[gnome-terminal] Updated Thai translation.



commit f50d5c11594f8f9bea031a393ee79671896fcdb5
Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>
Date:   Tue Jun 15 13:22:51 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 423 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 06e1869..f26d8c6 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,24 +5,25 @@
 # Chatchawarn Hansakunbuntheung <chatchawarnh nectec or th>, 2003, 2004.
 # Chanchai Junlouchai <taz opentle org>, 2004.
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 18:50+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 13:13+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:573
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963
 msgid "Terminal"
 msgstr "��อร�มิ�ัล"
 
@@ -71,6 +72,34 @@ msgstr "��ิ�มหรือล�รหัสอั��ระ�อ�
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "รหัสอั��ระ�_��ม�ู:"
 
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "หา"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "���หา�ั�_��ำ"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "���หา��วย�ิ�����_ร�ิวลาร�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "���หา_ย�อ��ลั�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "�ัว�ิม���ห��-�_ล���ร��ั�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_���หา: "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "หม��ล�ว�_ริ�ม�หม�"
+
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -270,10 +299,18 @@ msgid ""
 msgstr "��า�ลือ� �ะ�ม�ส���สีย��มื�อ��ร��รมส��ลำ�ั�อั��ระ�ิ�ศษ�อ��สีย��ี���อ���อร�มิ�ัล"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"��า�ลือ� ห��า��า���อร�มิ�ัล�ี�สร�า��หม��ะมี��า��าม�ี��ำห���อ��� default_size_columns �ละ "
+"default_size_rows"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "��า�ลือ� �าร���ุ�ม���ุ�มห�ึ���ะ�ลื�อ�����ลื�อ�����ายสุ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -281,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "��า�ลือ� �ห��ลื�อ�ภา��ื��หลั����ร�อม�ั���อ�วาม��ื�อ�ห��า, ��า�ม��ลือ� "
 "�ห�รั�ษาภา��ื��หลั�อยู��ี���ิม�ละ�ลื�อ���อ�วาม��ื�อ�ห��า����ภา��ื��หลั��ั��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -291,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "�ระวั�ิ�าร�ลื�อ��ลั��ะ�ู������ว����ิส���ั�ว�ราว �ั��ั�� �าร��ิ��ัว�ลือ��ี�อา��ำ�ห��ิส�����ม��� "
 "��ามี��อ�วามออ��า���อร�มิ�ัล�ำ�ว�มา�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -299,14 +336,14 @@ msgstr ""
 "��า�ลือ� �ำสั��ภาย����อร�มิ�ัล�ะ�ู��รีย�����า������ลล�ลอ�อิ� (argv[0] "
 "�ะมี��รื�อ�หมายยั�ิภั���อยู���า�ห��า)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr ""
 "��า�ลือ� �ะ�รั���อมูลระ��ีย�ล�อ�อิ� utmp �ละ wtmp �อ�ระ�� �มื�อ�รีย�����ำสั��ภาย����อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -314,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "��า�ลือ� ��อร�มิ�ัล�ะ������อั�ษรมา�ร�า��ี��ำห�����ื�����ะ ��า���อั�ษร�ั����������วาม�ว�า����ี� "
 "(หรือ���อั�ษร�ี���ล���ีย��ี�สุ��ี�สามาร������� ���ร�ี�ี�หา�ม���)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -322,18 +359,18 @@ msgstr ""
 "��า�ลือ� ราย�าร�ุ�รู����สี�ี����สำหรั��ล�อ���อ���อ�วาม�ะ���สำหรั���อร�มิ�ัล��วย ��ย�ะ����ี�สี��า�� "
 "�ี��ู�����ำห���ว�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "��า�ลือ� �ะ�����า�อ� custom_command ����าร�รีย�����า���ลล�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "��า�ลือ� ��อร�มิ�ัล�ะ�ลื�อ���ล�า�สุ��มื�อมี�ลลั����หม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -344,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "resource �อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" "
 "���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -353,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั��าร�ิ����� �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK+ "
 "��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" �ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -363,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั��ิ�ห��า��า� �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK+ "
 "��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -374,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "resource �อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" "
 "���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -383,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั��รีย����ระ����วย�หลือ �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� "
 "GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -393,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั��ยาย��า����อั�ษร �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� "
 "GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -403,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั�ย�อ��า����อั�ษร �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -413,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั��ำห�����อั�ษร��า����ิ �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource "
 "�อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -423,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ิ������หม� �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK+ "
 "��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -433,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ห��า��า��หม� �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK+ "
 "��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -443,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ะ��ื�อหา�า��ลิ��อร�� �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource "
 "�อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -452,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 1 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -462,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 10 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -472,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 11 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -482,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 12 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -491,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 2 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -500,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 3 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -509,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 4 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -518,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 5 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -527,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 6 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -536,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 7 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -545,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 8 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -554,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 9 �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK"
 "+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -564,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั�สลั��หม����ม�อ �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� GTK+ "
 "��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -575,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "resource �อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" "
 "���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -585,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั�ย�อ���อร�มิ�ัล�ลั���า��ิม �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource "
 "�อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -596,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "resource �อ� GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" "
 "���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -606,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั��ั��หัว�รื�อ���อร�มิ�ัล �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� "
 "GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -616,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี������ั��� �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� "
 "GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -626,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี������ี��ล�ว �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� "
 "GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -636,139 +673,139 @@ msgstr ""
 "�ุ�มลั�สำหรั�สลั��าร�ส������ม�ู �ำห����ย��อ�วาม�ี�มีรู�����หมือ��ั��ี���������ม resource �อ� "
 "GTK+ ��า�ุ��ำห���ัว�ลือ��ี�������า�ิ�ศษ \"disabled\" ���ะ�ม�มี�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "�ุ�มลั��ิ�����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ิ�ห��า��า�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "�ุ�มลั��ั�ลอ���อ�วาม"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "�ุ�มลั�สร�า���ร��ล��หม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "�ุ�มลั��รีย��ัว��วย"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ยาย���อั�ษร"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ำ���อั�ษร��า����ิ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�ย�อ���อั�ษร"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ������หม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ห��า��า��หม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ะ��อ�วาม"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ั����า�หม��ละล���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�ย�อ���อร�มิ�ัล�ลั���า��ิม"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ั��ึ���ื�อหา�อ������ั��ุ�ั�ล������ม"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ั��หัว�รื�อ���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 1"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 10"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 11"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 12"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 2"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 3"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 4"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 5"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 6"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 7"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 8"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี����� 9"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี������ั���"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ลี�ย����ี������ี��ล�ว"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�สลั��หม����มห��า�อ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�สลั���า�วามสามาร����ารมอ��ห���อ�����ม�ู"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "ราย�าร�อ��าร���ารหัส�ี�มีอยู�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles"
 msgstr "ราย�าร��ร��ล�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -776,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "ราย�าร�อ���ร��ล��ี���อร�มิ�ัล gnome รู��ั� "
 "ราย�าร�ั��ล�าวมี��อ�วาม�ี��ั���ื�อ���ร��อรีย�อย�ี�สอ��ล�อ��าม /apps/gnome-terminal/profiles"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -785,20 +822,26 @@ msgstr ""
 "��ย���ิ�ุ�สามาร����า�ึ�����ม�ู�����วย�ุ�ม F10 �ุ�ม�ี�สามาร��ำห������อ���ย��� gtkrc (gtk-"
 "menu-bar-accel = \"�ุ�ม���\") �ัว�ลือ��ี�อ�ุ�า��ห�ย��ลิ��าร����ุ�มลั�มา�ร�า��อ�����ม�ู"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr "�ำ�ว��อลัม����ห��า��า���อร�มิ�ัล�ี���ิ��หม�"
-
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "�ำ�ว��รร�ั��ี�รั�ษา�ว�สำหรั��าร�ลื�อ��ลั�"
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"�ำ�ว��อลัม����ห��า��า���อร�มิ�ัล�ี���ิ��หม� �ม�มี�ล��า�ม������ิ���� use_custom_default_size"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr "�ำ�ว��รร�ั���ห��า��า���อร�มิ�ัล�ี���ิ��หม�"
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "�ำ�ว��รร�ั��ี�รั�ษา�ว�สำหรั��าร�ลื�อ��ลั�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"�ำ�ว��รร�ั���ห��า��า���อร�มิ�ัล�ี���ิ��หม� �ม�มี�ล��า�ม������ิ���� use_custom_default_size"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
@@ -807,13 +850,13 @@ msgstr ""
 "�รร�ั��ี��ม�อยู�����ว��อ��าร�ลื�อ��ลั��ะ�ู�ล��ิ�� ��า�ีย� scrollback_unlimited ������า�ริ� "
 "���ะ�ม�ส����ีย��ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "�า�สีสำหรั���ร��รม��อร�มิ�ัล"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -821,30 +864,30 @@ msgstr ""
 "��ิ��ล�อ�����อ��มื�อ�รว����ละมี�าร�ลิ��ำ�อ�าร����อ��ำ��า S/Key "
 "�าร�ิม��รหัส��า����ล�อ�����อ��ะส���าร����อ��ั��ล�าว���ี���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "�ำ�ห����อ�����ลื�อ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr "��า�ี�����������ือ \"close\" ��ื�อ�ิ���อร�มิ�ัล �ละ \"restart\" ��ื�อ�ริ�ม����ำสั���หม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "��ร��ล��ี�����มื�อ��ิ�ห��า��า�หรือ�����หม��ะ��อ�อยู���ราย�าร��ร��ล� (_l)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "��ร��ล��ี����สำหรั���อร�มิ�ัล�หม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "�รีย�����ำสั���ี����ำ�ห����ี��ั���อ���ลล� ��า�ลือ� use_custom_command "
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -852,12 +895,12 @@ msgid ""
 "to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
 "setting for the Backspace key."
 msgstr ""
-"�ั����า�ี���ิ��ึ���มื�อ���ุ�ม Backspace ��า�ี�����������ือ \"ascii-del\" สำหรั�อั��ระ ASCII DEL, "
-"\"control-h\" สำหรั� Control-H (หรืออั��ระ ASCII BS), \"escape-sequence\" "
+"�ั����า�ี���ิ��ึ���มื�อ���ุ�ม Backspace ��า�ี�����������ือ \"ascii-del\" สำหรั�อั��ระ�อส�ี DEL, "
+"\"control-h\" สำหรั� Control-H (หรืออั��ระ�อส�ี BS), \"escape-sequence\" "
 "สำหรั�ลำ�ั�อั��ระ�ิ�ศษ�ึ������ุ�ม Backspace หรือ Delete ��ย���ิ�ล�ว \"ascii-del\" "
 "�ือ��า�ี���า�ะ�ู���อ�สำหรั��ุ�ม Backspace"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -865,12 +908,12 @@ msgid ""
 "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
-"�ั����า�ี���ิ��ึ���มื�อ���ุ�ม Delete ��า�ี�����������ือ \"ascii-del\" สำหรั�อั��ระ ASCII DEL, "
-"\"control-h\" สำหรั� Control-H (หรืออั��ระ ASCII BS), \"escape-sequence\" "
+"�ั����า�ี���ิ��ึ���มื�อ���ุ�ม Delete ��า�ี�����������ือ \"ascii-del\" สำหรั�อั��ระ�อส�ี DEL, "
+"\"control-h\" สำหรั� Control-H (หรืออั��ระ�อส�ี BS), \"escape-sequence\" "
 "สำหรั�ลำ�ั�อั��ระ�ิ�ศษ�ึ������ุ�ม Backspace หรือ Delete ��ย���ิ�ล�ว \"escape-sequence\" "
 "�ือ��า�ี���า�ะ�ู���อ�สำหรั��ุ�ม Delete"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -879,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "��อร�มิ�ัลมี�า�สี��ิ� 16 สี �ึ����อร�มิ�ัลสามาร������ร��รมภาย������ "
 "�า�สี�ั��อยู���รู�����อ�ราย�าร�ื�อสี�ี��ย���วย��ลอ� �ื�อสี�วร�����ล��า�สิ�ห� ���� \"#FF00FF\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "รู�ร�า��อ���อร���อร�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -891,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "��า�ี�����������ือ \"block\" สำหรั���อร���อร�รู��ล�อ�สี��หลี�ยม, \"ibeam\" "
 "สำหรั���อร���อร�รู��ี��ั�� หรือ \"underline\" สำหรั���อร���อร�����ี�ล�า�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -899,11 +942,11 @@ msgstr ""
 "��า�ี�����������ือ \"system\" �ึ���ะ�����า�ั��รวม�อ�ระ����ี�ยว�ั��าร�ะ�ริ��อ���อร���อร� หรือ "
 "\"on\" หรือ \"off\" ��ื�อ�ำห���หม���ย�ร�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "หัว�รื�อ���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -912,13 +955,13 @@ msgstr ""
 "หัว�รื�อ��ี��ส��สำหรั�ห��า��า���อร�มิ�ัลหรือ���� "
 "อา��ะ�ู�����ี�หรือรวม�ั��ุ�หัว�รื�อ��า���ร��รมภาย����อร�มิ�ัล�ึ��อยู��ั��าร�ั����า title mode"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "�ลือ� ��า����ม�ู�วร�ส����ห��า��า��หม� สำหรั�ห��า��า�/�����ี������ร��ล��ี�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -928,15 +971,15 @@ msgstr ""
 "\"transparent\" สำหรั�ลั�ษ�ะ��ร���ส��ริ���า�����ร��รม�ั��ารห��า��า��ี�รอ�รั��าร compose "
 "หรือ��ร���ส������ียม��า�ม����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "สิ���ี���ิ��ึ���ั�หัว�รื�อ��ลวั�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "สิ���ี���ิ��ึ���ั���อร�มิ�ัล�มื�อออ��า��ำสั��ลู�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -945,48 +988,48 @@ msgstr ""
 "�มื�อ�ลือ���อ�วาม�����ำ ลำ�ั��อ�อั��ระ�หล�า�ี��ิ�าร�า�����ำ��ี�ยว ��ว�อั��ระสามาร��ำห������ "
 "\"A-Z\" ��รื�อ�หมายยั�ิภั��� (�ี��ม�����าร�ส����ว�) �วร����อั��ระ�ัว�ร�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
 msgstr ""
-"�ำ�ห����ี�วา�����ลื�อ���อร�มิ�ัล �ี�วา�����ือ \"left\", \"right\", �ละ \"disabled\""
+"�ำ�ห����ี�วา�����ลื�อ���อร�มิ�ัล ��า�ี��������ือ \"left\", \"right\", �ละ \"hidden\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะรั�ษา�รร�ั�สำหรั��าร�ลื�อ��ลั�อย�า��ม�มี�ี��ำ�ั�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "�ำห��ว�า��อ�วาม�ัวห�า�ะ���สี��ียว�ั���อ�วาม���ิหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "�ำห��ว�า����ม�ูมี�ุ�มลั�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "���มา�ร�า� GTK สำหรั��าร���า�ึ�����ม�ูหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "อ�ุ�า��ห������อ�วาม�ัวห�าหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�าม��อ��ิ�ห��า��า���อร�มิ�ัล�ี���ิ������ว�มา��ว�าห�ึ������หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�าม��อ��ิ�ห��า��า���อร�มิ�ัลหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "�ะ�ริ���อร���อร�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -995,43 +1038,47 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า����ม�ูมี�ุ�มลั� Alt+�ัวอั�ษร หรือ�ม� "
 "�ุ�มลั��หล�า�ี�อา�ร��ว��า���ร��รม�ี��ำ�า�อยู�ภาย����อร�มิ�ัล �ึ�อ�ุ�า��ห��ิ��าร����ุ�มลั����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "�รีย�����ำสั������อร�มิ�ัล�����ลล�ล�อ�อิ�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "�รีย�����ำสั���ี��ำห���อ�����าร�����ลล�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "�ลื�อ�ภา��ื��หลั�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "�ลื�อ����ำ�ห���ล�า�สุ��มื�อ���ุ�ม���ุ�มห�ึ��หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "�ลื�อ����ำ�ห���ล�า�สุ��มื�อมีมี�ลลั����หม�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "�ส������ม�ู��ห��า��า�/�����หม�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�ิ��สีย�ออ���ือ���อร�มิ�ัลหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "�รั���อมูลระ��ีย�ล�อ�อิ��มื�อ�รีย�����ำสั����อร�มิ�ัลหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "�����า���อร�มิ�ัล�ี��ำห���อ��ั�ห��า��า��หม�หรือ�ม�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "���สี�า��ุ�������สำหรั� widget ��อร�มิ�ัลหรือ�ม�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "������อั�ษรระ��หรือ�ม�"
 
@@ -1041,7 +1088,7 @@ msgstr "������อั�ษรระ��หรือ�ม�"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,TIS-620]"
 
@@ -1081,26 +1128,26 @@ msgstr "สี��ียว���ื���ำ"
 msgid "White on black"
 msgstr "สี�าว���ื���ำ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:479
+#: ../src/profile-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ����ำสั��: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:499
+#: ../src/profile-editor.c:494
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:637
+#: ../src/profile-editor.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "รู�ภา�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:763
+#: ../src/profile-editor.c:804
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "�ลือ�สี���า�สี��อ� %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:767
+#: ../src/profile-editor.c:808
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "�า�สีราย�าร�ี� %d"
@@ -1134,8 +1181,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>�ำสั��</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>�ัวอั�ษร �ื��หลั� �ละ�ัวห�า</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>�ัวอั�ษร �ื��หลั� �ัวห�า �ละ�ส�����</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1177,22 +1224,24 @@ msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
 "อั���มั�ิ\n"
 "Control-H\n"
 "รหัส�อส�ี DEL\n"
-"ลำ�ั�อั��ระ�ิ�ศษ"
+"ลำ�ั�อั��ระ�ิ�ศษ\n"
+"อั��ระล��อ� TTY"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "�ื��หลั�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
 msgstr "ภา��ื��หลั��_ลื�อ����"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -1202,60 +1251,60 @@ msgstr ""
 "�ี��ั��\n"
 "�ี�ล�า�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "สี�ัวห_�า:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "�ุ�รู����สี�ี�มีมา�ั���ร�_�รม:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "�ุ�รู����สี�ี�_มีมา�ั���ร��รม:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "�ลือ����อั�ษร��อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "�ลือ�สี�ื��หลั���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "�ลือ�สี�ัวอั�ษร��อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "_�า�สี:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "สี"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�วาม���า�ั����"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "รู�_ร�า��อ���อร���อร�:"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "�ำห���อ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "�ำสั��_�ำห���อ�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default si_ze:"
-msgstr "_��า��ริยาย:"
-
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "��า��ริยาย:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1265,19 +1314,19 @@ msgstr ""
 "�ริ�ม�ำ�ำสั���หม�\n"
 "��ิ���อร�มิ�ัล��า��ว�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
 msgstr "�ั�ว��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
 msgstr "���มรู�_ภา�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "_หัว�รื�อ��ริ�ม���:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1287,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "��า��วา\n"
 "�ม����"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "ห��า��า��������ร��ล�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1303,43 +1352,43 @@ msgstr ""
 "�ำห��าหัว�รื�อ��ริ�ม�ร�\n"
 "��หัว�รื�อ��ริ�ม�ร�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "�_รีย��ำสั���ี��ำห�������ลล�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "�วาม�ึ��อ�_��า�ั�ภา��า�หลั�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "�ลื�อ��อ�มื�อมี�าร���_����ิม��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "�ลื�อ��อ�มื�อมี�าร�_ส���ล"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "�_ลื�อ��ลั�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Scrolling"
 msgstr "�าร�ลื�อ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "�ลือ�ภา��ื��หลั�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "อั��ระ�ี��ั�รวม�มื�อ�ลือ�����_�ำ:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "�ส������_ม�ู����อร�มิ�ัล�หม���ย�ริยาย"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1353,103 +1402,111 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "�ำห���อ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "�_สีย���ือ�����อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Title and Command"
 msgstr "หัว�รื�อ��ละ�ำสั��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "���_��า���อร�มิ�ัล�ริยาย�ี��ำห���อ�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "�มื�อ_���ำสั��:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "�มื�อ�ำสั����อร�มิ�ัล�ำห��หัว�รื�อ��_อ�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "อ�ุ�า��ห������อ�วาม�ัวห_�า"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background color:"
 msgstr "สี_�ื��หลั�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Background image"
 msgstr "ภา�_�ื��หลั�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "�ุ�ม _Backspace ���:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "�ุ�ม _Delete ���:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
 msgstr "�_��อั�ษร:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "�ื�อ�_�ร��ล�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "�ั����า�ัว�ลือ��วาม���า�ั����������า_�ริยาย"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "�รีย��ำสั�����_ล�อ�อิ���ลล�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "�ห_มือ�สี��อ�วาม"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "�ำ�ห����_���ลื�อ�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Solid color"
 msgstr "สี_�ึ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Text color:"
 msgstr "สี_��อ�วาม:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "�ื��หลั���ร���_ส�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_สี�อ��ส�����:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "�_ม��ำ�ั��ำ�ว�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "_�รั���อมูลระ��ีย�ล�อ�อิ��มื�อ�รีย�����า��ำสั��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "�_��สี�า��ุ�������ระ��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "�_�����อั�ษร�วาม�ว�า����ี��อ�ระ��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "columns"
 msgstr "�อลัม��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "lines"
 msgstr "�รร�ั�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
 msgid "rows"
 msgstr "�รร�ั�"
 
@@ -1517,7 +1574,7 @@ msgstr "ย�อ"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "��า����ิ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3647
 msgid "Set Title"
 msgstr "�ั��หัว�รื�อ�"
 
@@ -1622,7 +1679,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "ระ����วย�หลือ"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "ย��ลิ��าร����า�"
 
@@ -1639,68 +1696,53 @@ msgstr "�าร_�ำ�า�"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "�ุ�ม_ลั�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "�ลิ��ุ�ม��ื�อ�ลือ���ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
 msgid "Profile list"
 msgstr "ราย�าร��ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "ลà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ?? หรือà¹?มà¹??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ล���ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:964
 msgid "User Defined"
 msgstr "�ู�����ำห���อ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr "à¸?ุà¸?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¸?ืà¹?อ â??%sâ?? อยูà¹?à¹?ลà¹?ว à¸?à¹?อà¸?à¸?ารสรà¹?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¹?หมà¹?à¸?à¹?วยà¸?ืà¹?อà¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?หรือà¹?มà¹??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1221
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "�ลือ���ร��ล�หลั�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1838
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "�ม�มี��ร��ล� \"%s\" �ะ�����ร��ล��ริยาย���\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1862
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "�ำ�รรยาย��า�ร�า��ิ��ม��ู���อ� \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ�ลิ���"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:568
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "���อาร��ิว�ม����ม�สำ�ร��: %s\n"
 
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "รุ���อ��ร��า��ม����า�ั�: �ะสร�า��ิ���หม����\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "��อ�ิ��ลา��อ��ร��า�: %s\n"
-
 #. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
 #: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
 #: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -1865,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "��อร�มิ�ัล GNOME รุ���ี��ม�รอ�รั��ัว�ลือ� \"%s\" อี���อ�� "
 "�ุ�อา��ะ��อ�สร�า���ร��ล��ี�มี��า�ั���ี���อ��าร �ล�ว����ัว�ลือ� --profile �ึ�������ัว�ลือ��หม�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3868
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "��อร�มิ�ัล GNOME"
 
@@ -2051,18 +2093,36 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ�สำหรั����ละ��อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:167
 msgid "Unnamed"
 msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "��ิ��ั�หา�ั��ำสั��สำหรั���อร�มิ�ัล�ี�"
+#: ../src/terminal-screen.c:1479
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_�รั�������ร��ล�"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "�_รีย��หม�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1744
+#: ../src/terminal-screen.c:1483
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ระ�ว��ารลู�สำหรั���อร�มิ�ัล�ี�:"
 
+#: ../src/terminal-screen.c:1870
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "��ร��สลู����าร�ำ�า��าม���ิ��วยส�า�ะ %d"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1873
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "��ร��สลู��ู�ยุ�ิ��ยสั��า� %d"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "��ร��สลู��ู�ยุ�ิ"
+
 #: ../src/terminal-tab-label.c:151
 msgid "Close tab"
 msgstr "�ิ�����"
@@ -2071,16 +2131,16 @@ msgstr "�ิ�����"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "สลั�มา�ี������ี�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:186
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส����อ�วาม��วย�หลือ"
 
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?อยูà¹? â??%sâ??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2091,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "ภาย�����ื�อ����อ� GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี "
 "�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2103,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "*�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����* �รุ�าอ�า� GNU General Public License "
 "��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:374
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2117,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:447
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2126,231 +2186,260 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:453
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1750
 msgid "_File"
 msgstr "�_��ม"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1910
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "��ิ��_�อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1913
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "���_��หม�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1753
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+msgid "_Search"
+msgstr "_���หา"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1756
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�_�อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "���_�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1769
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "�_�ร��ล��หม��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1772
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "�ั��ึ���ื�อ_หา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "�ิ_�����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Close Window"
 msgstr "�ิ�ห_��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "��ะ_�ื�อ���ม"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "�_�ร��ล��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�ุ�ม_ลั�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "_�รั�������ร��ล�"
 
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "_Find..."
+msgstr "_หา..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "หา_��อ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "หา_��อ�ห��า"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "�_ลิ�����"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "���ี�_�รร�ั�..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1833
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_���หา����ื�ห��า�ีละส�ว�..."
+
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1839
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "��ลี�ย��_�ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "�ั����าย_�ื�อ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1843
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "�ั����า_รหัสอั��ระ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "_Reset"
 msgstr "_�ื���า��ิม"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "�ื���า��ิม�ละ_ล��อ"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "�_�ิ�มหรือล��"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1857
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "����_��อ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1860
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "����_�ั���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1863
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ย�าย�������า���า_ย"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1866
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ย�าย�������า�_�วา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "_�ึ�����ออ�มา"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "_Contents"
 msgstr "��ื�อ_หา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1877
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1882
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "ส���_มล�ึ��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1885
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "�ั�ลอ�_�ี�อยู�อี�มล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1888
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "�_รีย�สาย��ยั��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1891
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "�ั�ลอ�_�ี�อยู��รีย�สาย"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1894
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_��ิ�ลิ���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ั�_ลอ��ี�อยู�ลิ���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1900
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "�_�ร��ล� "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3114
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "�ิ_�ห��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1922
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "�_ลิ��ส���ล���ม�อ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1925
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "วิ�ี_��อ���อมูล"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "�ส������_ม�ู"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1935
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "�_��ม�อ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3101
 msgid "Close this window?"
 msgstr "�ะ�ิ�ห��า��า��ี�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3101
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "�ะ�ิ���อร�มิ�ัล�ี�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3105
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
 "ยั�มี��ร��ส�ำ�า�อยู����า���อร�มิ�ัล��ห��า��า��ี� ��า�ิ�ห��า��า� ���ะ�����าร��า��ร��ส�หล�า�ั���ั��หม�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3109
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "ยั�มี��ร��สห�ึ���ำ�า�อยู�����อร�มิ�ัล�ี� ��า�ิ���อร�มิ�ัล ���ะ�����าร��า��ร��ส�ั��ล�าว"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3114
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "�ิ��_�อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3186
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ���ื�อหา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3208
 msgid "Save as..."
 msgstr "�ั��ึ�����..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3664
 msgid "_Title:"
 msgstr "_หัว�รื�อ�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3851
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ู�ร�วมสม��:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3870
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "��ร��รม��อร�มิ�ัล��ียมสำหรั���ส����อ� GNOME"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3877
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ั�วาลย� หา�ส�ุล�ั���ิ� <chatchawarnh nectec or th>\n"
@@ -2385,98 +2474,115 @@ msgstr "อั���มั�ิ"
 #. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 #: ../src/extra-strings.c:26
 msgid "Control-H"
-msgstr "�ุ�ม Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
 #. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 #: ../src/extra-strings.c:28
 msgid "ASCII DEL"
-msgstr "DEL รหัส�อส�ี"
+msgstr "รหัส�อส�ี DEL"
 
 #. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 #: ../src/extra-strings.c:30
 msgid "Escape sequence"
-msgstr "รหัสอั��ระหลี�"
+msgstr "ลำ�ั�อั��ระ�ิ�ศษ"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "อั��ระล��อ� TTY"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
 msgid "Block"
 msgstr "�ล�อ�"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
 msgid "I-Beam"
 msgstr "�ี��ั��รู��ัว I"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
 msgid "Underline"
 msgstr "�ส�����"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
+#: ../src/extra-strings.c:42
 msgid "Exit the terminal"
 msgstr "ออ��า���อร�มิ�ัล"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/extra-strings.c:44
 msgid "Restart the command"
 msgstr "�ริ�ม����ำสั���หม�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/extra-strings.c:46
 msgid "Hold the terminal open"
 msgstr "��ิ���อร�มิ�ัล�ิ���ว�"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
 msgid "On the left side"
 msgstr "�า��ั����าย"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
 msgid "On the right side"
 msgstr "�า��ั���วา"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
+#: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
 msgstr "����ี�หัว�รื�อ��ริ�ม���"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/extra-strings.c:58
 msgid "Append initial title"
 msgstr "��อ��ายหัว�รื�อ��ริ�ม���"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/extra-strings.c:60
 msgid "Prepend initial title"
 msgstr "��ิม��า�ห��าหัว�รื�อ��ริ�ม���"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
+#: ../src/extra-strings.c:62
 msgid "Keep initial title"
 msgstr "���หัว�รื�อ��ริ�ม����าม��ิม"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
 msgstr "�อ���ลลิ�ุ���"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
+#: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ�ลิ���"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "รุ���อ��ร��า��ม����า�ั�: �ะสร�า��ิ���หม����\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "��อ�ิ��ลา��อ��ร��า�: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "��ิ��ั�หา�ั��ำสั��สำหรั���อร�มิ�ัล�ี�"
+
 #~ msgid "(about %s)"
 #~ msgstr "(�ระมา� %s)"
 
@@ -3139,33 +3245,3 @@ msgstr "Rxvt"
 
 #~ msgid "Support skey dingus clicking"
 #~ msgstr "ส�ั�ส�ุ��าร�ลิ��มาส���� dingus สำหรั� skey"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_���หา"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_หา..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "หา_��อ"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "หา_��อ�ห��า"
-
-msgid "Find"
-msgstr "หา"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_���หา: "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "�ัว�ิม���ห��-�_ล���ร��ั�"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "���หา�ั�_��ำ"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "���หา_ย�อ��ลั�"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "หม��ล�ว�_ริ�ม�หม�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]