praneÅ¡imas apie atÅ¡auktÄ? baterijÄ? sugedusiai baterijai"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -371,135 +347,131 @@ msgstr ""
 "baterijai.NeigiamÄ? reikÅ¡mÄ? nustatykite nebent jeigu žinote, kad jÅ«sų "
 "baterija gera."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "LCD ryÅ¡kumas naudojant kintanÄ?iosios srovÄ?s energijÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "LCD tamsinimas naudojant baterijos energijÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr ""
 "Veiksmas, uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį naudojant baterijos "
 "energijÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr ""
 "Veiksmas, uždarius neÅ¡iojamojo kompiuterio dangtį naudojant kintamos srovÄ?s "
 "energijÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "PrieÅ¡ užmingant užrakinti GNOME raktų žiedÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Hibernuojant užrakinti ekranÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Užmigdant užrakinti ekranÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Užrakinti ekranÄ?, kai jis užtemdytas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr ""
 "Ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros tinklo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "Ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "PraneÅ¡ti apie mažÄ? energijos lygį"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "PraneÅ¡ti apie nepavykusį užmigimÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "PraneÅ¡ti, kai atjungiama nuo kintamos srovÄ?s Å¡altinio"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "Pranešti, kai baterija yra pilnai įkrauta"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Procentai, kada vykdomas veiksmas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Procentai, kai laikoma kritiška"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Procentai, kai laikoma maža"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Power button action"
 msgstr "IÅ¡jungimo mygtuko veiksmas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Mažinti monitoriaus lempos Å¡viesumÄ?, kai naudojama baterijos energija"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr ""
 "Neaktyvumo laikas sekundÄ?mis prieÅ¡ sustabdant diskÄ?, kai prijungta kintama "
 "srovÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
 "Neaktyvumo laikas sekundÄ?mis prieÅ¡ sustabdant diskÄ?, kai naudojama baterija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr ""
 "Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
 msgstr ""
 "Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant nepertraukiamos srovÄ?s "
 "šaltinį"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant baterijÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
 msgstr ""
 "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinį"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant baterijÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "Užmigdymo mygtuko veiksmas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Užmigdymas įjungtas"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -507,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros "
 "tinklo. Galimos reikÅ¡mÄ?s: â??standbyâ??, â??suspendâ?? ir â??offâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -515,11 +487,11 @@ msgstr ""
 "DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija. Galimos reikÅ¡mÄ?s: "
 "â??standbyâ??, â??suspendâ?? ir â??offâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "URI, rodomas naudotojui, jei nepavyksta užmigdyti kompiuterio."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -527,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažam UPS įkrovos lygiui. Tinkamos "
 "reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -535,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas vykdomas esant kritiÅ¡kai mažam NSÅ  įkrovos lygiui. Galimos reikÅ¡mÄ?s "
 "yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -543,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažam baterijos įkrovimo lygiui. Tinkamos "
 "reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -553,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "kintamos srovÄ?s energijos Å¡alitnis. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra â??suspendâ??, "
 "â??hibernateâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -563,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "naudoja baterijos energijÄ?. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra â??suspendâ??, â??hibernateâ?? ir "
 "â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -572,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas vykdomas paspaudus sistemos hibernavimo mygtukÄ?. Galimos reikÅ¡mÄ?s "
 "yra â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -581,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas vykdomas paspaudus sistemos iÅ¡jungimo mygtukÄ?. Galimos reikÅ¡mÄ?s yra "
 "â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -590,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas vykdomas paspaudus sistemos užmigdymo mygtukÄ?. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s "
 "yra â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
@@ -598,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojama kintamos srovÄ?s "
 "energija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -606,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "Neaktyvumo laikotarpis sekundÄ?mis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojama "
 "kintamos srovÄ?s energija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -614,13 +586,13 @@ msgstr ""
 "Neaktyvumo laikotarpis sekundÄ?mis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojamas "
 "nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinis."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
 msgstr "Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojamas NSÅ ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
@@ -628,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "Neaktyvumo laikotarpis sekundÄ?mis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojama "
 "baterijos energija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
@@ -636,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojama baterijos "
 "energija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
@@ -644,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Ekrano tamsinimas, kai naudojama baterijos energija. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra "
 "tarp 0 ir 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
@@ -652,51 +624,51 @@ msgstr ""
 "Ekrano ryÅ¡kumas, naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra "
 "tarp 0 ir 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "Ekrano ryškumas, kai kompiuteris neveiklus"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "StandartinÄ? nustatymų versija."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "Numatytasis grafiko rodomo statistiko lange tipas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "Numatytasis grafiko rodomo statistiko lange tipas."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "Maksimalus laiko intervalas, rodomas x ašyje."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "Maksimalus laikas, rodomas grafike"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "Sustabdyti diskÄ? po tam tikro laiko, kai naudojama kintama srovÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr ""
 "Sustabdyti diskÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterija"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -704,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Baterijos įkrova procentais, kai ši laikoma kritiška. Naudojama tik, kai "
 "use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? neigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -712,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Baterijos įkrova procentais, kai ši laikoma maža. Naudojama tik, kai "
 "use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? neigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -720,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "Baterijos įkrova procentais, kai vykdomas kritinis veiksmas. Naudojama tik, "
 "kai use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? neigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -728,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "LikÄ?s laikas sekundÄ?mis, iki kritiÅ¡ko veiksmo vykdymo. Naudojama tik, kai "
 "use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? teigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -736,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "LikÄ?s laikas sekundÄ?mis, iki įkrovos lygio laikymo kritiÅ¡ku. Naudojama tik, "
 "kai use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? teigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -744,19 +716,19 @@ msgstr ""
 "LikÄ?s laikas sekundÄ?mis, iki įkrovos lygio laikymo mažu. Naudojama tik, kai "
 "use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? teigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "LikÄ?s laikas, kai vykdomas veiksmas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "LikÄ?s laikas, kai kritiÅ¡kai maža įkrova"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "LikÄ?s laikas, kai maža įkrova"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -764,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "Kompiuteriui esant neveikliam, jo užmigdymo tipas. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra "
 "â??hibernateâ??, â??suspendâ?? ir â??nothingâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -772,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "Ä®diegtos schemos versijos versija. Nekeiskite Å¡ios reikÅ¡mÄ?s, ji naudojama "
 "pakeitimams tarp versijų aptikti."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -780,19 +752,19 @@ msgstr ""
 "Tai nešiojamojo kompiuterio ekrano ryškumas naudojamas, kai seansas "
 "neaktyvus. Naudojama tik, kai use_time_for_policy reikÅ¡mÄ? teigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažai NSŠ įkrovai"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "Veiksmas vykdomas esant mažai NSŠ įkrovai"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Naudoti gnome-screensaver užrakinimo nustatymus"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -801,15 +773,15 @@ msgstr ""
 "padedantį pataisyti problemÄ?. Palikite reikÅ¡mÄ? tuÅ¡Ä?iÄ?, jei mygtukas neturÄ?tų "
 "būti rodomas"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Kada praneÅ¡imų vietoje rodyti piktogramÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr "Ar NetworkManager turÄ?tų prisijungti ir atsijungti užmiegant."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
@@ -817,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "Ar NetworkManager turÄ?tų atsijungti prieÅ¡ užmiegant ar hibernuojant, bei "
 "prisijungti tÄ?siant."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -825,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Ar GNOME raktų žiedas užrakinamas prieÅ¡ hibernacijÄ?. Tai reiÅ¡kia, kad "
 "nubudus reikÄ?s vÄ?l atrakinti raktų žiedÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -833,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Ar GNOME raktų žiedas užrakinamas prieÅ¡ užmigimÄ?. Tai reiÅ¡kia, kad nubudus "
 "reikÄ?s vÄ?l atrakinti raktų žiedÄ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -841,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "Ar užrakinti ekranÄ?, kai kompiuteris sugrÄ?žinamas iÅ¡ hibernavimo. Parinktis "
 "naudojama tik tada, kai rakto lock_use_screensaver_settings reikÅ¡mÄ? neigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -849,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "Ar užrakinti ekranÄ?, kai kompiuteris sugrÄ?žinamas iÅ¡ užmigdymo. Naudojama "
 "tik tada, kai rakto lock_use_screensaver_settings reikÅ¡mÄ? neigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -857,11 +829,11 @@ msgstr ""
 "Ar ekranas užrakinamas jį išjungus. Ši parinktis naudojama tik jei "
 "lock_use_screensaver_settings rakto reikÅ¡mÄ? neigiama."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr "Ar hibernuoti, užmigdyti ar nedaryti nieko, neveiklumo metu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -869,31 +841,31 @@ msgstr ""
 "Ar naudoti gnome-screensaver ekrano užrakinimo nustatymus sprendžiant, ar "
 "užrakinti ekranÄ? po hibernavimo, užmigdymo ar ekrano užtemdymo."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Ar naudoti laiku paremtus pranešimus"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "Ar statistikos lange reikÄ?tų rodyti aÅ¡ių pavadinimus"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "Ar statistikos lange reikÄ?tų rodyti aÅ¡ių pavadinimus."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "Ar statistikos lange reikÄ?tų rodyti įvykius"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "Ar statistikos lange reikÄ?tų rodyti įvykius."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "Ar glotninti grafikÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "Ar glotninti grafikÄ?."
 
@@ -912,8 +884,8 @@ msgstr "StebÄ?kite energijos valdymÄ?"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1508
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energijos statistika"
 
@@ -978,94 +950,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Pranešimų vieta</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Užveria programÄ?"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "Prite_mdyti ekranÄ?, kai nenaudojamas"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Bendri"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Padaryti numatytÄ?ja"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Naudojant kintamÄ? srovÄ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Naudojant baterijos energijÄ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "Naudojant NSÅ  energijÄ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik kai kompiuteryje _yra baterija"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik įkrovimo ar _iÅ¡sikrovimo metu"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Pateikia programos žinynÄ?"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Užmigdyti _ekranÄ?, kai kompiuteris neaktyvus:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Užmigdyti _kompiuterį, kai jis neaktyvus:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "Nustatyti ekrano r_yÅ¡kumÄ? į:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Nurodo, kad ši strategija naudojama visų naudotojų"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "Sustabdyti diskus, kai įmanoma"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Kai _NSŠ energijos lygis kritiškai mažas:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "Kai _NSŠ energijos lygis mažas:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Kai _baterijos energijos lygis kritiškai mažas:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Kai užveriamas _neš. kompiuterio dangtis:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Kai paspaudžiamas _užmigdymo mygtukas:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Kai paspaudžiamas _išjungimo mygtukas:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "_Visada rodyti piktogramÄ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik kai baterijos energijos lygis _mažas"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Mažinti monitoriaus lempos ryÅ¡kumÄ?"
 
@@ -1110,339 +1094,74 @@ msgstr[0] "minutÄ?"
 msgstr[1] "minutÄ?s"
 msgstr[2] "minuÄ?ių"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s įkraunama (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Baterija pilnai įkrauta\n"
-"Ji teiks %s veikimo laiko"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s pilnai įkrauta"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)\n"
-"Teikia %s baterijos veikimo laiko"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s laukia iškrovimo (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s laukia įkrovimo (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Produktas:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "BÅ«sena:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Nerasta"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Įkrauta"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Kraunama"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "IÅ¡kraunama"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technologija:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Įkrovos laikas:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "IÅ¡krovos laikas:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Puiki"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Gera"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Normali"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Prasta"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Talpa:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Esama įkrova:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Paskutinioji pilna įkrova:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ProjektinÄ? įkrova:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Krovimo greitis:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adapteris"
-msgstr[1] "AC adapteriai"
-msgstr[2] "AC adapterių"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Nešiojamojo kompiuterio baterija"
-msgstr[1] "Nešiojamojo kompiuterio baterijos"
-msgstr[2] "Nešiojamojo kompiuterio baterijų"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "NSÅ "
-msgstr[1] "NSÅ "
-msgstr[2] "NSÅ "
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitorius"
-msgstr[1] "Monitoriai"
-msgstr[2] "Monitorių"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "BelaidÄ? pelÄ?"
-msgstr[1] "BelaidÄ?s pelÄ?s"
-msgstr[2] "Belaidžių pelių"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "BelaidÄ? klaviatÅ«ra"
-msgstr[1] "BelaidÄ?s klaviatÅ«ros"
-msgstr[2] "Belaidžių klaviatūrų"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Delninukas"
-msgstr[1] "Delninukai"
-msgstr[2] "Delninukų"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
-msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
-msgstr[2] "Mobiliųjų telefonų"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "LiÄ?io jonų"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "LiÄ?io polimerų"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LiÄ?io geležies fosfato"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Švino rūgšties"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikelio kadmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikelio metalo hidrido"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nežinoma technologija"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i h"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%i h %02i min"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2i min"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2i min %02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2i s"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
+#: ../src/gpm-idle.c:218
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
 msgstr "Skaitykite %s, jei norite daugiau informacijos."
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../src/gpm-idle.c:222
 msgid ""
 "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 "notify your distributor."
@@ -1451,34 +1170,43 @@ msgstr ""
 "klaidÄ? distributoriui."
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "Session idle"
 msgstr "Sesija neaktyvi"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "Session active"
 msgstr "Sesija aktyvi"
 
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "uždrausta"
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle inhibited"
+msgstr "neaktyvumas sutrukdytas"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "neuždrausta"
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle not inhibited"
+msgstr "neaktyvumas netrukdomas"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend inhibited"
+msgstr "užmigdymas sutrukdytas"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend not inhibited"
+msgstr "užmigdymas netrukdomas"
 
 #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
 msgid "screen idle"
 msgstr "ekranas neaktyvus"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
 msgid "screen awake"
 msgstr "ekranas aktyvus"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Rodyti papildomÄ? derinimo informacijÄ?"
 
@@ -1499,102 +1227,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME energijos valdymo programa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Maitinimas prijungtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Maitinimas atjungtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Dangtis atvožtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Dangtis užvožtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Baterija pilna"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Užmigdymas pradÄ?tas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Resumed"
 msgstr "Pabudimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Užmigdymas nesÄ?kmingas"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Veiksmas neleidžiamas"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:573
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Kompiuteriui nepavyko užmigti."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Užmigimo palaikymas iÅ¡jungtas. Susisiekite su savo administratoriumi dÄ?l "
-"priežasÄ?ių."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:575
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Nepavyko užmigdyti"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Hibernacijos palaikymas iÅ¡jungtas. Susisiekite su administratoriumi dÄ?l "
-"priežasÄ?ių."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Kompiuteriui nepavyko hibernuoti."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Nepavyko hibernuoti"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:586
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Problemos pranešimas:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:599
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Aplankyti pagalbos puslapį"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:862
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Aktyvuotas ekrano DPMS"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:881
 msgid "On battery power"
 msgstr "Naudoja baterijos energijÄ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:899
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Užvertas nešiojamojo kompiuterio dangtis"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:937
 msgid "Power Information"
 msgstr "Energijos informacija"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1184
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Baterijos gamyba gali būti atšaukta"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1608,12 +1343,12 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos rasite baterijų atšaukimo tinklalapyje."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1195
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Aplankyti atšaukimo tinklalapį"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1198
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Daugiau Å¡ito nerodyti"
 
@@ -1621,12 +1356,12 @@ msgstr "Daugiau Å¡ito nerodyti"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1283
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Baterija gali bÅ«ti susidÄ?vÄ?jusi"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1636,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "paseno arba sugedo."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1334
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Baterija įkrauta"
@@ -1644,98 +1379,80 @@ msgstr[1] "Baterijos įkrautos"
 msgstr[2] "Baterijos įkrautos"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1380
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Baterija iškraunama"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "liko %s (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1387 ../src/gpm-manager.c:1399 ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS iškraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "liko %s NSÅ  energijos (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Užmigdymo problema"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Kompiuteriui nepavyko užmigti."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Paskaitykite apie dažniausiai iÅ¡kylanÄ?ias problemas žinyne."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Kompiuteriui nepavyko hibernuoti."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1340
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Aplankyti pagalbos puslapį"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1480
 msgid "Battery low"
 msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1418
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baigiasi nešiojamojo kompiuterio baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1424
+#: ../src/gpm-manager.c:1489
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1493
 msgid "UPS low"
 msgstr "Baigiasi NSÅ  baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1432
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> iki NSŠ baterijos išsikrovimo (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1554
+#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1617
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baigiasi pelÄ?s baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1439
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Mažas belaidÄ?s pelÄ?s energijos lygis (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1443 ../src/gpm-manager.c:1562
+#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1625
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Baigiasi klaviatūros baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1446
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1745,73 +1462,75 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1450 ../src/gpm-manager.c:1571
+#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1634
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Baigiasi PDA baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1518
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Prie kompiuterio prijungto PDA energijos lygis mažas (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457 ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1522 ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Baigiasi mobilaus telefono baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#: ../src/gpm-manager.c:1525
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Mažas prie kompiuterio prijungto mobilaus telefono energijos lygis (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1510
+#: ../src/gpm-manager.c:1574
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1513 ../src/gpm-manager.c:1626
+#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1703
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos energijos lygis"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1587
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr ""
 "Prijunkite kompiuterį prie elektros tinklo, kad iÅ¡vengtumÄ?te duomenų "
 "praradimo."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1591
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Kompiuteris užmigs po %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Kompiuteris labai greit užmigs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Kompiuteris hibernuos po %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greit hibernuos, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#: ../src/gpm-manager.c:1599
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Kompiuteris išsijungs po %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greit išsijungs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1544 ../src/gpm-manager.c:1664
+#: ../src/gpm-manager.c:1607 ../src/gpm-manager.c:1741
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Kritiškai mažas NSŠ energijos lygis"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#: ../src/gpm-manager.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1822,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "kompiuteriui energijos tiekimÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1832,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "(%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1843,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "neįkrausite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1574
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1853,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1583
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1863,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "(%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1712
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1872,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1718
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1883,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "reikia nedidelio kiekio energijos."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1725
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1892,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "hibernuotas."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1653
+#: ../src/gpm-manager.c:1730
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -1901,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "išjungtas."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1750
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1910,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "b>, kai baterija visiškai išsikraus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1756
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -1918,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "hibernuotas."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
@@ -1926,12 +1645,12 @@ msgstr ""
 "išjungtas."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1847
+#: ../src/gpm-manager.c:1968
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Įdiegimo problema!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
+#: ../src/gpm-manager.c:1970
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1972,7 +1691,7 @@ msgstr "Nieko nedaryti"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Rate"
 msgstr "Greitis"
 
@@ -1980,11 +1699,11 @@ msgstr "Greitis"
 msgid "Charge"
 msgstr "Įkrova"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Time to full"
 msgstr "Laikas iki pilnos įkrovos"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Laikas iki iškrovimo"
 
@@ -2036,7 +1755,7 @@ msgstr "PaveikslÄ?lis"
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -2048,35 +1767,35 @@ msgstr "ID"
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
 msgid "Vendor"
 msgstr "Gamintojas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serijos numeris"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Supply"
 msgstr "Maitinimas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2084,275 +1803,575 @@ msgstr[0] "%d sekundÄ?"
 msgstr[1] "%d sekundÄ?s"
 msgstr[2] "%d sekundžių"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Atnaujinta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Present"
 msgstr "Yra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Įkraunama"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 msgid "State"
 msgstr "BÅ«sena"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energija, kai tuÅ¡Ä?ia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energija, kai pilna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energija (projektinÄ?)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Voltage"
 msgstr "Įtampa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
 msgid "Capacity"
 msgstr "Talpa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
 msgid "Online"
 msgstr "Prijungta"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
 msgid "No data"
 msgstr "NÄ?ra duomenų"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Branduolio modulis"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Branduolys"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Pertraukimas"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 klaviatÅ«ra/pelÄ?/paliesties lentelÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA valdiklis"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel bevielis adapteris"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Laikrodis %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Miega %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nauja užduotis %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Laukia %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Darbo eilÄ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Tinklo maršruto išvalymas %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB veikla %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Pabudimas %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Vietiniai pertraukimai"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Perplanuojami pertraukimai"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacija apie įrenginį"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
 msgid "Device History"
 msgstr "Energijos retrospektyva"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Įrenginio profilis"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Procesoriaus pabudimai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "PraÄ?jo laiko"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
 msgid "Power"
 msgstr "Energija"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Esama įkrova"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Prognozuojamas laikas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Kompensavimo koeficientas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "SpÄ?jimo tikslumas"
 
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Pasirinkti šį įrenginį įkrovus sistemÄ?"
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1767
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesorius"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Informacija apie įrenginį"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Apie šį įrenginį nÄ?ra iÅ¡samesnÄ?s informacijos"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s įkraunama (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
+"Baterija pilnai įkrauta\n"
+"Ji teiks %s veikimo laiko"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME energijos valdyklÄ?s tinklalapis"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s pilnai įkrauta"
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "Energijos _retrospektyva"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)\n"
+"Teikia %s baterijos veikimo laiko"
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s laukia iškrovimo (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s laukia įkrovimo (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produktas:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "BÅ«sena:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Nerasta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Įkrauta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Kraunama"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "IÅ¡kraunama"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technologija:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijos numeris:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Įkrovos laikas:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "IÅ¡krovos laikas:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Puiki"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Gera"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Normali"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Prasta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Talpa:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Esama įkrova:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Paskutinioji pilna įkrova:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "ProjektinÄ? įkrova:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Krovimo greitis:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC adapteris"
+msgstr[1] "AC adapteriai"
+msgstr[2] "AC adapterių"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Nešiojamojo kompiuterio baterija"
+msgstr[1] "Nešiojamojo kompiuterio baterijos"
+msgstr[2] "Nešiojamojo kompiuterio baterijų"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "NSÅ "
+msgstr[1] "NSÅ "
+msgstr[2] "NSÅ "
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitorius"
+msgstr[1] "Monitoriai"
+msgstr[2] "Monitorių"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "BelaidÄ? pelÄ?"
+msgstr[1] "BelaidÄ?s pelÄ?s"
+msgstr[2] "Belaidžių pelių"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "BelaidÄ? klaviatÅ«ra"
+msgstr[1] "BelaidÄ?s klaviatÅ«ros"
+msgstr[2] "Belaidžių klaviatūrų"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Delninukas"
+msgstr[1] "Delninukai"
+msgstr[2] "Delninukų"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
+msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
+msgstr[2] "Mobiliųjų telefonų"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "LiÄ?io jonų"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LiÄ?io polimerų"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LiÄ?io geležies fosfato"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Švino rūgšties"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikelio kadmio"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikelio metalo hidrido"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nežinoma technologija"
 
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Užmigdyti"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Leisti užmigdymÄ? ir hibernavimÄ? meniu"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Hi_bernuoti"
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Hibernavimas įjungtas"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Ar rodyti nustatymus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar rodyti užmigdymo ir hibernavimo parinktis pranešimų vietos "
+#~ "išskleidžiamame meniu."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Ar naudotojui leidžiama hibernuoti kompiuterį."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Ar naudotojui leidžiama užmigdyti kompiuterį."
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Užmigdymas įjungtas"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Veiksmas neleidžiamas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Užmigimo palaikymas iÅ¡jungtas. Susisiekite su savo administratoriumi dÄ?l "
+#~ "priežasÄ?ių."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hibernacijos palaikymas iÅ¡jungtas. Susisiekite su administratoriumi dÄ?l "
+#~ "priežasÄ?ių."
+
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Užmigdymo problema"
+
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Paskaitykite apie dažniausiai iÅ¡kylanÄ?ias problemas žinyne."
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Informacija apie įrenginį"
+
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Apie šį įrenginį nÄ?ra iÅ¡samesnÄ?s informacijos"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+#~ "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
+
+#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
+#~ msgstr "GNOME energijos valdyklÄ?s tinklalapis"
+
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "Energijos _retrospektyva"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_Užmigdyti"
+
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "Hi_bernuoti"
 
 #~ msgid ""
 #~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
@@ -2602,12 +2621,6 @@ msgstr "Hi_bernuoti"
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 #~ msgstr "Kelios programos sustabdÄ? iÅ¡jungimÄ?."
 
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Prašymas užmigdyti"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Prašymas hibernuoti"
-
 #~ msgid "Request to do policy action"
 #~ msgstr "PraÅ¡ymas vykdyti veiksmÄ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]