[nanny] Updated German translation



commit f8823339c6cbc3a041e42451c8e090b22751a12c
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Mon Mar 1 10:09:48 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  983 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 893 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c48f610..51f1c36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2010 nanny's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nanny package.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
-# Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>, 2010.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nanny master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nanny&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,698 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
-msgid "<b>NannyDaemon unavailable</b>"
-msgstr "<b>Nanny-Dienst ist nicht verfügbar</b>"
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:32
+msgid "abortion"
+msgstr "Abtreibung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:32
+msgid "Abortion information excluding when related to religion"
+msgstr "Abtreibungsinformationen bei religiösem Bezug ausschlie�en"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:34
+msgid "ads"
+msgstr "Werbungen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:34
+msgid "Advert servers and banned URLs"
+msgstr "Server mit Werbung und nicht gestatteten Adressen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:36
+msgid "adult"
+msgstr "Nur Erwachsene"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:36
+msgid "Sites containing adult material such as swearing but not porn"
+msgstr ""
+"Seiten mit Inhalten, die nur für Erwachsene geeignet sind, wie zum Beispiel "
+"Fluchen aber ohne Pornographie"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:38
+msgid "aggressive"
+msgstr "Aggressiver Inhalt"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:38
+msgid "Similar to violence but more promoting than depicting"
+msgstr "Ã?hnlich wie Gewalt aber eher verherrlichend als beschreibend"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:40
+msgid "antispyware"
+msgstr "Antispyware"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:40
+msgid "Sites that remove spyware"
+msgstr "Seiten, die Spyware entfernen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:42
+msgid "artnudes"
+msgstr "Aktdarstellungen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:42
+msgid "Art sites containing artistic nudity"
+msgstr "Kunstseiten, die Aktdarstellungen enthalten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:44
+msgid "astrology"
+msgstr "Astrologie"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:44
+msgid "Astrology websites"
+msgstr "Seiten mit astrologischem Inhalt"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:46
+msgid "audio-video"
+msgstr "Audio-Video"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:46
+msgid "Sites with audio or video downloads"
+msgstr "Seiten mit Audio- oder Videodateien zum Herunterladen"
+
+# ev. auch Bankgeschäfte statt Anglizismus »Banking«
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:48
+msgid "banking"
+msgstr "Banken"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:48
+msgid "Banking websites"
+msgstr "Bankenseiten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:50
+msgid "beerliquorinfo"
+msgstr "Informationen zu alkoholischen Getränken"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:50
+msgid "Sites with information only on beer or liquors"
+msgstr "Seiten mit Informationen zu Bier oder alkoholischen Getränken"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:52
+msgid "beerliquorsale"
+msgstr "Verkauf von alkoholischen Getränken"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:52
+msgid "Sites with beer or liquors for sale"
+msgstr "Seiten mit Verkauf von Bier oder alkoholischen Getränken"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:54
+msgid "blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:54
+msgid "Journal/Diary websites"
+msgstr "Journal- und Tagebuchseiten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:56
+msgid "cellphones"
+msgstr "Mobiltelefone"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:56
+msgid "stuff for mobile/cell phones"
+msgstr "Zubehör für Mobiltelefone/Handys"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:58
+msgid "chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:58
+msgid "Sites with chat rooms etc"
+msgstr "Seiten mit Chaträumen etc."
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:60
+msgid "childcare"
+msgstr "Kinderbetreuung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:60
+msgid "Sites to do with childcare"
+msgstr "Seiten, die mit Kinderbetreuung zu tun haben"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:62
+msgid "cleaning"
+msgstr "Reinigung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:62
+msgid "Sites to do with cleaning"
+msgstr "Seiten, die mit Reinigung zu tun haben"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:64
+msgid "clothing"
+msgstr "Kleidung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:64
+msgid "Sites about and selling clothing"
+msgstr "Seiten über Kleidung und deren Verkauf"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:66
+msgid "contraception"
+msgstr "Verhütung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:66
+msgid "Information about contraception"
+msgstr "Informationen über Verhütung"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:68
+msgid "culnary"
+msgstr "Kochen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:68
+msgid "Sites about cooking et al"
+msgstr "Seiten übers Kochen, Rezepte usw."
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:70
+msgid "dating"
+msgstr "Verabredungen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:70
+msgid "Sites about dating"
+msgstr "Seiten über Verabredungen oder Rendezvous"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:72
+msgid "desktopsillies"
+msgstr "Rechnerarbeitsplatz"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:72
+msgid ""
+"Sites containing screen savers, backgrounds, cursers, pointers. desktop "
+"themes and similar timewasting and potentially dangerous content"
+msgstr ""
+"Seiten mit Bildschirmschonern, Hintergrundbildern, Arbeitsplatzthemen und "
+"ähnlichen zeitvergeudenden und potenziell gefährlichen Inhalten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:74
+msgid "dialers"
+msgstr "Dialer"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:74
+msgid "Sites with dialers such as those for pornography or trojans"
+msgstr ""
+"Seiten mit Dialern (Wählprogramme zu pornographischen Inhalten oder Trojaner)"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:76
+msgid "drugs"
+msgstr "Drogen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:76
+msgid "Drug related sites"
+msgstr "Seiten mit Bezug zu Drogen (Rauschgift)"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:78
+msgid "ecommerce"
+msgstr "Elektronischer Handel"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:78
+msgid "Sites that provide online shopping"
+msgstr "Seiten, die online Einkauf anbieten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:80
+msgid "entertainment"
+msgstr "Unterhaltung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:80
+msgid "Sites that promote movies, books, magazine, humor"
+msgstr ""
+"Seiten, die Videos, Bücher, Zeitschriften oder humorvolle Inhalte anbieten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:82
+msgid "filehosting"
+msgstr "Filehosting"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:82
+msgid "Sites to do with filehosting"
+msgstr ""
+"Seiten, die Filehosting anbieten (Ablage von Dateien auf einem Rechner im "
+"Internet)"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:84
+msgid "frencheducation"
+msgstr "Französisches Bildungssystem"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:84
+msgid "Sites to do with french education"
+msgstr "Seiten die sich mit dem französischen Bildungssystem auseinandersetzen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:86
+msgid "gambling"
+msgstr "Spekulation"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:86
+msgid "Gambling sites including stocks and shares"
+msgstr "Spekulationsseiten mit Wertpapieren und Aktien"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:88
+msgid "games"
+msgstr "Spiele"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:88
+msgid "Game related sites"
+msgstr "Seiten mit Spielen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:90
+msgid "gardening"
+msgstr "Garten"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:90
+msgid "Gardening sites"
+msgstr "Seiten zum Thema Garten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:92
+msgid "government"
+msgstr "Regierung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:92
+msgid "Military and schools etc"
+msgstr "Militär, Schulen etc."
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:94
+msgid "guns"
+msgstr "Schusswaffen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:94
+msgid "Sites with guns"
+msgstr "Seiten mit Schusswaffen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:96
+msgid "hacking"
+msgstr "Hacken"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:96
+msgid "Hacking/cracking information"
+msgstr "Hacken/Knacken von Informationen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:98
+msgid "homerepair"
+msgstr "Heimwerken"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:98
+msgid "Sites about home repair"
+msgstr "Seiten über Heimwerken"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:100
+msgid "hygiene"
+msgstr "Hygiene"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:100
+msgid "Sites about hygiene and other personal grooming related stuff"
+msgstr "Seiten über Hygiene und persönliche Pflegeprodukte"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:102
+msgid "instantmessaging"
+msgstr "Sofortnachrichten"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:102
+msgid ""
+"Sites that contain messenger client download and web-based messaging sites"
+msgstr ""
+"Seiten mit Sofortnachrichtenprogrammen zum Herunterladen und webbasierte "
+"Sofortnachrichtendienste"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:104
+msgid "jewelry"
+msgstr "Schmuck"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:104
+msgid "Sites about and selling jewelry"
+msgstr "Seiten über Schmuck und dessen Verkauf"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:106
+msgid "jobsearch"
+msgstr "Arbeitssuche"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:106
+msgid "Sites for finding jobs"
+msgstr "Seiten für die Suche nach Arbeit"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:108
+msgid "kidstimewasting"
+msgstr "Zeitverschwendung für Kinder"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:108
+msgid "Sites kids often waste time on"
+msgstr "Seiten, auf denen Kinder oft ihre Zeit verschwenden"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:110
+msgid "mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:110
+msgid "Webmail and email sites"
+msgstr "Seiten zu Webmail und E-Mail"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:112
+msgid "marketingware"
+msgstr "Vermarktung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:112
+msgid "Sites about marketing products"
+msgstr "Seiten über Vermarktung von Produkten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:114
+msgid "medical"
+msgstr "Medizin"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:114
+msgid "Medical websites"
+msgstr "Medizinische Seiten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:116
+msgid "mixed_adult"
+msgstr "Verschiedenes für Erwachsene"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:116
+msgid "Mixed adult content sites"
+msgstr "Seiten mit verschiedenen Inhalten für Erwachsene"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:118
+msgid "mobile-phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:118
+msgid "Sites to do with mobile phones"
+msgstr "Seiten, die mit Mobiltelefonen zu tun haben"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:120
+msgid "naturism"
+msgstr "Nacktkultur"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:120
+msgid "Sites that contain nude pictures and/or promote a nude lifestyle"
+msgstr "Seiten mit Nacktaufnahmen oder Anpreisung eines nackten Lebensstils"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:122
+msgid "news"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:122
+msgid "News sites"
+msgstr "Nachrichtenseiten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:124
+msgid "onlineauctions"
+msgstr "Online-Auktionen"
 
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
+#: ../client/common/src/Categories.py:124
+msgid "Online auctions"
+msgstr "Seiten mit Online-Auktionen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:126
+msgid "onlinegames"
+msgstr "Online-Spiele"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:126
+msgid "Online gaming sites"
+msgstr "Seiten mit Online-Spielen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:128
+msgid "onlinepayment"
+msgstr "Online-Bezahlung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:128
+msgid "Online payment sites"
+msgstr "Seiten mit Online-Bezahlung"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:130
+msgid "personalfinance"
+msgstr "Persönliche Finanzierung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:130
+msgid "Personal finance sites"
+msgstr "Seiten zur persönlichen Finanzierung"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:132
+msgid "pets"
+msgstr "Haustiere"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:132
+msgid "Pet sites"
+msgstr "Seiten zu Haustieren"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:134
+msgid "phishing"
+msgstr "Phishing"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:134
+msgid "Sites attempting to trick people into giving out private information."
+msgstr ""
+"Seiten, über die versucht wird, Leute zu täuschen, so dass sie private "
+"Informationen preisgeben"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:136
+msgid "porn"
+msgstr "Pornographie"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:136
+msgid "Pornography"
+msgstr "Pornographisches Material"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:138
+msgid "proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:138
+msgid "Sites with proxies to bypass filters"
+msgstr "Seiten mit Proxies, um Filter zu umgehen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:140
+msgid "radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:140
+msgid "non-news related radio and television"
+msgstr "Radio und Fernsehen ohne Nachrichtenbezug"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:142
+msgid "religion"
+msgstr "Religion"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:142
+msgid "Sites promoting religion"
+msgstr "Seiten, die religiöse Inhalte anbieten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:144
+msgid "ringtones"
+msgstr "Klingeltöne"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:144
+msgid "Sites containing ring tones, games, pictures and other"
+msgstr "Seiten mit Klingeltönen, Spielen, Bildern etc."
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:146
+msgid "searchengines"
+msgstr "Suchmaschinen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:146
+msgid "Search engines such as google"
+msgstr "Suchmaschinen wie zum Beispiel Google"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:148
+msgid "sect"
+msgstr "Sekten"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:148
+msgid "Sites about eligious groups"
+msgstr "Seiten über religiöse Gruppen (Sekten)"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:150
+msgid "sexuality"
+msgstr "Sexualität"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:150
+msgid "Sites dedicated to sexuality, possibly including adult material"
+msgstr ""
+"Seiten, die sich der Sexualität widmen und möglicherweise Material "
+"enthalten, das nur für Erwachsende bestimmt ist"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:152
+msgid "shopping"
+msgstr "Einkaufen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:152
+msgid "Shopping sites"
+msgstr "Seiten zum Einkaufen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:154
+msgid "socialnetworking"
+msgstr "Soziale Netzwerke"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:154
+msgid "Social networking websites"
+msgstr "Seiten sozialer Netzwerke"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:156
+msgid "sportnews"
+msgstr "Sportnachrichten"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:156
+msgid "Sport news sites"
+msgstr "Seiten mit Sportnachrichten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:158
+msgid "sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:158
+msgid "All sport sites"
+msgstr "Seiten über beliebige Sportarten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:160
+msgid "spyware"
+msgstr "Spyware"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:160
+msgid "Sites who run or have spyware software to download"
+msgstr "Seiten, auf denen Spyware läuft oder heruntergeladen werden kann"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:162
+msgid "updatesites"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:162
+msgid "Sites where software updates are downloaded from including virus sigs"
+msgstr ""
+"Seiten, wo Softwareaktualisierungen heruntergeladen werden können, die Viren "
+"enthalten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:164
+msgid "vacation"
+msgstr "Urlaub"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:164
+msgid "Sites about going on holiday"
+msgstr "Seiten über Urlaub und Reisen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:166
+msgid "violence"
+msgstr "Gewalt"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:166
+msgid "Sites containing violence"
+msgstr "Seiten, die Gewalt beinhalten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:168
+msgid "virusinfected"
+msgstr "virusinfiziert"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:168
+msgid "Sites who host virus infected files"
+msgstr "Seiten, die mit Viren infizierte Dateien anbieten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:170
+msgid "warez"
+msgstr "Warez"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:170
+msgid "Sites with illegal pirate software"
+msgstr "Seiten mit illegaler, raubkopierter Software"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:172
+msgid "weather"
+msgstr "Wetter"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:172
+msgid "Weather news sites and weather related"
+msgstr "Seiten mit Wettervorhersagen und Informationen zum Wetter"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:174
+msgid "weapons"
+msgstr "Waffen"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:174
+msgid "Sites detailing or selling weapons"
+msgstr "Seiten mit Detailinformationen oder Verkauf von Waffen"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:176
+msgid "webmail"
+msgstr "Webmail"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:176
+msgid "Just webmail sites"
+msgstr "Webmail-Seiten"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:178
+msgid "whitelist"
+msgstr "Positivliste (Whitelist)"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:180
+#, no-python-format
+msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
+msgstr "Beinhaltet Seiten, die zu 100 % für Kinder geeignet sind"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+msgid "NannyDaemon unavailable"
+msgstr "Nanny-Dienst ist nicht verfügbar"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
 msgid ""
 "NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
 "Please try to reactivate it."
@@ -30,76 +717,115 @@ msgstr ""
 "Der Nanny-Dienst ist nicht aktiviert oder funktioniert nicht\n"
 "richtig. Bitte versuchen Sie, ihn zu reaktivieren."
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:1
+msgid "Nanny parental control admin console"
+msgstr "Verwaltungskonsole der Nanny-Elternkontrolle"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Elternkontrolle"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-blacklist-manager.desktop.in.h:1
+msgid "BlackLists"
+msgstr "Negativlisten (Blacklists)"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-blacklist-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Nanny parental control blacklists manager"
+msgstr "Negativlistenverwaltung der Nanny-Elternkontrolle"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
 msgid "Configure"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Sofortnachrichten"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
 msgid "Mail client"
 msgstr "E-Mail-Programm"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
 msgid "PC use time"
 msgstr "PC-Nutzungsdauer"
 
 # ergibt: »Den Computer 3 Stunden pro Tag benutzen« statt »Den Computer benutzen 3 Stunden pro Tag«
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:5
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
 msgid "Use the computer"
 msgstr "Den Computer"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:6
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
 msgid "Use the instant messaging"
 msgstr "Den Sofortnachrichtendienst"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
 msgid "Use the mail client"
 msgstr "Das E-Mail-Programm"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
 msgid "Use the web browser"
 msgstr "Den Webbrowser"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:9
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
 msgid "Use web content filtering"
 msgstr "Filterung von Webinhalten benutzen"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:10
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:43
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:11
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
 msgid "hours a day"
 msgstr "Stunden pro Tag benutzen"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span color=\"red\">All the fields are mandatory. Please fill all of them.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"red\">Alle Felder sind verpflichtend. Bitte füllen Sie alle "
+"aus.</span>"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:3
-msgid "Type of filter:"
-msgstr "Filtertyp:"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:1
 msgid "Allowed sites"
 msgstr "Erlaubte Seiten"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
+msgid "Blacklists"
+msgstr "Negativlisten"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
 msgid "Forbidden sites"
 msgstr "Verbotene Seiten"
 
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you "
+"want to add new blacklists please go to System > Administration > Blacklists."
+msgstr ""
+"Hier können Sie die verfügbaren Negativlisten auf den gewählten Benutzer "
+"anwenden. Wenn Sie eine neue Negativliste hinzufügen möchten, so suchen Sie "
+"bitte System > Systemverwaltung > Negativlisten (Blacklists) auf."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+msgid "Import..."
+msgstr "Importieren â?¦"
+
 #: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
@@ -132,17 +858,13 @@ msgstr "Sonntag"
 msgid "Web Content Filter Configuration"
 msgstr "Konfiguration der Filterung von Webinhalten"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:126
-msgid "Downloading the list. Please, wait..."
-msgstr "Liste wird heruntergeladen. Bitte warten â?¦"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:184
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:195
-msgid "<b>Error while importing list from the Internet</b>"
-msgstr "<b>Fehler beim Importieren der Liste aus dem Internet</b>"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:242
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:253
+msgid "Error while importing list from the Internet"
+msgstr "Fehler beim Importieren der Liste aus dem Internet"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:185
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:196
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:243
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:254
 msgid ""
 "Some error has occured while downloading the list.\n"
 "Please verify the URL and try again."
@@ -150,29 +872,29 @@ msgstr ""
 "Beim Herunterladen der Liste sind Fehler aufgetreten.\n"
 "Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:209
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:232
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this filter?</b>"
-msgstr "<b>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Filter löschen wollen?</b>"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:366
+msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Filter löschen wollen?"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:210
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:233
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:346
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:367
 msgid "You will not be able to undo this action."
 msgstr ""
 "Sie werden nicht in der Lage sein, diesen Vorgang rückgängig zu machen."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:217
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:240
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:353
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:374
 msgid "Removing filter. Please, wait..."
 msgstr "Filter werden entfernt. Bitte warten â?¦"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:260
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:271
-msgid "<b>Error while deleting filters</b>"
-msgstr "<b>Fehler beim Löschen von Filtern</b>"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:393
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:404
+msgid "Error while deleting filters"
+msgstr "Fehler beim Löschen von Filtern"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:261
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:272
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:394
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:405
 msgid ""
 "Some error has occured while deleting filters.\n"
 "Please try again."
@@ -180,17 +902,13 @@ msgstr ""
 "Beim Löschen von Filtern sind Fehler aufgetreten.\n"
 "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:298
-msgid "Download list from the Internet"
-msgstr "Liste aus dem Internet herunterladen"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:299
-msgid "Insert manual domain or URL"
-msgstr "Domain oder Adresse manuell einfügen"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:436
+msgid "<b>Select all the categories</b>"
+msgstr "<b>Alle Kategorien wählen</b>"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
-msgid "<b>Nanny daemon is not started</b>"
-msgstr "<b>Der Nanny-Dienst ist nicht gestartet</b>"
+msgid "Nanny daemon is not started"
+msgstr "Der Nanny-Dienst ist nicht gestartet"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
 msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
@@ -208,8 +926,8 @@ msgid "Your configuration has been saved"
 msgstr "Ihre Konfiguration wurde gespeichert"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
-msgid "<b>User change</b>"
-msgstr "<b>Benutzeränderung</b>"
+msgid "You have made changes"
+msgstr "Sie haben Ã?nderungen gemacht"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
 msgid ""
@@ -228,54 +946,139 @@ msgstr "Nanny Verwaltungskonsole - %s"
 msgid "Nanny Admin Console"
 msgstr "Nanny Verwaltungskonsole"
 
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
+msgid "Blacklist Filter Configuration"
+msgstr "Negativlistenfilter-Konfiguration"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s (Read only)</b>\n"
+"   %s"
+msgstr ""
+"<b>%s (Nur lesen)</b>\n"
+"   %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
+msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
+msgstr "<b>Fehler beim Importieren der Negativliste</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
+msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
+msgstr "Beim Importieren der Negativliste ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>Sind Sie sicher, dass Sie diese Negativliste löschen wollen?</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
+msgid ""
+"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
+msgstr ""
+"Diese Aktion wird alle Benutzerkonfigurationen entfernen, die zur "
+"Negativliste gehören"
+
 #. atributes
 #. cuanto falta
 #. cuanto quedaba cuando se mostro
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:42
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
 msgid "Session"
 msgstr "Sitzung"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:44
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:47
 msgid "e-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:48
 msgid "Instant messanger"
 msgstr "Sofortnachrichtenprogramm"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:91
+#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:95
 #, python-format
-msgid "In %s the access to <b>%s</b> will be granted."
-msgstr "In %s wird der Zugriff auf <b>%s</b> gewährt."
+msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
+msgstr "In %(time)s wird der Zugriff auf %(app)s gewährt."
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:93
+#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:98
 #, python-format
-msgid "In %s the access to <b>%s</b> will be denied."
-msgstr "In %s wird der Zugriff auf <b>%s</b> verweigert."
+msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
+msgstr "In %(time)s wird der Zugriff auf %(app)s verweigert."
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:107
-msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d Tag"
+msgstr[1] "%d Tage"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:109
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
 #, python-format
-msgid "%s days"
-msgstr "%s Tage"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:114
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 Stunde"
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:116
+#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
+msgid "Blacklist imported"
+msgstr "Negativliste wurde importiert"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:76
+msgid "Nanny file created"
+msgstr "Nanny-Datei wurde erstellt"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:79
 #, python-format
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s Stunden"
+msgid "Downloading file (%s%%)"
+msgstr "Datei wird heruntergeladen (%s%%)"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 Minute"
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:271
+#, python-format
+msgid "Importing domains [category: %s] (%s%%)"
+msgstr "Domänen werden importiert [Kategorie: %s] (%s%%)"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:287
 #, python-format
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s Minuten"
+msgid "Importing urls [category: %s] (%s%%)"
+msgstr "Adressen werden importiert [Kategorie: %s] (%s%%)"
+
+#~ msgid "Type of filter:"
+#~ msgstr "Filtertyp:"
+
+#~ msgid "Downloading the list. Please, wait..."
+#~ msgstr "Liste wird heruntergeladen. Bitte warten â?¦"
+
+#~ msgid "Download list from the Internet"
+#~ msgstr "Liste aus dem Internet herunterladen"
+
+#~ msgid "Insert manual domain or URL"
+#~ msgstr "Domain oder Adresse manuell einfügen"
+
+#~ msgid "<b>User change</b>"
+#~ msgstr "<b>Benutzeränderung</b>"
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 Tag"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 Stunde"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 Minute"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]