[gnome-system-tools] Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings



commit fde9267e8acf691f22c054bb8e51b840a6663c4e
Author: Milan Bouchet-Valat <nalimilan club fr>
Date:   Fri May 28 14:42:25 2010 +0200

    Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
    
    GtkBuilder now supports text attributes, which allows us
    to remove markup from strings to ease translators' work.
    Thanks to Gabor Kelemen for this work. Also hide markup
    from gettext strings in a C file.
    
    Update .po files by removing <b> and </b> so that no changes
    are required for existing translations, using sed and perl
    hacks. Some strings become duplicate of old ones without
    markup, so we remove them; sometimes, commented out obsolete
    strings were conflicting.
    
    A few changes are still to be handled manually.
    'make update-po' changes have not been committed, so that
    translators can check everything is all right. Noise is
    also reduced, which is always welcome with hacky solutions.
    
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=102134

 interfaces/network.ui     |   72 +++++++----
 interfaces/shares.ui      |   47 +++++---
 interfaces/time.ui        |   12 +-
 interfaces/users.ui       |   52 +++++---
 po/af.po                  |  120 ++++++++---------
 po/am.po                  |  162 +++++++----------------
 po/ar.po                  |  150 ++++++++++------------
 po/as.po                  |  141 +++++++++-----------
 po/ast.po                 |  140 ++++++++++----------
 po/az.po                  |  139 +++++++++-----------
 po/be.po                  |  142 ++++++++++-----------
 po/be latin po            |  149 ++++++++++-----------
 po/bg.po                  |  138 +++++++++----------
 po/bn.po                  |  144 +++++++++-----------
 po/bn_IN.po               |  145 ++++++++++-----------
 po/br.po                  |  121 ++++++++---------
 po/ca.po                  |  319 +++++++++++++++++++--------------------------
 po/ca valencia po         |  319 +++++++++++++++++++--------------------------
 po/cs.po                  |  138 +++++++++----------
 po/cy.po                  |  177 ++++++++++++--------------
 po/da.po                  |  196 +++++++++++++---------------
 po/de.po                  |  198 +++++++++++++---------------
 po/dz.po                  |  205 ++++++++++++++---------------
 po/el.po                  |  141 +++++++++-----------
 po/en shaw po             |  140 ++++++++++----------
 po/en_CA.po               |  155 ++++++++++------------
 po/en_GB.po               |  201 +++++++++++++----------------
 po/es.po                  |  148 ++++++++++-----------
 po/et.po                  |  138 +++++++++----------
 po/eu.po                  |  138 +++++++++----------
 po/fa.po                  |  155 ++++++++++------------
 po/fi.po                  |  138 +++++++++----------
 po/fr.po                  |  140 ++++++++++----------
 po/ga.po                  |  111 +++++++---------
 po/gl.po                  |  138 +++++++++----------
 po/gu.po                  |  143 ++++++++++-----------
 po/he.po                  |  138 ++++++++++----------
 po/hi.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/hr.po                  |  119 ++++++++---------
 po/hu.po                  |  138 +++++++++----------
 po/id.po                  |  247 +++++++++++++++--------------------
 po/is.po                  |  109 +++++++---------
 po/it.po                  |  138 +++++++++----------
 po/ja.po                  |  143 ++++++++++-----------
 po/ka.po                  |  151 +++++++++------------
 po/kn.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/ko.po                  |  138 +++++++++----------
 po/ku.po                  |  203 +++++++++++++---------------
 po/lt.po                  |  146 ++++++++++-----------
 po/lv.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/mai.po                 |  103 +++++++--------
 po/mg.po                  |  137 +++++++++----------
 po/mk.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/ml.po                  |  153 ++++++++++------------
 po/mn.po                  |  114 +++++++----------
 po/mr.po                  |  141 +++++++++-----------
 po/ms.po                  |  192 ++++++++++++---------------
 po/nb.po                  |  138 +++++++++----------
 po/nds.po                 |   79 +++++------
 po/ne.po                  |  161 ++++++++++-------------
 po/nl.po                  |  293 +++++++++++++++++------------------------
 po/nn.po                  |  207 +++++++++++------------------
 po/oc.po                  |   91 ++++++-------
 po/or.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/pa.po                  |  150 ++++++++++------------
 po/pl.po                  |  140 ++++++++++----------
 po/ps.po                  |  117 ++++++++---------
 po/pt.po                  |  276 ++++++++++++++++-----------------------
 po/pt_BR.po               |  263 ++++++++++++++++---------------------
 po/ro.po                  |  147 ++++++++++-----------
 po/ru.po                  |  138 +++++++++----------
 po/rw.po                  |   90 +++++--------
 po/si.po                  |  121 ++++++++---------
 po/sk.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/sl.po                  |  147 ++++++++++-----------
 po/sq.po                  |  157 ++++++++++-------------
 po/sr.po                  |  148 ++++++++++-----------
 po/sr latin po            |  148 ++++++++++-----------
 po/sv.po                  |  199 +++++++++++++---------------
 po/ta.po                  |  143 ++++++++++-----------
 po/te.po                  |  141 +++++++++-----------
 po/th.po                  |  208 ++++++++++++++----------------
 po/tr.po                  |  152 ++++++++++------------
 po/uk.po                  |  138 +++++++++----------
 po/vi.po                  |  145 ++++++++++-----------
 po/wa.po                  |  142 +++++++++------------
 po/xh.po                  |  187 ++++++++++++---------------
 po/zh_CN.po               |  150 ++++++++++------------
 po/zh_HK.po               |  143 ++++++++++-----------
 po/zh_TW.po               |  143 ++++++++++-----------
 src/network/ifaces-list.c |   30 +++--
 91 files changed, 6224 insertions(+), 7400 deletions(-)
---
diff --git a/interfaces/network.ui b/interfaces/network.ui
index 1d471f9..c83e2bc 100644
--- a/interfaces/network.ui
+++ b/interfaces/network.ui
@@ -1,10 +1,10 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <interface>
-  <!-- interface-requires gtk+ 2.12 -->
+  <requires lib="gtk+" version="2.16"/>
   <!-- interface-naming-policy project-wide -->
   <object class="GtkListStore" id="liststore1">
     <columns>
-      <!-- column-name item text -->
+      <!-- column-name item -->
       <column type="gchararray"/>
     </columns>
     <data>
@@ -24,7 +24,7 @@
   </object>
   <object class="GtkListStore" id="liststore2">
     <columns>
-      <!-- column-name item text -->
+      <!-- column-name item -->
       <column type="gchararray"/>
     </columns>
     <data>
@@ -38,7 +38,7 @@
   </object>
   <object class="GtkListStore" id="liststore3">
     <columns>
-      <!-- column-name item text -->
+      <!-- column-name item -->
       <column type="gchararray"/>
     </columns>
     <data>
@@ -61,13 +61,13 @@
   </object>
   <object class="GtkListStore" id="liststore4">
     <columns>
-      <!-- column-name item text -->
+      <!-- column-name item -->
       <column type="gchararray"/>
     </columns>
   </object>
   <object class="GtkListStore" id="liststore5">
     <columns>
-      <!-- column-name item text -->
+      <!-- column-name item -->
       <column type="gchararray"/>
     </columns>
     <data>
@@ -302,8 +302,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label37">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Host Settings&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Host Settings</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -410,8 +412,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label35">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;DNS Servers&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">DNS Servers</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -503,8 +507,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label36">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Search Domains&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Search Domains</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -838,8 +844,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label43">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Wireless Settings&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Wireless Settings</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -992,8 +1000,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label46">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Connection Settings&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Connection Settings</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -1082,8 +1092,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label51">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Connection Settings&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Connection Settings</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -1209,8 +1221,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label60">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Internet service provider data&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Internet service provider data</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -1297,8 +1311,10 @@
                     <child type="label">
                       <object class="GtkLabel" id="label63">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Account data&lt;/b&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Account data</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                     </child>
                   </object>
@@ -1498,8 +1514,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label55">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Modem Settings&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Modem Settings</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -1585,8 +1603,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label67">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Connection Settings&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Connection Settings</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
diff --git a/interfaces/shares.ui b/interfaces/shares.ui
index 2e10a3e..10636a1 100644
--- a/interfaces/shares.ui
+++ b/interfaces/shares.ui
@@ -1,10 +1,10 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <interface>
-  <!-- interface-requires gtk+ 2.12 -->
+  <requires lib="gtk+" version="2.16"/>
   <!-- interface-naming-policy project-wide -->
   <object class="GtkListStore" id="liststore1">
     <columns>
-      <!-- column-name item text -->
+      <!-- column-name item -->
       <column type="gchararray"/>
     </columns>
   </object>
@@ -116,8 +116,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label7">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Shared Folder&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Shared Folder</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -216,8 +218,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label10">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Share Properties&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Share Properties</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -309,8 +313,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label11">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Allowed Hosts&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Allowed Hosts</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -552,8 +558,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label20">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Allowed Hosts&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Allowed Hosts</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -587,8 +595,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label21">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Hosts Settings&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Hosts Settings</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -853,8 +863,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label22">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Windows sharing&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Windows sharing</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -945,8 +957,11 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label29">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="xalign">0</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="larger" weight="bold"&gt;Enter password for user:&lt;/span&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Enter password for user:</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                      <attribute name="size" value="12000"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="expand">False</property>
diff --git a/interfaces/time.ui b/interfaces/time.ui
index 2c4a322..ed2e2c1 100644
--- a/interfaces/time.ui
+++ b/interfaces/time.ui
@@ -75,8 +75,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label110">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Time Zone&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Time Zone</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -125,8 +127,10 @@
                 <child type="label">
                   <object class="GtkLabel" id="label111">
                     <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Selection&lt;/b&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Selection</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                 </child>
               </object>
diff --git a/interfaces/users.ui b/interfaces/users.ui
index 92b7be1..ca3e471 100644
--- a/interfaces/users.ui
+++ b/interfaces/users.ui
@@ -434,8 +434,10 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label273">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="xalign">0</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Basic Settings&lt;/span&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Basic Settings</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="right_attach">3</property>
@@ -549,8 +551,10 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label277">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="xalign">0</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Group Members&lt;/span&gt;</property>
-                    <property name="use_markup">True</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Group Members</property>
+                    <attributes>
+                      <attribute name="weight" value="bold"/>
+                    </attributes>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="right_attach">2</property>
@@ -667,8 +671,10 @@
                       <object class="GtkLabel" id="label281">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="xalign">0</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Profile Settings&lt;/span&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Profile Settings</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="right_attach">3</property>
@@ -764,8 +770,10 @@
                       <object class="GtkLabel" id="label285">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="xalign">0</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;System Defaults&lt;/span&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">System Defaults</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="right_attach">3</property>
@@ -890,8 +898,10 @@
                       <object class="GtkLabel" id="label290">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="xalign">0</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Password Settings&lt;/span&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Password Settings</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="right_attach">3</property>
@@ -1052,8 +1062,10 @@
                       <object class="GtkLabel" id="label295">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="xalign">0</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Automatic UID/GID&lt;/span&gt;</property>
-                        <property name="use_markup">True</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Automatic UID/GID</property>
+                        <attributes>
+                          <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="right_attach">5</property>
@@ -2844,8 +2856,10 @@
                           <object class="GtkLabel" id="label259">
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="xalign">0</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Advanced Settings&lt;/span&gt;</property>
-                            <property name="use_markup">True</property>
+                            <property name="label" translatable="yes">Advanced Settings</property>
+                            <attributes>
+                              <attribute name="weight" value="bold"/>
+                            </attributes>
                           </object>
                           <packing>
                             <property name="right_attach">3</property>
@@ -3066,8 +3080,10 @@
                           <object class="GtkLabel" id="label265">
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="xalign">0</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold"&gt;Optional Settings&lt;/span&gt;</property>
-                            <property name="use_markup">True</property>
+                            <property name="label" translatable="yes">Optional Settings</property>
+                            <attributes>
+                              <attribute name="weight" value="bold"/>
+                            </attributes>
                           </object>
                           <packing>
                             <property name="right_attach">3</property>
@@ -3278,9 +3294,9 @@
   <object class="GtkSizeGroup" id="user_new_notice_sizegroup">
     <property name="mode">both</property>
     <widgets>
-      <widget name="user_new_login_letter_notice"/>
-      <widget name="user_new_login_used_notice"/>
       <widget name="user_new_login_notice"/>
+      <widget name="user_new_login_used_notice"/>
+      <widget name="user_new_login_letter_notice"/>
     </widgets>
   </object>
 </interface>
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 433d4c0..181d6cb 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -28,36 +28,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Rekeningdata</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Rekeningdata"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Verbindinginstellings</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindinginstellings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-bedieners</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-bedieners"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Gasheerinstellings</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Gasheerinstellings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Data vir internetdiensverskaffer</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data vir internetdiensverskaffer"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modeminstellings</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modeminstellings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Soekdomeine</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Soekdomeine"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Draadlose instellings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Draadlose instellings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,29 +264,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Kies watter dienste u wil aktiveer:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
+msgid "Shared Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Gee wagwoord vir gebruiker:</span>"
+"Gee wagwoord vir gebruiker:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Leesalleen"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
+msgid "Selection"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tydsone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tydsone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -422,35 +422,32 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Tyd:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gevorderde instellings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Gevorderde instellings"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Outomatiese UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Outomatiese UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Eenvoudige instellings</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Eenvoudige instellings"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Groeplede</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Groeplede"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opsionele instellings</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Opsionele instellings"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Wagwoordinstellings</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Wagwoordinstellings"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profielinstelings</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
@@ -509,9 +506,6 @@ msgstr ""
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Be_vestiging:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakinligting"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -928,43 +922,43 @@ msgstr "Swerfmodus geaktiveerd"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Subnetmasker:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adres: %s Subnetmasker: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adres: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Afgeleë adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adres: %s Afgeleë adres: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipe:</b> %s <b>Foonnommer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipe: %s Foonnommer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipe:</b> %s <b>Toegangspunt se naam:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipe: %s Toegangspunt se naam: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipe:</b> %s <b>Ethernet-koppelvlak:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipe: %s Ethernet-koppelvlak: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipe:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipe: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2001,10 +1995,10 @@ msgstr "Onvolledige pad in tuisgids"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Gee die volle pad vir die tuisgids\n"
-"<span size=\"smaller\">bv.: /home/jan</span>."
+"bv.: /home/jan."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2045,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 3ee036e..efae222 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "á?¨á??á?­... (_A)"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:10 interfaces/boot.glade.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?µá?¨á?­ á? á?£á??á?¶á?½</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "á?¨á??á?µá?¨á?­ á? á?£á??á?¶á?½"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:11 interfaces/boot.glade.in.h:37
 msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr ""
 #: interfaces/users.glade.h:8 interfaces/users.glade.h:55
 #: interfaces/users.glade.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:14 interfaces/boot.glade.in.h:52
 #: interfaces/print.glade.h:9 interfaces/print.glade.in.h:72
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "á??á?µá??á?¦"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:22 interfaces/boot.glade.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:24 interfaces/boot.glade.in.h:51
 #, fuzzy
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "á? á?µá?°á?«á?­á??á?¦"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:26 interfaces/boot.glade.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/boot.glade.h:27 interfaces/boot.glade.in.h:50
 msgid "_Device:"
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/common.glade.h:10 interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The platform you are running is not supported by this "
-"tool.</span>\n"
+"The platform you are running is not supported by this "
+"tool.\n"
 "\n"
 "If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
 "you can select that and continue.\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/common.glade.h:17 interfaces/common.glade.in.h:7
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">To run this tool, you need administrator privileges.</"
+"To run this tool, you need administrator privileges.</"
 "span>\n"
 "\n"
 "To acquire such privileges, enter your root password below. If you don't\n"
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:9 interfaces/network.glade.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/network.glade.h:10 interfaces/network.glade.in.h:149
 msgid "_Host name:"
@@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á?µá??á?¦ (_H)"
 
 #: interfaces/network.glade.h:12 interfaces/network.glade.in.h:20
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Windows Networking"
+msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/network.glade.h:13 interfaces/network.glade.in.h:142
 msgid "_Description:"
@@ -1738,18 +1738,12 @@ msgid ""
 "management lets you set who will activate connections, and when."
 msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.h:52 interfaces/network.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á??á??á?µ</span>"
 
 #: interfaces/network.glade.h:54 interfaces/network.glade.in.h:138
 #: interfaces/shares.glade.h:142 interfaces/shares.glade.in.h:62
 msgid "_Comment:"
 msgstr "������� (_C)"
 
-#: interfaces/network.glade.h:56 interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Activation</span>"
-msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:57 interfaces/network.glade.in.h:32
 msgid "Allow activation control for all _users"
@@ -1825,8 +1819,8 @@ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á?­á??á?? IDá?¦ (_S)"
 
 #: interfaces/network.glade.h:85 interfaces/network.glade.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Ad-Hoc Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Ad-Hoc Settings"
+msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/network.glade.h:86 interfaces/network.glade.in.h:137
 msgid "_Channel:"
@@ -1850,8 +1844,8 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:92 interfaces/network.glade.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Account Data"
+msgstr "á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/network.glade.h:93 interfaces/network.glade.in.h:83
 msgid "Phone _number:"
@@ -1880,8 +1874,8 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:102 interfaces/network.glade.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á? á??á?? á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Access Settings"
+msgstr "á? á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/network.glade.h:103 interfaces/network.glade.in.h:103
 msgid "Tones"
@@ -1935,8 +1929,8 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:115 interfaces/network.glade.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨PPP á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "á?¨PPP á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/network.glade.h:116 interfaces/network.glade.in.h:80
 #, fuzzy
@@ -1952,8 +1946,8 @@ msgid "Set modem as default _route to internet"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:120 interfaces/network.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�DNS �����</span>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "�DNS �����"
 
 #: interfaces/network.glade.h:121 interfaces/network.glade.in.h:160
 msgid "_Primary:"
@@ -2080,9 +2074,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allow activation control for all users"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.h:175 interfaces/network.glade.in.h:26
-msgid "Activation"
-msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.h:176 interfaces/network.glade.in.h:71
 #, fuzzy
@@ -2213,9 +2204,6 @@ msgid "Profile name:"
 msgstr "á?¨á??á?? á??á??á??á?« á?µá??á?¦"
 
 #: interfaces/network.glade.h:248 interfaces/network.glade.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Profile Settings</b>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?? á??á??á??á?« á??á?­á?«á??á?½</span>"
 
 #.
 #. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -2226,9 +2214,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?? á??á??á??á?« á??á?­á?«á??á?½</span>"
 msgid "Printer Settings"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/print.glade.h:8 interfaces/print.glade.in.h:18
-msgid "Connection"
-msgstr ""
 
 #: interfaces/print.glade.h:10 interfaces/print.glade.in.h:70
 msgid "_Hostname:"
@@ -2602,9 +2587,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: interfaces/runlevel.glade.h:8 interfaces/runlevel.glade.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-msgstr "á??á??á??á?«"
 
 #: interfaces/runlevel.glade.h:9 interfaces/runlevel.glade.in.h:4
 msgid "Click on an item in the list to show it's description."
@@ -2621,8 +2603,8 @@ msgstr "á?¨á??á?µá?¨á?­ á?µá??á?¦ (_G)"
 
 #: interfaces/runlevel.glade.h:13 interfaces/runlevel.glade.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á?¨á?? á??á??á??á?µ</span>"
+msgid "General Information"
+msgstr "á??á?¨á?? á??á??á??á?µ"
 
 #: interfaces/runlevel.glade.h:14 interfaces/runlevel.glade.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -2631,8 +2613,8 @@ msgstr "á??á?µá??á?¦"
 
 #: interfaces/runlevel.glade.h:15 interfaces/runlevel.glade.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?? á??á??á??á?« á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Service Settings"
+msgstr "á?¨á??á?? á??á??á??á?« á??á?­á?«á??á?½"
 
 #.
 #. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -2960,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/time.glade.h:15 interfaces/time.glade.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
+msgid "Time Configuration"
 msgstr "á??á??á??á?«"
 
 #: interfaces/time.glade.h:16 interfaces/time.glade.in.h:16
@@ -2985,8 +2967,8 @@ msgstr "á??á??"
 
 #: interfaces/time.glade.h:23 interfaces/time.glade.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Time Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�DNS �����</span>"
+msgid "Time Server"
+msgstr "�DNS �����"
 
 #: interfaces/time.glade.h:24 interfaces/time.glade.in.h:8
 #, fuzzy
@@ -3023,8 +3005,8 @@ msgstr "á??á??á??á?? _á?°á? á??á??á??á?½á?¦"
 
 #: interfaces/users.glade.h:13 interfaces/users.glade.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?µá?¨á?­ á? á?£á??á?¶á?½</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "á?¨á??á?µá?¨á?­ á? á?£á??á?¶á?½"
 
 #: interfaces/users.glade.h:14 interfaces/users.glade.in.h:38
 msgid "Group _members:"
@@ -3155,9 +3137,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Real name:"
 msgstr "á?¨_á??á??á?µ á?µá??á?¦"
 
-#: interfaces/users.glade.h:60 interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á?¨á?? á??á??á??á?µ</span>"
 
 #: interfaces/users.glade.h:61 interfaces/users.glade.in.h:50
 msgid "O_ffice location:"
@@ -3171,9 +3150,6 @@ msgstr "á?¨á?¢á?® á?µá??á?­á?¦ (_H)"
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "á?¨á?¤á?µ á?µá??á?­á?¦ (_H)"
 
-#: interfaces/users.glade.h:67 interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?µá?¢á?­ á??á??</span>"
 
 #: interfaces/users.glade.h:68 interfaces/users.glade.in.h:22
 msgid "Con_firmation:"
@@ -3215,8 +3191,8 @@ msgstr "á?¨á?°á? á??á?? á??á?? á??á??á??á?«á??á?½ _á?«á?µá?°á?«á?­á??"
 
 #: interfaces/users.glade.h:81 interfaces/users.glade.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á?°á? á??á?? á??á?? á??á??á??á?«</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "á?¨á?°á? á??á?? á??á?? á??á??á??á?«"
 
 #: interfaces/users.glade.h:82 interfaces/users.glade.in.h:88
 msgid "_Main group:"
@@ -3228,8 +3204,8 @@ msgstr "á?¨á?°á? á??á??á?? _IDá?¦"
 
 #: interfaces/users.glade.h:84 interfaces/users.glade.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á? á??á?? á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "á? á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/users.glade.h:85 interfaces/users.glade.in.h:92
 msgid "_Shell:"
@@ -3242,8 +3218,8 @@ msgstr "�_�� ���"
 
 #: interfaces/users.glade.h:89 interfaces/users.glade.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?°á?¨á??á?ª á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "á?°á?¨á??á?ª á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/users.glade.h:90 interfaces/users.glade.in.h:43
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
@@ -3299,9 +3275,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.h:102 interfaces/users.glade.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?? á??á??á??á?« á??á?­á?«á??á?½</span>"
 
 #: interfaces/users.glade.h:103 interfaces/users.glade.in.h:57
 #, fuzzy
@@ -3315,8 +3288,8 @@ msgstr "�������"
 
 #: interfaces/users.glade.h:107 interfaces/users.glade.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á?²á?µá?°á?? á??á?£á?®á?½</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "á?¨á?²á?µá?°á?? á??á?£á?®á?½"
 
 #: interfaces/users.glade.h:109 interfaces/users.glade.in.h:27
 #, fuzzy
@@ -3330,8 +3303,8 @@ msgstr "á?¨á??á? á?¨á?? á??á?µá?¨á?­á?¦"
 
 #: interfaces/users.glade.h:113 interfaces/users.glade.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?µá?¢á?­ á??á?? á??á?­á?«á??á?½</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "á?¨á??á?µá?¢á?­ á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
 #: interfaces/users.glade.h:114 interfaces/users.glade.in.h:49
 msgid "Number of days that a password may be used:"
@@ -3350,8 +3323,8 @@ msgid "Assign a random password by default"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.h:118 interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á? á??á?¶á??á?²á?­ UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "á? á??á?¶á??á?²á?­ UID/GID"
 
 #: interfaces/users.glade.h:119 interfaces/users.glade.in.h:42
 msgid "Maximum UID:"
@@ -3790,9 +3763,6 @@ msgstr "á?«á??á?³á??á?? á??á?­á??á?µ"
 msgid "Status"
 msgstr "á??á??á?³"
 
-#: src/network/connection.c:498 src/network/profiles-table.c:62
-msgid "Description"
-msgstr "á??á??á??á?«"
 
 #: src/network/connection.c:1574
 msgid ""
@@ -4215,17 +4185,8 @@ msgstr "á?°á? á??á??á??á?½ á?¥á?? á??á?µá?¨á?®á?½á?¢"
 #~ msgid "_Edit..."
 #~ msgstr "á? á?µá?°á?«á?­á??... (_E)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basic</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½</span>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?µá?¢á?­ á??á??</span>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">á??á?­á?«á??á?½</span>"
 
 #~ msgid "GNOME System Tools - Password"
 #~ msgstr "á?¨á??á?? á?²á?µá?°á?? á??á?£á?ªá?«á??á?½ - á??á?µá?¢á?«á?? á??á??"
@@ -4236,14 +4197,11 @@ msgstr "á?°á? á??á??á??á?½ á?¥á?? á??á?µá?¨á?®á?½á?¢"
 #~ msgid "_Delete..."
 #~ msgstr "á? á?¥á??... (_D)"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Priority:</span>"
-#~ msgstr "á??á?µá??á?«"
-
 #~ msgid "Select _servers..."
 #~ msgstr "á?°á?­á?¨á?®á?½á?? á??á?¨á?¡..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Group settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">á?¨á??á?µá?¨á?®á?½ á??á?­á?«á??á?½</span>"
+#~ msgid "Group settings"
+#~ msgstr "á?¨á??á?µá?¨á?®á?½ á??á?­á?«á??á?½"
 
 #~ msgid "A_dvanced"
 #~ msgstr "á? á??á?? (_D)"
@@ -4257,15 +4215,6 @@ msgstr "á?°á? á??á??á??á?½ á?¥á?? á??á?µá?¨á?®á?½á?¢"
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "á??á?­"
 
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "á??á??á??"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "á??á?µá??"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "á??á??"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
 
@@ -4299,9 +4248,6 @@ msgstr "á?°á? á??á??á??á?½ á?¥á?? á??á?µá?¨á?®á?½á?¢"
 #~ msgid "Maximum GID:"
 #~ msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á? á?? GIDá?¦"
 
-#~ msgid "Automatic UID/GID"
-#~ msgstr "á? á??á?¶á??á?²á?­ UID/GID"
-
 #~ msgid "Password options"
 #~ msgstr "á?¨á??á?µá?¢á?­ á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
@@ -4317,24 +4263,15 @@ msgstr "á?°á? á??á??á??á?½ á?¥á?? á??á?µá?¨á?®á?½á?¢"
 #~ msgid "_Office location:"
 #~ msgstr "��� ��� (_O)"
 
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "á??á?¨á?? á??á??á??á?µ"
-
 #~ msgid "Ne_w:"
 #~ msgstr "���� (_W)"
 
 #~ msgid "New password"
 #~ msgstr "á? á?²á?µ á??á?µá?¢á?«á?? á??á??"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "á??á?µá?¢á?«á?? á??á??"
-
 #~ msgid "_Edit profiles..."
 #~ msgstr "á??á?? á??á??á??á?«á??á?½ á?«á?µá?°á?«á?­á??"
 
-#~ msgid "Home _directory:"
-#~ msgstr "��� ��� (_D)"
-
 #~ msgid "Advanced settings"
 #~ msgstr "á? á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
 
@@ -4361,6 +4298,3 @@ msgstr "á?°á? á??á??á??á?½ á?¥á?? á??á?µá?¨á?®á?½á?¢"
 
 #~ msgid "_Domain:"
 #~ msgstr "á?¶á??á??á?¦ (_D)"
-
-#~ msgid "DNS Servers"
-#~ msgstr "DNS �����"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b6a44db..3bbe042 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -36,36 +36,36 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تظÙ?ر أداة users-admin اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?جذر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>بÙ?اÙ?ات اÙ?حساب</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "بÙ?اÙ?ات اÙ?حساب"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>إعدادات اÙ?اتصاÙ?</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?اتصاÙ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Ø®Ù?ادÙ?Ù? DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?ر خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?ر خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ù?Ù?دÙ?</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Ù?طاÙ?ات اÙ?بحث</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ù?طاÙ?ات اÙ?بحث"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -269,28 +269,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "اختر اÙ?خدÙ?ات اÙ?تÙ? ترغب بتÙ?Ø´Ù?Ø·Ù?ا"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>خصائص اÙ?Ù?شارÙ?Ø©</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "خصائص اÙ?Ù?شارÙ?Ø©"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?شارÙ?</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?شارÙ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>تشارÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "تشارÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ù?ستخدÙ?:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -370,12 +370,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Ù?Ù?_Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>اÙ?اÙ?تÙ?اء</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "اÙ?اÙ?تÙ?اء"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -426,36 +426,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ت:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">إعدادات Ù?تÙ?دÙ?Ù?Ø©</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "إعدادات Ù?تÙ?دÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID تÙ?Ù?ائÙ?تÙ?Ù?</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID تÙ?Ù?ائÙ?تÙ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?إعدادات اÙ?أساسÙ?Ù?Ø©</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "اÙ?إعدادات اÙ?أساسÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">أعضاء اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "أعضاء اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">إعدادت اختÙ?ارÙ?Ù?Ø©</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "إعدادت اختÙ?ارÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">إعدادات Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?ر</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "إعدادات Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?ر"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">إعدادات اÙ?Ù?Ù?ئة</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?تراضÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ظاÙ?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "اÙ?تراضÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ظاÙ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -512,9 +509,6 @@ msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ø£_Ù?Ù?د:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?اتصاÙ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -936,43 +930,43 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?تجÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>اسÙ? اÙ?شبÙ?Ø© (_ESSID):</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "اسÙ? اÙ?شبÙ?Ø© (_ESSID): %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:</b> %s <b>Ù?Ù?اع اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?Ù?رعÙ?Ø©:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?: %s Ù?Ù?اع اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?Ù?رعÙ?Ø©: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:</b> %s <b>اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بعÙ?د:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?: %s اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بعÙ?د: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ع:</b> %s <b>رÙ?Ù? اÙ?Ù?اتÙ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع: %s رÙ?Ù? اÙ?Ù?اتÙ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ع:</b> %s <b>اسÙ? Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ?Ù?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع: %s اسÙ? Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ?Ù?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ع:</b> %s <b>Ù?اجÙ?Ø© اÙ?إثرÙ?ت:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع: %s Ù?اجÙ?Ø© اÙ?إثرÙ?ت: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ع:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2001,10 +1995,10 @@ msgstr "Ù?سار غÙ?ر Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "رجاءÙ?ا أدخÙ? اÙ?Ù?سار اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?\n"
-"<span size=\"smaller\">Ù?Ø«Ù?Ù?ا: /homealid</span>"
+"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: /homealid"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2045,10 +2039,10 @@ msgstr "Ù?سار غÙ?ر Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© "
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "رÙ?جاء إدخاÙ? Ù?سار Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?صدÙ?Ø©\n"
-"<span size=\"smaller\">Ù?Ø«Ù?Ù?ا: /bin/sh</span>"
+"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: /bin/sh"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2094,7 +2088,7 @@ msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">رجاء أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?جذر</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">رجاء أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?جذر"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2104,9 +2098,6 @@ msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
 #~ "تحتاج صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?ر Ù?تستخدÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة. ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?تعدÙ?Ù?\n"
 #~ "اعدادات Ù?ظاÙ?Ù?."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?ر</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2167,9 +2158,6 @@ msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
 #~ msgid "Login name"
 #~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج:"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?اتصاÙ?</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "ا_Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2179,8 +2167,8 @@ msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
 #~ msgid "Could not authenticate"
 #~ msgstr "تعذرت اÙ?Ù?صادÙ?Ø©"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>رÙ?Ù? اÙ?Ù?اتÙ?:</b> %s <b>اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? اÙ?Ù?اتÙ?: %s اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج: %s"
 
 #~ msgid "Administrator account's user name should not be modified"
 #~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù?ا Ù?تÙ? تعدÙ?Ù? اسÙ? Ù?ستخدÙ? حساب اÙ?Ù?دÙ?ر"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 96e0031..dac3b1c 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ন���ৰহ �ৰ� root ��প�তশব�দ লি��ন<"
 "/span>"
@@ -51,36 +51,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "��প�তশব�দ: (_P)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>��যা�া�ন�� স���ৰান�ত তথ�য</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "��যা�া�ন�� স���ৰান�ত তথ�য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>স�য�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "স�য�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS সাৰ�ভাৰ</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS সাৰ�ভাৰ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>হ�স�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "হ�স�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ন��াৰন�� পৰিস�বা �পলব�ধ�াৰ� স���ৰান�ত তথ�য</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ন��াৰন�� পৰিস�বা �পলব�ধ�াৰ� স���ৰান�ত তথ�য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ম�ড�ম স���ৰান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ম�ড�ম স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>�ন�সন�ধান�ৰ ড�ম��ন</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "�ন�সন�ধান�ৰ ড�ম��ন"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ব�তাৰ স���ৰান�ত ব�শিষ���যাবল�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ব�তাৰ স���ৰান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -258,29 +258,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "স��ৰি� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰ���ন�� পৰিস�বা নিৰ�বা�ন �ৰ�ন:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ন�মতি প�ৰাপ�ত হ�স��</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ন�মতি প�ৰাপ�ত হ�স��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>হ�স�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "হ�স�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>শ��াৰ স���ৰান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "শ��াৰ স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>শ��াৰ �ৰা ফ�ল�ডাৰ</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "শ��াৰ �ৰা ফ�ল�ডাৰ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows শ��াৰ</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows শ��াৰ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ব�যবহাৰ�াৰ�ৰ ��প�তশব�দ লি��ন:</span>"
+"ব�যবহাৰ�াৰ�ৰ ��প�তশব�দ লি��ন:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "��ল পাঠয���য (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
 #
-msgid "<b>Selection</b>"
+msgid "Selection"
 msgstr "নিৰ�বা�ন"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>সম��ৰ ����ল</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "সম��ৰ ����ল"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -421,45 +421,36 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "সম�: (_T)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ন�নত ব�শিষ���য</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">স�ব����ৰি� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "স�ব����ৰি� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ম�লি� ব�শিষ���যাবল�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ম�লি� ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">য��ায�� স���ৰান�ত তথ�য</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">দল�ৰ সদস�যব�ন�দ</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "দল�ৰ সদস�যব�ন�দ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ি� ব�শিষ���য</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����ি� ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��প�তশব�দ স���ৰান�ত ব�শিষ���য</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "��প�তশব�দ স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-#
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "��প�তশব�দ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�ৰ�ফা�ল স���ৰান�ত ব�শিষ���য</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সিস���ম�ৰ ডিফল�� মান</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "সিস���ম�ৰ ডিফল�� মান"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 #
@@ -838,43 +829,43 @@ msgstr "ৰ�মি� ম�ড স��ৰি� �ৰা হ����"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s <b>সাবন�� মাস��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s সাবন�� মাস��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s <b>দ�ৰবৰ�ত�:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s দ�ৰবৰ�ত�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ধৰন:</b> %s <b>দ�ৰভাষ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ধৰন: %s দ�ৰভাষ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ধৰন:</b> %s <b>��যা�স�স প��ন���ৰ নাম:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ধৰন: %s ��যা�স�স প��ন���ৰ নাম: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ধৰন:</b> %s <b>�থাৰন�� �ন��াৰফ�স:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ধৰন: %s �থাৰন�� �ন��াৰফ�স: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ধৰন:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ধৰন: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1751,10 +1742,10 @@ msgstr "ব�য��তি�ত ডিৰ����ৰিৰ পাথ স
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�ন���ৰহ �ৰ� ব�য��তি�ত ডিৰ����ৰিৰ সম�প�ৰ�ণ পাথ লি��ন\n"
-"<span size=\"smaller\">�দাহৰণস�বৰ�প: /home/john</span>"
+"�দাহৰণস�বৰ�প: /home/john"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1775,10 +1766,10 @@ msgstr "শ�ল�ৰ পাথ সম�প�ৰ�ণৰ�প� ল��
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "�ন���ৰহ �ৰ� শ�ল�ৰ বাব� সম�প�ৰ�ণ পাথ লি��ন\n"
-"<span size=\"smaller\">�দাহৰণস�বৰ�প: /bin/bash</span>"
+"�দাহৰণস�বৰ�প: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 343aa69..b1274b0 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -29,36 +29,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "Conseña si la ferramienta d'alministración d'usuarios tien d'amosar l'usuariu root na llista d'usuarios"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Datos de la cuenta</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Axustes de la conexón</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Axustes de la conexón"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Sirvidores DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Sirvidores DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración del host</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Configuración del host"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Datos del fornidor de servicios d'Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Datos del fornidor de servicios d'Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Axustes del módem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Axustes del módem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Dominios de gueta</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dominios de gueta"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Axustes inalámbricos</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Axustes inalámbricos"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,28 +264,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Seleicione los servicios que-y prestaría activar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Equipos permitíos</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Equipos permitíos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración d'equipos</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Configuración d'equipos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propiedaes de compartición</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propiedaes de compartición"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Carpeta compartía</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Carpeta compartía"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Compartición con Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Compartición con Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Introduza la contraseña pal usuariu:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Introduza la contraseña pal usuariu:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -367,12 +367,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Namái _Llectura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Seleición</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleición"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Estaya horaria</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Estaya horaria"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -423,36 +423,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Hora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración avanzada</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID Automáticu</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID Automáticu"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración Básica</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuración Básica"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Miembros del Grupu</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Miembros del Grupu"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración Opcional</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Configuración Opcional"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración Contraseñes</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Configuración Contraseñes"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración Profile</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración por Defeutu nel Sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Configuración por Defeutu nel Sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -510,9 +507,6 @@ msgstr "Chequear _calidá contraseña"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmación:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Información del contautu"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Create New User"
@@ -885,43 +879,43 @@ msgstr "Activar mou Roaming"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Direición:</b> %s <b>Mázcara de subrede:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Direición: %s Mázcara de subrede: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Direición:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Direición: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Direición:</b> %s <b>Direición remota:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Direición: %s Direición remota: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Triba:</b> %s <b>Númberu teléfonu:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Triba: %s Númberu teléfonu: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Triba:</b> %s <b>Nome puntu accesu:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Triba: %s Nome puntu accesu: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Triba:</b> %s <b>Interface Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Triba: %s Interface Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Triba:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Triba: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1811,10 +1805,10 @@ msgstr "Camín incompletu en direutoriu d'aniciu"
 #: ../src/users/user-settings.c:441
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Introduz el camín completu pal directoriu d'usuariu\n"
-"<span size=\"smaller\">exemplu.: /home/john</span>."
+"exemplu.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:456
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1851,10 +1845,10 @@ msgstr "Camín incompletu nel shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:523
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Introduz un camín completu pal shell\n"
-"<span size=\"smaller\">ex: /bin/bash</span>."
+"ex: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:559
 msgid "Password is too short"
@@ -1912,7 +1906,7 @@ msgstr "Desbloq_uiar"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contraseña</span>"
+#~ msgstr "Contraseña"
 #~ msgid "Apply location as the current configuration"
 #~ msgstr "Aplicar la llocalización como la configuración actual"
 #~ msgid "Install services"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 6085007..923213d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -154,24 +154,24 @@ msgid "800x600"
 msgstr "800x600"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:14
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>TÉ?hlükÉ?sizlik</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "TÉ?hlükÉ?sizlik"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:15 interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Æ?sas QurÄ?ular</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Æ?sas QurÄ?ular"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">RÉ?sm QurÄ?uları</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "RÉ?sm QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">DigÉ?r QurÄ?ular</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "DigÉ?r QurÄ?ular"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kompüter BaÅ?ladılır</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "Kompüter BaÅ?ladılır"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:19
 msgid "Ask at boot"
@@ -239,9 +239,6 @@ msgstr "RÉ?ng miqdarı:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "DiqÉ?r parametrlÉ?r:"
 
-#: interfaces/boot.glade.in.h:33
-msgid "Password"
-msgstr "Å?ifrÉ?"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:34
 msgid "Protect with password"
@@ -335,13 +332,13 @@ msgstr "_Kök fayl sistemi avadanlıÄ?ı:"
 #: interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-"administrator privileges</span>"
+"administrator privileges"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:4
@@ -360,8 +357,8 @@ msgid ""
 "you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
 "system configuration or downright cripple your computer."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Ä°Å?lÉ?diyiniz platforma bu vasitÉ? tÉ?rÉ?findÉ?n "
-"dÉ?stÉ?klÉ?nmir.</span>\n"
+"Ä°Å?lÉ?diyiniz platforma bu vasitÉ? tÉ?rÉ?findÉ?n "
+"dÉ?stÉ?klÉ?nmir.\n"
 "\n"
 "AÅ?aÄ?ıda sıralanan platformalardan biri kimi iÅ?lÉ?diyindÉ?n É?minsinizsÉ?, seçib "
 "davam edÉ? bilÉ?rsiniz.\n"
@@ -387,8 +384,8 @@ msgid ""
 "To acquire such privileges, enter your root password below. If you don't "
 "specify a password, you will be  unable to modify your system configuration."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Bu vasitÉ?ni iÅ?É? salmaq üçün ali istifadÉ?çi "
-"sÉ?lahiyyÉ?tlÉ?riniz olmalıdır.</span>\n"
+"Bu vasitÉ?ni iÅ?É? salmaq üçün ali istifadÉ?çi "
+"sÉ?lahiyyÉ?tlÉ?riniz olmalıdır.\n"
 "\n"
 "Bu sÉ?lahiyyÉ?ti almaq üçün ali istifadÉ?çi Å?ifrÉ?sini aÅ?aÄ?ıya daxil edin.\n"
 "Å?ifrÉ? girmÉ?sÉ?niz, sistem qurÄ?ularınızı dÉ?yiÅ?dirÉ? bilmÉ?yÉ?cÉ?ksiniz."
@@ -428,56 +425,50 @@ msgstr "/dev/ttyS2"
 msgid "/dev/ttyS3"
 msgstr "/dev/ttyS3"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Profile Settings</b>"
-msgstr "<b>Profil QurÄ?uları</b>"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">YetiÅ?mÉ? QurÄ?uları</span>"
+msgid "Access Settings"
+msgstr "YetiÅ?mÉ? QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hesab MÉ?'lumatı</span>"
+msgid "Account Data"
+msgstr "Hesab MÉ?'lumatı"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">BaÄ?lantı</span>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "BaÄ?lantı"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">BaÄ?lantı</span>"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">DNS VericilÉ?ri</span>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS VericilÉ?ri"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">QovÅ?aq QurÄ?uları</span>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "QovÅ?aq QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Internet Service Provider Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä°nternet XidmÉ?t Provayderi MÉ?'lumatı</span>"
+msgid "Internet Service Provider Data"
+msgstr "Ä°nternet XidmÉ?t Provayderi MÉ?'lumatı"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PPP QurÄ?uları</span>"
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "PPP QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">XidmÉ?t QurÄ?uları</span>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "XidmÉ?t QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Windows Å?É?bÉ?kÉ?si</span>"
+msgid "Windows Networking"
+msgstr "Windows Å?É?bÉ?kÉ?si"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">YetiÅ?mÉ? QurÄ?uları</span>"
+msgid "Wireless settings:"
+msgstr "YetiÅ?mÉ? QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:19
 msgid "A_liases:"
@@ -939,12 +930,12 @@ msgid "_Wireless"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ã?mumi MÉ?'lumat</span>"
+msgid "General Information"
+msgstr "Ã?mumi MÉ?'lumat"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">XidmÉ?t QurÄ?uları</span>"
+msgid "Service Settings"
+msgstr "XidmÉ?t QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:3
 msgid "Description:"
@@ -989,8 +980,8 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vaxt QurÄ?uları</span>"
+msgid "Time Configuration"
+msgstr "Vaxt QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid ""
@@ -1033,44 +1024,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Vaxt:"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Æ?traflı QurÄ?ular</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Æ?traflı QurÄ?ular"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Avtomatik UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Avtomatik UID/GID"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Æ?laqÉ? MÉ?'lumatı</span>"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Qrup Ã?zvlÉ?ri</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Qrup Ã?zvlÉ?ri"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä°stÉ?yÉ? BaÄ?lı QurÄ?ular</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ä°stÉ?yÉ? BaÄ?lı QurÄ?ular"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Å?ifrÉ? QurÄ?uları</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Å?ifrÉ? QurÄ?uları"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Å?ifrÉ?</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "K"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sistem Ã?n QurÄ?uları</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Sistem Ã?n QurÄ?uları"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä°stifadÉ?çi Profili</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Ä°stifadÉ?çi Profili"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:15
 msgid "Assign a random password by default"
@@ -1550,7 +1532,7 @@ msgstr "Zaman VericilÉ?ri - GNOME Sistem VasitÉ?lÉ?ri"
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
@@ -1971,9 +1953,6 @@ msgstr "HÉ?qiqÉ?tÉ?n dÉ? %s profilini silmÉ?k istÉ?yirsiniz?"
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profil adı"
 
-#: src/network/profiles-table.c:62
-msgid "Description"
-msgstr "Ä°zahat"
 
 #: src/services/callbacks.c:46
 msgid "No description available."
@@ -2346,7 +2325,7 @@ msgstr "Ev cÉ?rgÉ?si üçün tam cıÄ?ırı bildirin."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"i.e.: /home/john"
 msgstr "Ev cÉ?rgÉ?si üçün tam cıÄ?ırı bildirin."
 
 #: src/users/user-settings.c:449
@@ -2386,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 #: src/users/user-settings.c:525
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"i.e.: /bin/sh"
 msgstr ""
 
 #: src/users/user-settings.c:547
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 21783a5..a0ba60f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -33,36 +33,36 @@ msgstr ""
 "каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?каÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нка</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нка"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аладкÑ? Ñ?палÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ð?аладкÑ? Ñ?палÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?лÑ?жнÑ?кÑ? DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?жнÑ?кÑ? DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аладкÑ? вÑ?зла</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ð?аладкÑ? вÑ?зла"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? аб Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?-пÑ?авайдÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? аб Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?-пÑ?авайдÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аладкÑ? мадÑ?ма</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ð?аладкÑ? мадÑ?ма"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?кавÑ?Ñ? дамÑ?нÑ?</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?кавÑ?Ñ? дамÑ?нÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?здÑ?оÑ?авай Ñ?Ñ?вÑ?зÑ?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?здÑ?оÑ?авай Ñ?Ñ?вÑ?зÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -266,29 +266,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е паÑ?лÑ?гÑ? длÑ? акÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ð?азволенÑ?Ñ? вÑ?злÑ?</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ð?азволенÑ?Ñ? вÑ?злÑ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аладкÑ? вÑ?злоÑ?</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ð?аладкÑ? вÑ?злоÑ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?полÑ?нага доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?полÑ?нага доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>СÑ?полÑ?на даÑ?Ñ?Ñ?пнаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ка</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "СÑ?полÑ?на даÑ?Ñ?Ñ?пнаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>СÑ?полÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "СÑ?полÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е паÑ?олÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка:</span>"
+"УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е паÑ?олÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "ТолÑ?кÑ? длÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?авÑ? поÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ЧаÑ?авÑ? поÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -424,36 +424,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_ЧаÑ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?дмÑ?Ñ?ловÑ?Ñ? наладкÑ?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?дмÑ?Ñ?ловÑ?Ñ? наладкÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?ноÑ?нÑ?Ñ? наладкÑ?</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?нÑ?Ñ? наладкÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">УдзелÑ?нÑ?кÑ? гÑ?Ñ?пÑ?</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "УдзелÑ?нÑ?кÑ? гÑ?Ñ?пÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еабавÑ?зковÑ?Ñ? наладкÑ?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ð?еабавÑ?зковÑ?Ñ? наладкÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -511,9 +508,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?мена паÑ?олÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка длÑ?:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?веÑ?джанÑ?не:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?анÑ?акÑ?наÑ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -939,43 +933,43 @@ msgstr "УклÑ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?жÑ?м Ñ?оÑ?мÑ?нгÑ?"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?аÑ?:</b> %s <b>Ð?аÑ?ка Ñ?еÑ?кÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?аÑ?: %s Ð?аÑ?ка Ñ?еÑ?кÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?аÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?аÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?аÑ?:</b> %s <b>Ð?ддаленÑ? адÑ?аÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?аÑ?: %s Ð?ддаленÑ? адÑ?аÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ТÑ?п:</b> %s <b>Ð?Ñ?маÑ? Ñ?Ñ?леÑ?она:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ТÑ?п: %s Ð?Ñ?маÑ? Ñ?Ñ?леÑ?она: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ТÑ?п:</b> %s <b>Ð?азва пÑ?нкÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ТÑ?п: %s Ð?азва пÑ?нкÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ТÑ?п:</b> %s <b>Ethernet-Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ТÑ?п: %s Ethernet-Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ТÑ?п:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ТÑ?п: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2016,10 +2010,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?поÑ?нÑ? Ñ?лÑ?Ñ? да Ñ?аÑ?нÑ?га каÑ?алÑ?га"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ð?азнаÑ?Ñ?е поÑ?нÑ? Ñ?лÑ?Ñ? да Ñ?аÑ?нÑ?га каÑ?алÑ?га,\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?Ñ?клад: /home/john</span>."
+"напÑ?Ñ?клад: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2060,10 +2054,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?поÑ?нÑ? Ñ?лÑ?Ñ? да Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а загадна
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?нÑ? Ñ?лÑ?Ñ? да Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а загаднага Ñ?адка,\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?Ñ?клад: /bin/bash</span>."
+"напÑ?Ñ?клад: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2157,8 +2151,8 @@ msgstr "Ð?аладкÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?каÑ?"
 #~ msgid "GNOME System Tools"
 #~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одкÑ? GNOME"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ТÑ?леÑ?оннÑ? нÑ?маÑ?:</b> %s <b>Login:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "ТÑ?леÑ?оннÑ? нÑ?маÑ?: %s Login: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Ð?адÑ?мнаÑ? Ñ?Ñ?вÑ?зÑ?"
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index d2e1fd4..99207ef 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uviadzi parol karystalnika root</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uviadzi parol karystalnika root"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -44,36 +44,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Parol:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Źviestki kontu</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Źviestki kontu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>NaÅ?ady spaÅ?uÄ?eÅ?nia</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "NaÅ?ady spaÅ?uÄ?eÅ?nia"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS Servery</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Servery"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>NaÅ?ady hostu</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "NaÅ?ady hostu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Źviestki pastaÅ­Å¡Ä?yka internetnych pasÅ?uh</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Źviestki pastaÅ­Å¡Ä?yka internetnych pasÅ?uh"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>NaÅ?ady madema</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "NaÅ?ady madema"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Dameny pošuku</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dameny pošuku"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>NaÅ?ady biazdrotavaha spaÅ?uÄ?eÅ?nia</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "NaÅ?ady biazdrotavaha spaÅ?uÄ?eÅ?nia"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Abiary pasÅ?uhi, jakija treba Å­kluÄ?yÄ?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Dazvolenyja hosty</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Dazvolenyja hosty"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>NaÅ?ady hostaÅ­</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "NaÅ?ady hostaÅ­"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>UÅ?aÅ?civaÅ?ci supolnych resursaÅ­</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "UÅ?aÅ?civaÅ?ci supolnych resursaÅ­"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Supolny kataloh</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Supolny kataloh"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Supolnyja resursy Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Supolnyja resursy Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Uviadzi parol dla karystalnika:</span>"
+"Uviadzi parol dla karystalnika:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -342,12 +342,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Tolki Ä?ytaÅ?nie"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>ZaznaÄ?anaje</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ZaznaÄ?anaje"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ä?asavy pojas</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ä?asavy pojas"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -398,44 +398,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ä?as:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Asablivyja naÅ?ady</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Asablivyja naÅ?ady"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">AÅ­tamatyÄ?nyja UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "AÅ­tamatyÄ?nyja UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ZvyÄ?ajnyja naÅ?ady</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ZvyÄ?ajnyja naÅ?ady"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kantaktnyja źviestki</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?alcy hrupy</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ä?alcy hrupy"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dadatkovyja naÅ?ady</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Dadatkovyja naÅ?ady"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">NaÅ?ady parolu</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "NaÅ?ady parolu"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Parol</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">NaÅ?ady profilu</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Systemnyja zmoÅ­Ä?anyja naÅ?ady</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Systemnyja zmoÅ­Ä?anyja naÅ?ady"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -794,43 +785,43 @@ msgstr "Režym roamingu Å­kluÄ?any"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adras:</b> %s <b>Maska padsietki:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adras: %s Maska padsietki: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adras:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adras: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adras:</b> %s <b>Addaleny adras:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adras: %s Addaleny adras: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Telefonny numar:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Typ: %s Telefonny numar: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Nazva punktu dostupu:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Typ: %s Nazva punktu dostupu: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Interfejs Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Typ: %s Interfejs Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1692,10 +1683,10 @@ msgstr "NiapoÅ­naja Å?ciežka Å­ chatnim katalohu"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Uviadzi poÅ­nuju Å?ciežku dla chatniaha katalohu\n"
-"<span size=\"smaller\">napr.: /home/janka</span>."
+"napr.: /home/janka."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1716,10 +1707,10 @@ msgstr "NiapoÅ­naja Å?ciežka da abaÅ?onki"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Uviadzi poÅ­nuju Å?ciežku da abaÅ?onki\n"
-"<span size=\"smaller\">napr.: /bin/bash</span>."
+"napr.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
@@ -1757,8 +1748,8 @@ msgstr "Chatni kataloh"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "NaÅ?ady karystalnikaÅ­"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Telefonny numar:</b> %s <b>Nazva karystalnika:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Telefonny numar: %s Nazva karystalnika: %s"
 
 #~ msgid "Administrator account's user name should not be modified"
 #~ msgstr "Nielha madyfikavaÄ? nazvu karystalnika dla kontu Administratara"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fa06e0c..2ea911f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr ""
 "в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ð?анни за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ð?анни за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкаÑ?а</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за имена</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за имена"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ð?анни за доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ð?анни за доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на модема</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на модема"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>ТÑ?Ñ?Ñ?ене на домейни</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на домейни"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -267,29 +267,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да вклÑ?Ñ?иÑ?е:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ð?озволени Ñ?оÑ?Ñ?ове</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ð?озволени Ñ?оÑ?Ñ?ове"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?поделÑ?неÑ?о</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?поделÑ?неÑ?о"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Споделена папка</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Споделена папка"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>СподелÑ?не каÑ?о Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "СподелÑ?не каÑ?о Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел:</span>"
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -369,12 +369,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Само за Ñ?еÑ?ене"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ð?збоÑ?</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?збоÑ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -425,38 +425,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_ЧаÑ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?и на гÑ?Ñ?пи и поÑ?Ñ?ебиÑ?ели</"
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?и на гÑ?Ñ?пи и поÑ?Ñ?ебиÑ?ели</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?новни наÑ?Ñ?Ñ?ойки</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?новни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Членове на гÑ?Ñ?паÑ?а</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Членове на гÑ?Ñ?паÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за паÑ?олаÑ?а</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за паÑ?олаÑ?а"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пÑ?оÑ?ила</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки по подÑ?азбиÑ?ане</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки по подÑ?азбиÑ?ане"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -514,9 +511,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?каÑ?а паÑ?ола на:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Ð?оÑ?в_Ñ?Ñ?ждение:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?анни за конÑ?акÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -946,43 +940,43 @@ msgstr "Режим на пÑ?еминаване оÑ? мÑ?ежа в мÑ?ежа"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Ð?ме:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Ð?ме: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?:</b> %s <b>Ð?Ñ?ежова маÑ?ка:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s Ð?Ñ?ежова маÑ?ка: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?:</b> %s <b>Ð?Ñ?далеÑ?ен адÑ?еÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s Ð?Ñ?далеÑ?ен адÑ?еÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?ид:</b> %s <b>ТелеÑ?онен номеÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Ð?ид: %s ТелеÑ?онен номеÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?ид:</b> %s <b>ТоÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Ð?ид: %s ТоÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?ид:</b> %s <b>Ð?Ñ?ежов инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Ð?ид: %s Ð?Ñ?ежов инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?ид:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Ð?ид: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2028,10 +2022,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за домаÑ?на папка не е пÑ?лен"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е пÑ?лниÑ? пÑ?Ñ? до домаÑ?наÑ?а папка\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?имеÑ?: /home/ivancho</span>."
+"напÑ?имеÑ?: /home/ivancho."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2072,10 +2066,10 @@ msgstr "Ð?епÑ?лен пÑ?Ñ? в обвивкаÑ?а"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е пÑ?лниÑ? пÑ?Ñ? за обвивкаÑ?а.\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?имеÑ?: /bin/bash</span>."
+"напÑ?имеÑ?: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 0ab15a4..cfdfcec 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -39,36 +39,36 @@ msgstr ""
 "না"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>��যা�া�ন�� স���রান�ত ডা�া</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত ডা�া"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>স�য�� স��ি�স</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "স�য�� স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS সার�ভার</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS সার�ভার"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>হ�স�� স��ি�স</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "হ�স�� স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ন��ারন�� পরিস�বা প�রদান�ার� ডা�া</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ন��ারন�� পরিস�বা প�রদান�ার� ডা�া"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ম�ড�ম স��ি�স</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ম�ড�ম স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>�ন�সন�ধান�র ড�ম��ন</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ড�ম��ন"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ব�তার স���রান�ত স��ি�স</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ব�তার স���রান�ত স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -276,29 +276,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "য� পরিস�বা �পনি স��রি� �রত� �ান স��ি নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ন�মতি প�রাপ�ত হ�স��</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ন�মতি প�রাপ�ত হ�স��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>হ�স�� স���রান�ত স��ি�স</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "হ�স�� স���রান�ত স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>শ��ার স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "শ��ার স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>শ��ার �রা ফ�ল�ডার</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows শ��ার</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows শ��ার"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন:</span>"
+"ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -378,12 +378,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>নির�বা�ন</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "নির�বা�ন"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>সম��র ����ল</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "সম��র ����ল"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -434,36 +434,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "সম�:(_T)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ন�নত স��ি�স</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�ন�নত স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">স�ব����রি� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "স�ব����রি� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ম�লি� স��ি�স</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ম�লি� স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">দল�র সদস�যব�ন�দ</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "দল�র সদস�যব�ন�দ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ি� স��ি�স</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����ি� স��ি�স"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">পাস��ার�ড স��ি�স</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "পাস��ার�ড স��ি�স"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�র�ফা�ল স��ি�স</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সিস���ম�র ডিফল�� মান</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "সিস���ম�র ডিফল�� মান"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -523,9 +520,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "নিশ��িত প�রমান: (_f)"
 
 # Translated by sadia
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "পরি�িতি তথ�য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -963,43 +957,43 @@ msgstr "র�মি� ম�ড স��রি� �রা হ����"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %1$s <b>সাবন�� মাস��:</b> %2$s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %1$s সাবন�� মাস��: %2$s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %1$s <b>দ�রবর�ত� ঠি�ানা:</b> %2$s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %1$s দ�রবর�ত� ঠি�ানা: %2$s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %1$s <b>ফ�ন নম�বর:</b> %2$s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ধরন: %1$s ফ�ন নম�বর: %2$s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %1$s <b>��যা�স�স প��ন���র নাম:</b> %2$s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ধরন: %1$s ��যা�স�স প��ন���র নাম: %2$s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %1$s <b>�থারন�� �ন��ারফ�স:</b> %2$s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ধরন: %1$s �থারন�� �ন��ারফ�স: %2$s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ধরন: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2059,10 +2053,10 @@ msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রির পাথ �
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� ব�য��তি�ত ডির����রির সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
-"<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /home/john</span>"
+"�দাহরণস�বর�প: /home/john"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2106,10 +2100,10 @@ msgstr "শ�ল�র পাথ �সম�প�র�ণ"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� শ�ল�র �ন�য সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
-"<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /bin/bash</span>"
+"�দাহরণস�বর�প: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2182,9 +2176,6 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র স��ি�স"
 #~ msgid "/dev/ttyS3"
 #~ msgstr "/dev/ttyS3"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">পাস��ার�ড</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2254,9 +2245,6 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র স��ি�স"
 #~ msgid "Login name"
 #~ msgstr "ল�-�ন নাম"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">য��ায�� স���রান�ত তথ�য</span>"
-
 # Translated by sadia
 #~ msgid "User must log out before you can change his ID."
 #~ msgstr "ব�যবহার�ার�র ID পরিবর�তন �রার প�র�ব�� তা�� ল� ��� �রত� হব�।"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index cb14ed0..72cad09 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "users-admin নাম� সর���াম�র দ�বারা সমস�ত ব�যবহার�ার� � দল�র তথ�য প�রদর�শিত হব� �ি না"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ন���রহ �র� root পাস��ার�ড লি��ন</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ন���রহ �র� root পাস��ার�ড লি��ন"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -48,36 +48,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>স�য�� স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "স�য�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS সার�ভার</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS সার�ভার"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>হ�স�� স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "হ�স�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ন��ারন�� পরিস�বা �পলব�ধ�ার� স���রান�ত তথ�য</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ন��ারন�� পরিস�বা �পলব�ধ�ার� স���রান�ত তথ�য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ম�ড�ম স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ম�ড�ম স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>�ন�সন�ধান�র ড�ম��ন</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ড�ম��ন"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ব�তার স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ব�তার স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -283,28 +283,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "স��রি� �রার �দ�দ�শ�য� প�র���ন�� পরিস�বা নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ন�মতি প�রাপ�ত হ�স��</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ন�মতি প�রাপ�ত হ�স��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>হ�স�� স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "হ�স�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>শ��ার স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "শ��ার স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>শ��ার �রা ফ�ল�ডার</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows শ��ার</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows শ��ার"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>নির�বা�ন</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "নির�বা�ন"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>সম��র ����ল</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "সম��র ����ল"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -441,40 +441,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "সম�:(_T)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ন�নত ব�শিষ���য</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">স�ব����রি� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "স�ব����রি� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ম�লি� ব�শিষ���যাবল�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ম�লি� ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">দল�র সদস�যব�ন�দ</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "দল�র সদস�যব�ন�দ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ি� ব�শিষ���য</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����ি� ব�শিষ���য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">পাস��ার�ড স���রান�ত ব�শিষ���য</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "পাস��ার�ড স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">পাস��ার�ড</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�র�ফা�ল স���রান�ত ব�শিষ���য</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সিস���ম�র ডিফল�� মান</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "সিস���ম�র ডিফল�� মান"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
@@ -503,9 +497,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "নিশ��া�ন:(_f)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
-#| msgid "Con_firmation:"
-msgid "Contact Information"
-msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -851,43 +842,43 @@ msgstr "র�মি� ম�ড স��রি� �রা হ����"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s <b>সাবন�� মাস��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s সাবন�� মাস��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ঠি�ানা:</b> %s <b>দ�রবর�ত�:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ঠি�ানা: %s দ�রবর�ত�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %s <b>দ�রভাষ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ধরন: %s দ�রভাষ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %s <b>��যা�স�স প��ন���র নাম:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ধরন: %s ��যা�স�স প��ন���র নাম: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %s <b>�থারন�� �ন��ারফ�স:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ধরন: %s �থারন�� �ন��ারফ�স: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ধরন:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ধরন: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1784,10 +1775,10 @@ msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রির পাথ স
 #: ../src/users/user-settings.c:615
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� ব�য��তি�ত ডির����রির সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
-"<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /home/john</span>"
+"�দাহরণস�বর�প: /home/john"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:618
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1808,10 +1799,10 @@ msgstr "শ�ল�র পাথ সম�প�র�ণর�প� ল��
 #: ../src/users/user-settings.c:651
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� শ�ল�র �ন�য সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
-"<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /bin/bash</span>"
+"�দাহরণস�বর�প: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:684
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index ba5463b..83ac2a6 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Skrivit hoc'h ger tremen root mar plij "
-"ganeoc'h</span>"
+"ganeoc'h"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -48,36 +48,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Ger-tremen:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Roadennoù ar c'hont</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Roadennoù ar c'hont"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Arventennoù kennaskadur</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Arventennoù kennaskadur"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Dafariadoù DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Dafariadoù DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Arventennoù an ostiz</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Arventennoù an ostiz"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Arventennoù ar modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Arventennoù ar modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Dibarzhioù rouedad diorjal</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Dibarzhioù rouedad diorjal"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -281,29 +281,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ostizioù aotret</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ostizioù aotret"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Dibarzhioù ostizioù</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Dibarzhioù ostizioù"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Perzhioù ar rannañ</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Perzhioù ar rannañ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
+msgid "Shared Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Roit ur ger-tremen evit an arveriad :</"
+"Roit ur ger-tremen evit an arveriad :</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -384,12 +384,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Lenn hepken"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Diuzad</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Diuzad"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Gwerzhid-eur"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -441,39 +441,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Eur:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Arventennoù kemplesoc'h</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Arventennoù kemplesoc'h"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Izili ar strollad</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Izili ar strollad"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dibarzhioù gerioù-tremen</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Dibarzhioù gerioù-tremen"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ger-tremen</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Arventennoù an aelad</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
@@ -502,9 +496,6 @@ msgstr "Gwiriañ perzhded ar ger-tremen"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Ka_darnadur :"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Titouroù an darempred"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -837,43 +828,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Chomlec'h:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Chomlec'h: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Chomlec'h :</b> %s <b>Chomlec'h a-bell :</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Chomlec'h : %s Chomlec'h a-bell : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Niverenn pellgomz:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type: %s Niverenn pellgomz: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Rizh :</b> %s <b>Ketal ethernet :</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Rizh : %s Ketal ethernet : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Rizh :</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Rizh : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1755,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:667
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:670
@@ -1786,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:708
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:741
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a5a16a3..86e53b5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr ""
 "llista d'usuaris"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dades del compte</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dades del compte"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres de la connexió</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Paràmetres de la connexió"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidors DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidors DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres de l'ordinador central</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'ordinador central"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dades del proveïdor de serveis d'Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dades del proveïdor de serveis d'Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres del mòdem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Paràmetres del mòdem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Dominis de cerca</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dominis de cerca"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres de la xarxa sense fil</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Paràmetres de la xarxa sense fil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -267,30 +267,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Seleccioneu els serveis que vulgueu activar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ordinadors permesos</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ordinadors permesos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres dels ordinadors centrals</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Paràmetres dels ordinadors centrals"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propietats dels recursos compartits</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propietats dels recursos compartits"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Carpeta compartida</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Carpeta compartida"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Compartició amb Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Compartició amb Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Introduïu la contrasenya per a "
-"l'usuari:</span>"
+"Introduïu la contrasenya per a "
+"l'usuari:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Només _lectura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selecció</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fus horari</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fus horari"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -402,10 +402,6 @@ msgstr "Servidors d'hora"
 msgid "Time servers:"
 msgstr "Servidors de temps:"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:9
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fus horari"
-
 #: ../interfaces/time.ui.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Fus horari:"
@@ -427,36 +423,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Hora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres avançats</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paràmetres avançats"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automàtic</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automàtic"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres bàsics</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Paràmetres bàsics"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membres del grup</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membres del grup"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres opcionals</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Paràmetres opcionals"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la contrasenya</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Paràmetres de la contrasenya"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres del perfil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valors per defecte del sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Valors per defecte del sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -514,9 +507,6 @@ msgstr "S'està canviant la contrasenya d'usuari per a:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmació:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informació de contacte"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -944,43 +934,43 @@ msgstr "S'ha habilitat el mode itinerant"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça:</b> %s <b>Màscara de subxarxa:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adreça: %s Màscara de subxarxa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adreça: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça:</b> %s <b>Adreça remota:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adreça: %s Adreça remota: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s <b>Número de telèfon:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipus: %s Número de telèfon: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s <b>Nom del punt d'accés:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipus: %s Nom del punt d'accés: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s <b>Interfície ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipus: %s Interfície ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipus: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2034,10 +2024,10 @@ msgstr "El camí del directori de l'usuari no està complet"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Introduïu el camí sencer del directori de l'usuari\n"
-"<span size=\"smaller\">per exemple: /home/josep</span>."
+"per exemple: /home/josep."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2079,10 +2069,10 @@ msgstr "El camí de l'intèrpret d'ordres no està complet"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Introduïu el camí complet a l'intèrpret d'ordres\n"
-"<span size=\"smaller\">p.ex.: /bin/bash</span>."
+"p.ex.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2118,9 +2108,6 @@ msgstr "Renuncia als drets d'administració"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contrasenya</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Entreu la contrasenya del "
-#~ "superusuari</span>"
+#~ "superusuari"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2235,9 +2222,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Could not authenticate"
 #~ msgstr "No s'ha pogut autenticar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informació de contacte</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Off\n"
 #~ "Low\n"
@@ -2252,8 +2236,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "GNOME System Tools"
 #~ msgstr "Eines del sistema del GNOME"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Número de telèfon:</b> %s <b>Usuari:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Número de telèfon: %s Usuari: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Connexió mòdem"
@@ -2313,10 +2297,10 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aquesta eina no funciona en la "
-#~ "plataforma on l'esteu executant</span>"
+#~ "plataforma on l'esteu executant"
 
 #~ msgid "Run _Without Password"
 #~ msgstr "E_xecuta sense contrasenya"
@@ -2358,8 +2342,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "_Selecciona el fus horari..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Perfil d'usuari</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Perfil d'usuari"
 
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "_Edita els perfils d'usuari..."
@@ -2388,28 +2372,28 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Password confirmation isn't correct"
 #~ msgstr "La confirmació de la contrasenya no és correcta"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Seguretat</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguretat"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">S'han trobat diversos carregadors "
-#~ "de l'arrencada</span>\n"
+#~ "S'han trobat diversos carregadors "
+#~ "de l'arrencada\n"
 #~ "\n"
 #~ "seleccioneu el que vulgueu configurar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la imatge</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de la imatge"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Altres paràmetres</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Altres paràmetres"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">S'està iniciant l'ordinador</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "S'està iniciant l'ordinador"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Pregunta-ho a l'arrencada"
@@ -2451,9 +2435,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Altres paràmetres:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contrasenya"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Protegeix amb una contrasenya"
 
@@ -2520,9 +2501,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ "Utilitzeu aquesta finestra per seleccionar l'ordinador que vulgueu "
 #~ "configurar"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Connexió</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Dispositiu:"
 
@@ -2538,11 +2516,11 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "Nom de l'or_dinador central:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Paràmetres dels ordinadors</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Paràmetres dels ordinadors"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>Servidor de WI_NS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "Servidor de WI_NS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Afegeix carpeta navega_ble"
@@ -2735,13 +2713,13 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Atès que el desenvolupament d'aquestes eines encara continua, es poden "
 #~ "produir errors greus que poden fer que aquest ordinador quedi <span "
-#~ "weigth=\"bold\">pràcticament inutilitzable</span>, i us pot costar temps, "
+#~ "weigth=\"bold\">pràcticament inutilitzable, i us pot costar temps, "
 #~ "esforç i salut. Ja esteu avisat. Gràcies per provar aquesta versió "
 #~ "preliminar de les eines de sistema del GNOME (GNOME System Tools)."
 
@@ -2947,8 +2925,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
 #~ msgstr "Els noms del grup vàlids han de tenir menys de %i caràcters"
 
-#~ msgid "<b>Available services:</b>"
-#~ msgstr "<b>Serveis disponibles:</b>"
+#~ msgid "Available services:"
+#~ msgstr "Serveis disponibles:"
 
 #~ msgid "Change your running services"
 #~ msgstr "Canvieu els serveis en execució"
@@ -2959,11 +2937,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "This device is _configured"
 #~ msgstr "Aquest dispositiu està _configurat"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informació general</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres del servei</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres del servei"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descripció:"
@@ -3005,63 +2980,48 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Paràmetres del carregador de "
-#~ "l'arrencada</span>\n"
+#~ "Paràmetres del carregador de "
+#~ "l'arrencada\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per especificar quins sistemes operatius podran "
 #~ "seleccionar els usuaris durant la inicialització"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-#~ "administrator privileges</span>"
+#~ "administrator privileges"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Per executar aquesta eina heu de "
-#~ "tenir privilegis d'administrador</span>"
-
-#~ msgid "<b>Profile Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Paràmetres dels perfils</b>"
+#~ "tenir privilegis d'administrador"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Paràmetres de la xarxa</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Paràmetres de la xarxa\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per configurar de quina manera aquest sistema "
 #~ "accedirà a altres ordinadors"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres d'accés</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres d'accés"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dades del compte</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Dades del compte"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la connexió</span>"
+#~ msgid "Connection settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de la connexió"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Connexió</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres del PPP"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servidors de DNS</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Entorn de xarxa Windows"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de l'ordinador central</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres del PPP</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cerca els dominis</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Entorn de xarxa Windows</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la xarxa sense fil:</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Paràmetres de la xarxa sense fil:"
 
 #~ msgid "Activate when the computer _starts"
 #~ msgstr "Activa quan _s'inicia l'ordinador"
@@ -3244,10 +3204,10 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr "nou domini de cerca"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Paràmetres dels serveis</span>\n"
+#~ "Paràmetres dels serveis\n"
 #~ "utilitzeu aquesta eina per especificar quins serveis s'han d'executar "
 #~ "durant l'arrencada"
 
@@ -3258,21 +3218,21 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ "neighborhood"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Configuració de carpetes "
-#~ "compartides</span>\n"
+#~ "compartides\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per posar carpetes a disposició d'altres "
 #~ "ordinadors de la xarxa local"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Paràmetres de l'hora i la data</"
+#~ "Paràmetres de l'hora i la data</"
 #~ "span>\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per configurar la data actual, l'hora, i el fus "
 #~ "horari"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració de l'hora</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Configuració de l'hora"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "data"
@@ -3287,7 +3247,7 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr "segons"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Paràmetres de grups i usuaris</"
@@ -3477,9 +3437,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Profile name"
 #~ msgstr "Nom del perfil"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
 #~ msgid "GST Shares admin component"
 #~ msgstr "Component d'administració de compartits de les GST"
 
@@ -3574,9 +3531,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilitzeu aquest diàleg per definir els paràmetres d'aquesta interfície"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Descripció</span>"
-
 #~ msgid "Click on an item in the list to show it's description."
 #~ msgstr "Feu clic sobre un element per veure'n la seva descripció."
 
@@ -3658,10 +3612,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Remove connection %s: \"%s\"?"
 #~ msgstr "Voleu suprimir la connexió %s: \"%s\"?"
 
-# Netscape_4.7->String:RESDLL.DLL
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Fus horari"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You don't have NTP support running. Please run NTP support in the system "
 #~ "to enable server synchronization."
@@ -3696,26 +3646,23 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "<b>Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració</b>"
-
-#~ msgid "<b>General Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Informació general</b>"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuració"
 
-#~ msgid "<b>Partition List</b>"
-#~ msgstr "<b>Llista de particions</b>"
+#~ msgid "Partition List"
+#~ msgstr "Llista de particions"
 
-#~ msgid "<b>Partition Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Propietats de la partició</b>"
+#~ msgid "Partition Properties"
+#~ msgstr "Propietats de la partició"
 
-#~ msgid "<b>Supported Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Característiques suportades</b>"
+#~ msgid "Supported Features"
+#~ msgstr "Característiques suportades"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<big><b>Storage Settings</b></big>\n"
+#~ "<big>Storage Settings</big>\n"
 #~ "Configure your hard disks and storage devices."
 #~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Paràmetres de l'emmagatzematge</b></big>\n"
+#~ "<big>Paràmetres de l'emmagatzematge</big>\n"
 #~ "Configureu els discs dur i dispositius d'emmagatzematge."
 
 # Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po]
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index fe8d35e..d7182bd 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr ""
 "llista d'usuaris"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dades del compte</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dades del compte"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres de la connexió</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Paràmetres de la connexió"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidors DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidors DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres de l'ordinador central</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'ordinador central"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dades del proveïdor de serveis d'Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dades del proveïdor de serveis d'Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres del mòdem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Paràmetres del mòdem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Dominis de cerca</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dominis de cerca"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres de la xarxa sense fil</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Paràmetres de la xarxa sense fil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -267,30 +267,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Seleccioneu els serveis que vulgueu activar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ordinadors permesos</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ordinadors permesos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres dels ordinadors centrals</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Paràmetres dels ordinadors centrals"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propietats dels recursos compartits</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propietats dels recursos compartits"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Carpeta compartida</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Carpeta compartida"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Compartició amb Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Compartició amb Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Introduïu la contrasenya per a "
-"l'usuari:</span>"
+"Introduïu la contrasenya per a "
+"l'usuari:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Només _lectura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selecció</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fus horari</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fus horari"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -402,10 +402,6 @@ msgstr "Servidors d'hora"
 msgid "Time servers:"
 msgstr "Servidors de temps:"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:9
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fus horari"
-
 #: ../interfaces/time.ui.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Fus horari:"
@@ -427,36 +423,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Hora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres avançats</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paràmetres avançats"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automàtic</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automàtic"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres bàsics</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Paràmetres bàsics"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membres del grup</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membres del grup"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres opcionals</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Paràmetres opcionals"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la contrasenya</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Paràmetres de la contrasenya"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres del perfil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valors per defecte del sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Valors per defecte del sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid ""
@@ -514,9 +507,6 @@ msgstr "S'està canviant la contrasenya d'usuari per a:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmació:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informació de contacte"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -944,43 +934,43 @@ msgstr "S'ha habilitat el mode itinerant"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça:</b> %s <b>Màscara de subxarxa:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adreça: %s Màscara de subxarxa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adreça: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça:</b> %s <b>Adreça remota:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adreça: %s Adreça remota: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s <b>Número de telèfon:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipus: %s Número de telèfon: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s <b>Nom del punt d'accés:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipus: %s Nom del punt d'accés: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s <b>Interfície ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipus: %s Interfície ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipus:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipus: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2034,10 +2024,10 @@ msgstr "El camí del directori de l'usuari no està complet"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Introduïu el camí sencer del directori de l'usuari\n"
-"<span size=\"smaller\">per exemple: /home/josep</span>."
+"per exemple: /home/josep."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2079,10 +2069,10 @@ msgstr "El camí de l'intèrpret d'ordes no està complet"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Introduïu el camí complet a l'intèrpret d'ordes\n"
-"<span size=\"smaller\">p.ex.: /bin/bash</span>."
+"p.ex.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2118,9 +2108,6 @@ msgstr "Renuncia als drets d'administració"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contrasenya</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Entreu la contrasenya del "
-#~ "superusuari</span>"
+#~ "superusuari"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2235,9 +2222,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Could not authenticate"
 #~ msgstr "No s'ha pogut autenticar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informació de contacte</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Off\n"
 #~ "Low\n"
@@ -2252,8 +2236,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "GNOME System Tools"
 #~ msgstr "Eines del sistema del GNOME"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Número de telèfon:</b> %s <b>Usuari:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Número de telèfon: %s Usuari: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Connexió mòdem"
@@ -2313,10 +2297,10 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aquesta eina no funciona en la "
-#~ "plataforma on l'esteu executant</span>"
+#~ "plataforma on l'esteu executant"
 
 #~ msgid "Run _Without Password"
 #~ msgstr "E_xecuta sense contrasenya"
@@ -2358,8 +2342,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "_Selecciona el fus horari..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Perfil d'usuari</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Perfil d'usuari"
 
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "_Edita els perfils d'usuari..."
@@ -2388,28 +2372,28 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Password confirmation isn't correct"
 #~ msgstr "La confirmació de la contrasenya no és correcta"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Seguretat</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguretat"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">S'han trobat diversos carregadors "
-#~ "de l'arrencada</span>\n"
+#~ "S'han trobat diversos carregadors "
+#~ "de l'arrencada\n"
 #~ "\n"
 #~ "seleccioneu el que vulgueu configurar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la imatge</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de la imatge"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Altres paràmetres</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Altres paràmetres"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">S'està iniciant l'ordinador</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "S'està iniciant l'ordinador"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Pregunta-ho a l'arrencada"
@@ -2451,9 +2435,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Altres paràmetres:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contrasenya"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Protegeix amb una contrasenya"
 
@@ -2520,9 +2501,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ "Utilitzeu aquesta finestra per seleccionar l'ordinador que vulgueu "
 #~ "configurar"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Connexió</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Dispositiu:"
 
@@ -2538,11 +2516,11 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "Nom de l'or_dinador central:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Paràmetres dels ordinadors</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Paràmetres dels ordinadors"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>Servidor de WI_NS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "Servidor de WI_NS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Afegeix carpeta navega_ble"
@@ -2735,13 +2713,13 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Atès que el desenvolupament d'aquestes eines encara continua, es poden "
 #~ "produir errors greus que poden fer que aquest ordinador quedi <span "
-#~ "weigth=\"bold\">pràcticament inutilitzable</span>, i us pot costar temps, "
+#~ "weigth=\"bold\">pràcticament inutilitzable, i us pot costar temps, "
 #~ "esforç i salut. Ja esteu avisat. Gràcies per provar aquesta versió "
 #~ "preliminar de les eines de sistema del GNOME (GNOME System Tools)."
 
@@ -2947,8 +2925,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
 #~ msgstr "Els noms del grup vàlids han de tenir menys de %i caràcters"
 
-#~ msgid "<b>Available services:</b>"
-#~ msgstr "<b>Serveis disponibles:</b>"
+#~ msgid "Available services:"
+#~ msgstr "Serveis disponibles:"
 
 #~ msgid "Change your running services"
 #~ msgstr "Canvieu els serveis en execució"
@@ -2959,11 +2937,8 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "This device is _configured"
 #~ msgstr "Aquest dispositiu està _configurat"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informació general</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres del servei</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres del servei"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descripció:"
@@ -3005,63 +2980,48 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Paràmetres del carregador de "
-#~ "l'arrencada</span>\n"
+#~ "Paràmetres del carregador de "
+#~ "l'arrencada\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per especificar quins sistemes operatius podran "
 #~ "seleccionar els usuaris durant la inicialització"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-#~ "administrator privileges</span>"
+#~ "administrator privileges"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Per executar aquesta eina heu de "
-#~ "tenir privilegis d'administrador</span>"
-
-#~ msgid "<b>Profile Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Paràmetres dels perfils</b>"
+#~ "tenir privilegis d'administrador"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Paràmetres de la xarxa</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Paràmetres de la xarxa\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per configurar de quina manera aquest sistema "
 #~ "accedirà a altres ordinadors"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres d'accés</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres d'accés"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dades del compte</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Dades del compte"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la connexió</span>"
+#~ msgid "Connection settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de la connexió"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Connexió</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres del PPP"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servidors de DNS</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Entorn de xarxa Windows"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de l'ordinador central</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres del PPP</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cerca els dominis</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Entorn de xarxa Windows</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres de la xarxa sense fil:</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Paràmetres de la xarxa sense fil:"
 
 #~ msgid "Activate when the computer _starts"
 #~ msgstr "Activa quan _s'inicia l'ordinador"
@@ -3244,10 +3204,10 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr "nou domini de cerca"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Paràmetres dels serveis</span>\n"
+#~ "Paràmetres dels serveis\n"
 #~ "utilitzeu aquesta eina per especificar quins serveis s'han d'executar "
 #~ "durant l'arrencada"
 
@@ -3258,21 +3218,21 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ "neighborhood"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Configuració de carpetes "
-#~ "compartides</span>\n"
+#~ "compartides\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per posar carpetes a disposició d'altres "
 #~ "ordinadors de la xarxa local"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Paràmetres de l'hora i la data</"
+#~ "Paràmetres de l'hora i la data</"
 #~ "span>\n"
 #~ "Utilitzeu aquesta eina per configurar la data actual, l'hora, i el fus "
 #~ "horari"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració de l'hora</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Configuració de l'hora"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "data"
@@ -3287,7 +3247,7 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr "segons"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Paràmetres de grups i usuaris</"
@@ -3477,9 +3437,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Profile name"
 #~ msgstr "Nom del perfil"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
 #~ msgid "GST Shares admin component"
 #~ msgstr "Component d'administració de compartits de les GST"
 
@@ -3574,9 +3531,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilitzeu aquest diàleg per definir els paràmetres d'aquesta interfície"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Descripció</span>"
-
 #~ msgid "Click on an item in the list to show it's description."
 #~ msgstr "Feu clic sobre un element per veure'n la seva descripció."
 
@@ -3658,10 +3612,6 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid "Remove connection %s: \"%s\"?"
 #~ msgstr "Voleu suprimir la connexió %s: \"%s\"?"
 
-# Netscape_4.7->String:RESDLL.DLL
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Fus horari"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You don't have NTP support running. Please run NTP support in the system "
 #~ "to enable server synchronization."
@@ -3696,26 +3646,23 @@ msgstr "Paràmetres dels usuaris"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "<b>Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració</b>"
-
-#~ msgid "<b>General Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Informació general</b>"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuració"
 
-#~ msgid "<b>Partition List</b>"
-#~ msgstr "<b>Llista de particions</b>"
+#~ msgid "Partition List"
+#~ msgstr "Llista de particions"
 
-#~ msgid "<b>Partition Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Propietats de la partició</b>"
+#~ msgid "Partition Properties"
+#~ msgstr "Propietats de la partició"
 
-#~ msgid "<b>Supported Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Característiques suportades</b>"
+#~ msgid "Supported Features"
+#~ msgstr "Característiques suportades"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<big><b>Storage Settings</b></big>\n"
+#~ "<big>Storage Settings</big>\n"
 #~ "Configure your hard disks and storage devices."
 #~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Paràmetres de l'emmagatzematge</b></big>\n"
+#~ "<big>Paràmetres de l'emmagatzematge</big>\n"
 #~ "Configureu els discs dur i dispositius d'emmagatzematge."
 
 # Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po]
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index acbc5da..32fd3bb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -36,36 +36,36 @@ msgstr ""
 "uživatelů"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ã?daje o úÄ?tu</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ã?daje o úÄ?tu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení pÅ?ipojení</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavení pÅ?ipojení"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servery DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servery DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení poÄ?ítaÄ?e</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Nastavení poÄ?ítaÄ?e"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ã?daje o poskytovateli pÅ?ipojení k Internetu</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ã?daje o poskytovateli pÅ?ipojení k Internetu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení modemu</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Nastavení modemu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Prohledávat domény</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Prohledávat domény"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení bezdrátové sítÄ?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Nastavení bezdrátové sítÄ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -269,29 +269,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Vyberte služby, které chcete aktivovat:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Povolené poÄ?ítaÄ?e</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Povolené poÄ?ítaÄ?e"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení hostitelů</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Nastavení hostitelů"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Vlastnosti sdílení</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Vlastnosti sdílení"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Sdílená složka</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Sdílená složka"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Sdílení Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Sdílení Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Zadejte heslo pro uživatele:</span>"
+"Zadejte heslo pro uživatele:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Jen pro Ä?tení"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>VýbÄ?r</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "VýbÄ?r"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ä?asové pásmo</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ä?asové pásmo"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -427,36 +427,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "Ä?_as:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PokroÄ?ilá nastavení</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "PokroÄ?ilá nastavení"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatické UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatické UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Základní nastavení</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Základní nastavení"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?lenové skupiny</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ä?lenové skupiny"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nepovinná nastavení</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Nepovinná nastavení"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení hesla</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Nastavení hesla"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení profilu</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí hodnoty systému</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Výchozí hodnoty systému"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -514,9 +511,6 @@ msgstr "ZmÄ?na uživatelského hesla pro:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Potvrzení:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktní informace"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -942,43 +936,43 @@ msgstr "Cestovní režim aktivní"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Maska podsítÄ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresa: %s Maska podsítÄ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Vzdálená adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresa: %s Vzdálená adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Telefonní Ä?íslo:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Typ: %s Telefonní Ä?íslo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Název pÅ?ístupového bodu:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Typ: %s Název pÅ?ístupového bodu: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Ethernetové rozhraní:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Typ: %s Ethernetové rozhraní: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2018,10 +2012,10 @@ msgstr "Neúplná cesta k domovské složce"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Zadejte prosím plnou cestu k domovské složce\n"
-"<span size=\"smaller\">napÅ?.: /home/honza</span>."
+"napÅ?.: /home/honza."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2062,10 +2056,10 @@ msgstr "Neúplná cesta v shellu"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Zadejte prosím plnou cestu k shellu\n"
-"<span size=\"smaller\">napÅ?.: /bin/bash</span>."
+"napÅ?.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index ad69e48..c41816b 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "A ddylid dangos y ddeialog rhybudd ai peidio"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rhowch eich cyfrinair gwraidd (root)</"
 "span>"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgstr ""
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nid yw'r teclyn yn cynnal y platfform "
-"yr ydych chi'n rhedeg arno</span>"
+"yr ydych chi'n rhedeg arno"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -145,36 +145,36 @@ msgstr ""
 "/dev/ttyS3"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Data'r cyfrif</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Data'r cyfrif"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>Gosodiadau'r cysylltiad</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Gosodiadau'r cysylltiad"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Gweinyddion DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Gweinyddion DNS"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Gosodiadau Gwesteiwr</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Gosodiadau Gwesteiwr"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Data darparwr gwasanaeth Rhyngrwyd</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data darparwr gwasanaeth Rhyngrwyd"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Gosodiadau modem</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Gosodiadau modem"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Pyrth Chwilio</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Pyrth Chwilio"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Gosodiadau diwifr</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Gosodiadau diwifr"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:14
 msgid "Add location"
@@ -385,24 +385,24 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Dewiswch y gwasanaethau yr ydych am eu gosod ar waith:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Gwesteiwyr a ganiateir</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Gwesteiwyr a ganiateir"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Gosodiadau Gwesteiwr</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Gosodiadau Gwesteiwr"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Rhannu priodweddau</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Rhannu priodweddau"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Plygell wedi ei rhannu</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Plygell wedi ei rhannu"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Rhannu Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Rhannu Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -478,12 +478,12 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Dewis</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Cylchfa Amser</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Cylchfa Amser"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Add NTP Server"
@@ -526,48 +526,39 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Amser:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dewisiadau Uwch</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Dewisiadau Uwch"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID awtomatig</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID awtomatig"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gosodiadau Sylfaenol</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Gosodiadau Sylfaenol"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gwybodaeth Gyswllt</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aelodau'r Grŵp</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Aelodau'r Grŵp"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gosodiadau Dewisol</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Gosodiadau Dewisol"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gosodiadau Cyfrinair</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cyfrinair"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cyfrinair</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gosodiadau Proffil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rhagosodiadau'r System</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Rhagosodiadau'r System"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Proffil Defnyddiwr</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Proffil Defnyddiwr"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -830,27 +821,27 @@ msgstr "Nid yw'r rhyngwyneb rhwydwaith hwn wedi ei gyflunio"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:319
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:323
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Cyfeiriad:</b> %s <b>Masg isrwyd:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Cyfeiriad: %s Masg isrwyd: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:327
-msgid "<b>Address:</b> DHCP"
-msgstr "<b>Cyfeiriad:</b> DHCP"
+msgid "Address: DHCP"
+msgstr "Cyfeiriad: DHCP"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:331
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Cyfeiriad:</b> %s <b>Cyfeiriad pell:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Cyfeiriad: %s Cyfeiriad pell: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:337
 #, c-format
-msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-msgstr "<b>Rhif ffôn:</b> %s <b>Enw mewngofnodi:</b> %s"
+msgid "Phone number: %s Login: %s"
+msgstr "Rhif ffôn: %s Enw mewngofnodi: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:356
 msgid "Wireless connection"
@@ -1377,10 +1368,10 @@ msgstr "Llwybr nad yw'n gyflawn ar gyfer y cyfeiriadur cartref."
 #: ../src/users/user-settings.c:469
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Rhowch lwybr llawn y cyfeiriadur cartref\n"
-"<span size=\"smaller\">e.e.: /home/dafydd</span>."
+"e.e.: /home/dafydd."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:485
 msgid "User ID of the administrator account should not be modified"
@@ -1393,10 +1384,10 @@ msgstr "Llwybr anghyflawn yn y plisgyn"
 #: ../src/users/user-settings.c:502
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Rhowch lwybr llawn y plisgyn\n"
-"<span size=\"smaller\">e.e.: /bin/bash</span>."
+"e.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:521
 msgid "Password should not be empty"
@@ -1431,28 +1422,28 @@ msgstr "Cyfeiriadur cartref"
 msgid "Users settings"
 msgstr "Gosodiadau defnyddwyr"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Diogelwch</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Diogelwch"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mae sawl llwythwr cychwyn wedi'u "
-#~ "canfod</span>\n"
+#~ "Mae sawl llwythwr cychwyn wedi'u "
+#~ "canfod\n"
 #~ "\n"
 #~ "Dewiswch ba un yr ydych am ei gyflunio"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gosodiadau Delweddau</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau Delweddau"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gosodiadau Eraill</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau Eraill"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cychwyn y Cyfrifiadur</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Cychwyn y Cyfrifiadur"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Gofyn i gychwyn"
@@ -1503,9 +1494,6 @@ msgstr "Gosodiadau defnyddwyr"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Paramedrau eraill:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Cyfrinair"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Diogelu â chyfrinair"
 
@@ -1574,9 +1562,6 @@ msgstr "Gosodiadau defnyddwyr"
 #~ msgstr ""
 #~ "Defnyddiwch y ffenestr hon i ddewis y cyfrifiadur yr ydych am ei gyflunio"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Cysylltiad</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Dyfais:"
 
@@ -1599,11 +1584,11 @@ msgstr "Gosodiadau defnyddwyr"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "Enw _gwesteiwr:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Gosodiadau gwesteiwyr</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau gwesteiwyr"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>Gweinydd WINS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "Gweinydd WINS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Caniatáu pori'r _plygell"
@@ -1814,13 +1799,13 @@ msgstr "Gosodiadau defnyddwyr"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mae gwaith yn parhau ar hwn o hyd, felly gall fod namau difrifol ynddo. O "
 #~ "achos natur yr offer yma, gall unrhyw namau droi'ch cyfrifiadur <span "
-#~ "weight=\"bold\">yn ddiwerth</span> i bob pwrpas, ar draul amser, ymdrech "
+#~ "weight=\"bold\">yn ddiwerth i bob pwrpas, ar draul amser, ymdrech "
 #~ "a challineb. Dyma eich rhybudd. Diolch am roi cynnig ar y fersiwn "
 #~ "gynderfynol hon o Offer System GNOME!"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0e33053..ba0abf6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -60,36 +60,36 @@ msgid ""
 msgstr "Om værktøjet users-admin skal vise superbrugeren root i brugerlisten"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Kontooplysninger</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Kontooplysninger"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger for forbindelse</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Indstillinger for forbindelse"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-servere</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-servere"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger for vært</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Indstillinger for vært"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Data for internetudbyder</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data for internetudbyder"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modem-indstillinger</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modem-indstillinger"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Søgedomæner</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Søgedomæner"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Trådløse indstillinger</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Trådløse indstillinger"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -295,29 +295,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Vælg de tjenester du ønsker at aktivere:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Tilladte værter</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Tilladte værter"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger for værter</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Indstillinger for værter"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Delingsegenskaber</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Delingsegenskaber"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Delt mappe</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Delt mappe"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows-deling</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows-deling"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Indtast kodeord for bruger:</span>"
+"Indtast kodeord for bruger:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -398,12 +398,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "S_krivebeskyttet"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Markering</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tidszone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidszone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -454,36 +454,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Tid:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Avancerede indstillinger</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatisk bruger-/gruppe-id</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatisk bruger-/gruppe-id"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Basale indstillinger</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gruppemedlemmer</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Gruppemedlemmer"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valgfrie indstillinger</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valgfrie indstillinger"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Adgangskodeindstillinger</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Adgangskodeindstillinger"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profilindstillinger</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Systemforvalg</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Systemforvalg"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -541,9 +538,6 @@ msgstr "Ã?ndrer brugeradgangskode for:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "B_ekræftelse:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformation"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -968,43 +962,43 @@ msgstr "Roaming aktiveret"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Undernetmaske:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresse: %s Undernetmaske: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Fjern adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresse: %s Fjern adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Telefonnummer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type: %s Telefonnummer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Adgangspunkts-navn:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Type: %s Adgangspunkts-navn: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Ethernetgrænseflade:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Type: %s Ethernetgrænseflade: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2059,10 +2053,10 @@ msgstr "Ufuldstændig sti til hjemmemappe"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Angiv venligst komplet sti til hjemmemappen\n"
-"<span size=\"smaller\">fx /home/knud</span>."
+"fx /home/knud."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2103,10 +2097,10 @@ msgstr "Ufuldstændig sti til kommandoskal"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Angiv venligst komplet sti til kommandoskallen\n"
-"<span size=\"smaller\">f.eks.: /bin/bash</span>."
+"f.eks.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2150,9 +2144,6 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid "User _password:"
 #~ msgstr "Bruger_adgangskode:"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adgangskode</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2226,7 +2217,7 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Indtast venligst administrator-"
-#~ "adgangskoden</span>"
+#~ "adgangskoden"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2237,9 +2228,6 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ "Indtast\n"
 #~ "adgangskoden for at ændre din systemopsætning."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktoplysninger</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_LÃ¥s op"
 
@@ -2260,8 +2248,8 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ "Mellem\n"
 #~ "Høj"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Telefonnummer:</b> %s <b>Logind:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Telefonnummer: %s Logind: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Modemforbindelse"
@@ -2319,28 +2307,28 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 #~ msgstr "Om advarselsvinduet skal vises eller ej"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Sikkerhed</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhed"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Der er fundet flere startindlæsere "
-#~ "på systemet</span>\n"
+#~ "Der er fundet flere startindlæsere "
+#~ "på systemet\n"
 #~ "\n"
 #~ "vælg den du ønsker at konfigurere"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aftryksindstillinger</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Aftryksindstillinger"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Andre indstillinger</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Andre indstillinger"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Start af maskinen</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Start af maskinen"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Spørg ved start"
@@ -2381,9 +2369,6 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Andre parametre:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Adgangskode"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Beskyt med adgangskode"
 
@@ -2449,9 +2434,6 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
 #~ msgstr "Benyt dette vindue til at vælge den maskine du vil konfigurere"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Forbindelse</b>"
-
 #~ msgid "Default _gateway device:"
 #~ msgstr "Forvalgt _netværksenhed:"
 
@@ -2479,11 +2461,11 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "V_ærtsnavn:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Indstillinger for værter</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Indstillinger for værter"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>WINS-server</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "WINS-server"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Tillad visnin_g af mappe"
@@ -2509,8 +2491,8 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "Vælg tids_zone..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Brugerprofil</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Brugerprofil"
 
 #~ msgid "Allow user to:"
 #~ msgstr "Alle bruger at:"
@@ -2685,13 +2667,13 @@ msgstr "Brugerindstillinger"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der arbejdes stadigt meget på programmerne som derfor kan have alvorlige "
 #~ "fejl. På grund af værktøjernes natur kan fejl gøre din maskine praktisk "
-#~ "taget <b>fuldstændig ubrugelig</b> og koste tid og en god del "
+#~ "taget fuldstændig ubrugelig og koste tid og en god del "
 #~ "arbejdsindsats fra din side. Du er blevet advaret. Tak, fordi du prøver "
 #~ "denne tidlige udgave af systemværktøjerne!"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5c7a556..2f7fc89 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,36 +39,36 @@ msgstr ""
 "Benutzerliste anzeigen?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Kontodaten</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Kontodaten"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Verbindungseinstellungen</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-Server</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-Server"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Rechnereinstellungen</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Rechnereinstellungen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Daten zum Internet-Dienstanbieter</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Daten zum Internet-Dienstanbieter"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modemeinstellungen</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modemeinstellungen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Suchdomänen</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Suchdomänen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Funknetzwerkeinstellungen</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Funknetzwerkeinstellungen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -276,30 +276,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Wählen Sie die zu aktivierenden Dienste aus:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Zugelassene Rechner</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Zugelassene Rechner"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Host-Einstellungen</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Host-Einstellungen"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Freigabe-Einstellungen</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Freigabe-Einstellungen"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Freigegebene Ordner</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Freigegebene Ordner"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows-Freigabe</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows-Freigabe"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort des Benutzers "
-"ein:</span>"
+"Geben Sie das Passwort des Benutzers "
+"ein:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -379,12 +379,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Nur lesend"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Auswählen</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswählen"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Zeitzone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zeitzone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -435,36 +435,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Zeit:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Erweiterte Einstellungen</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatische Benutzer-/Gruppenkennung</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatische Benutzer-/Gruppenkennung"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grundlegende Einstellungen</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grundlegende Einstellungen"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gruppenmitglieder</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Gruppenmitglieder"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Optionale Einstellungen</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Optionale Einstellungen"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Passworteinstellungen</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Passworteinstellungen"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profileinstellungen</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Systemvorgaben</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Systemvorgaben"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -522,9 +519,6 @@ msgstr "Benutzerpasswort wird geändert für:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Be_stätigung:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -956,43 +950,43 @@ msgstr "Roaming-Modus aktiviert"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Subnetzmaske:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresse: %s Subnetzmaske: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Entfernte Adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresse: %s Entfernte Adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Telefonnummer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Typ: %s Telefonnummer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Name des Zugriffspunkts:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Typ: %s Name des Zugriffspunkts: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Ethernet-Schnittstelle:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Typ: %s Ethernet-Schnittstelle: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2051,10 +2045,10 @@ msgstr "Pfad zum persönlichen Ordner unvollständig"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum persönlichen Ordner an,\n"
-"<span size=\"smaller\">z.B. »/home/john«</span>"
+"z.B. »/home/john«"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2096,10 +2090,10 @@ msgstr "Ungültiger Pfad zur Befehlszeile"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den gesamten Pfad zur Befehlszeile an,\n"
-"<span size=\"smaller\">z.B. »/bin/sh«</span>"
+"z.B. »/bin/sh«"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2136,9 +2130,6 @@ msgstr "Administratorrechte aufgeben"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Passwort</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2220,7 +2211,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geben Sie bitte das »root«-Passwort "
-#~ "ein</span>"
+#~ "ein"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2230,9 +2221,6 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ "Um dieses Werkzeug zu verwenden, benötigen Sie Administratorrechte. Bitte "
 #~ "geben Sie ein Passwort ein, um Ihre Systemkonfiguration zu ändern."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktinformationen</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_Entsperren"
 
@@ -2256,8 +2244,8 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ msgid "GNOME System Tools"
 #~ msgstr "GNOME-Systemwerkzeuge"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Telefonnummer:</b> %s <b>Benutzerkonto:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Telefonnummer: %s Benutzerkonto: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Modem-Verbindung"
@@ -2315,10 +2303,10 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Die von Ihnen verwendete Plattform "
-#~ "wird von diesem Werkzeug nicht unterstützt</span>"
+#~ "wird von diesem Werkzeug nicht unterstützt"
 
 #~ msgid "Run _Without Password"
 #~ msgstr "_Ohne Passwort ausführen"
@@ -2344,8 +2332,8 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "Zeit_zone wählen �"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzerprofil</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Benutzerprofil"
 
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "Benutzerprofile _bearbeiten â?¦"
@@ -2387,28 +2375,28 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Sicherheit</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Es wurden mehrere Bootloader "
-#~ "gefunden</span>\n"
+#~ "Es wurden mehrere Bootloader "
+#~ "gefunden\n"
 #~ "\n"
 #~ "Bitte wählen Sie den zu konfigurierenden"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Abbildeinstellungen</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Abbildeinstellungen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Weitere Einstellungen</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Weitere Einstellungen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starten des Computers</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Starten des Computers"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Beim Systemstart fragen"
@@ -2447,9 +2435,6 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Weitere Parameter:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Durch Passwort schützen"
 
@@ -2515,9 +2500,6 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ "Mit Hilfe dieses Fensters können Sie den zu konfigurierenden Computer "
 #~ "wählen."
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Verbindung</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Gerät:"
 
@@ -2533,11 +2515,11 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "_Rechnername:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Rechnereinstellungen</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Rechnereinstellungen"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>WINS-Server</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "WINS-Server"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "_Durchsuchen von Ordnern erlauben"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index fbf7b5f..2b9a854 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "ལ��ལེ���འི�����ས�ྱོ��ལ���ས��ྱིས� ལ��ལེ������� སྡེ���������� ས�ོ����ོ����ི����ོ"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> �ྱོ��རའི�རྩ��འི��ོ��ཡི����ུ�ས�</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> �ྱོ��རའི�རྩ��འི��ོ��ཡི����ུ�ས�"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -43,36 +43,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "�ོ��ཡི��:(_P)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>རྩིས��ོའི�����སྡུ��</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "རྩིས��ོའི�����སྡུ��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��ུ��ལ�� ��ི�ས�ྲི���ུ </b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��ུ��ལ�� ��ི�ས�ྲི���ུ "
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>�ི�ཨེ��ཨེསི� སར��རསི�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "�ི�ཨེ��ཨེསི� སར��རསི�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ཧོསི�ི���ི�ས�ྲི���ུ�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ཧོསི�ི���ི�ས�ྲི���ུ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>ཨི���ར��ེ�ི���ས��ོ���ྱི���ིའི�����སྡུ��</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "ཨི���ར��ེ�ི���ས��ོ���ྱི���ིའི�����སྡུ��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>�ོ��ེ�� རི��ས�ྲི���ུ�</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "�ོ��ེ�� རི��ས�ྲི���ུ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>འ�ོལ��ི���ོ��ེ���ུ�</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "འ�ོལ��ི���ོ��ེ���ུ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>རླུ��འ�ྲི�� ��ི�ས�ྲི���ུ�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "རླུ��འ�ྲི�� ��ི�ས�ྲི���ུ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -246,28 +246,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "�ྱོ���ྱིས�ཤུ�ས�ལྡ����ོ�འ�ོ��ཡོ���ི� ��ས��ོ���ུ� སེལ�འ�ུ�འ���:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ོ���འི�ཧོསི�ིསི�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ོ���འི�ཧོསི�ིསི�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ཧོསི�ི�ས�ྲི��ས��ས��ུ�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ཧོསི�ི�ས�ྲི��ས��ས��ུ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ར�ྱུ���ོས��ུ�རུ��སྤྱོ��འ���</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ར�ྱུ���ོས��ུ�རུ��སྤྱོ��འ���"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>རུ��སྤྱོ��འ����འི�སྣོ��འ�ི��</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "རུ��སྤྱོ��འ����འི�སྣོ��འ�ི��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ས�ོ�ས�ྲི��རུ��སྤྱོ��</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ས�ོ�ས�ྲི��རུ��སྤྱོ��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ལ��ལེ���འི��ོ��ལུ� �ོ��ཡི����ུ�ས�:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "ལ��ལེ���འི��ོ��ལུ� �ོ��ཡི����ུ�ས�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "ལྷ���ི����(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>སེལ�འ�ུ�</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "སེལ�འ�ུ�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>�ུ��ོ���ླི��སྡེ�</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "�ུ��ོ���ླི��སྡེ�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -401,44 +401,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "�ུ��ོ��:(_T)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ོ�རི����ི�ས�ྲི���ུ�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "��ོ�རི����ི�ས�ྲི���ུ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ར����ི���ྱི� ཡུ�ཨའི��ི�/�ི�ཨའི��ི�</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "ར����ི���ྱི� ཡུ�ཨའི��ི�/�ི�ཨའི��ི�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ི�རྩའི���ི�ས�ྲི���ུ�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��ི�རྩའི���ི�ས�ྲི���ུ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">འ�ྲེལ�སའི��རྡ��ོ��</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">སྡེ����འ�ུས��ི��ུ�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "སྡེ����འ�ུས��ི��ུ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����������ྱི���ི�ས�ྲི���ུ�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����������ྱི���ི�ས�ྲི���ུ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ོ��ཡི���ི���ི�ས�ྲི���ུ�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "�ོ��ཡི���ི���ི�ས�ྲི���ུ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ོ��ཡི��</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�སལ�སྡུ���ྱི���ི�ས�ྲི���ུ�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">རི��ལུ�ས�ས�ོ��ས�ྲི��</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "རི��ལུ�ས�ས�ོ��ས�ྲི��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -791,43 +782,43 @@ msgstr "�ྱི�ར�ྱལ�ལུ���ུ���འི���ས
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ཨི�ཨེསི�ཨེསི�ཨའི��ི�:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ཨི�ཨེསི�ཨེསི�ཨའི��ི�: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>���ྱ��:</b> %s <b>ས���ེ�ི���ོ���ེ�ས�:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "���ྱ��: %s ས���ེ�ི���ོ���ེ�ས�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>���ྱ��:</b>%s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "���ྱ��:%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>���ྱ��:</b> %s <b>���རི�����ྱ��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "���ྱ��: %s ���རི�����ྱ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>��ྱེ���:</b> %s <b> �ར�ྱུ��འ�ྲི�� ཨ���ྲ�ས�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "��ྱེ���: %s  �ར�ྱུ��འ�ྲི�� ཨ���ྲ�ས�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>��ྱེ���:</b> %s <b>འ�ུལ�སྤྱོ��འ���སའི��ི�� :</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "��ྱེ���: %s འ�ུལ�སྤྱོ��འ���སའི��ི�� : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>��ྱེ��� :</b> %s <b>ཨི��ར��ེ�ི� �ོས�འ�ྲ���:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "��ྱེ��� : %s ཨི��ར��ེ�ི� �ོས�འ�ྲ���: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>��ྱེ��� :</b>%s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "��ྱེ��� :%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1665,10 +1656,10 @@ msgstr "�ྱི���ྱི�སྣོ���ོ���� ���
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�ྱི���ྱི�སྣོ���ོའི��ོ��ལུ� འ�ྲུལ�ལ��ཧྲིལ��ུ���ུ�ས������ \n"
-"<span size=\"smaller\"> �ེ�ཡ��: /home/john</span>"
+" �ེ�ཡ��: /home/john"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1689,10 +1680,10 @@ msgstr "ཤལ���� ��������འི�འ�ྲུལ�
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ཤལ��ྱི��ོ��ལུ� འ�ྲུལ�ལ��ཧྲིལ��ུ���ུ�ས������ \n"
-"<span size=\"smaller\"> �ེ�ཡ��:  /bin/bash</spa>"
+" �ེ�ཡ��:  /bin/bash</spa>"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
@@ -1752,8 +1743,8 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgstr "�ི��ོ��རི��ལུ�ས�ལ���ས�"
 #~ msgid "WPA"
 #~ msgstr "���ལུ��ི�ཨེ�"
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>�ར�ྱུ��འ�ྲི��ཨ��:</b> %s <b>����ས�ྱོ��:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "�ར�ྱུ��འ�ྲི��ཨ��: %s ����ས�ྱོ��: %s"
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "�ོ��ེ����ུ��ལ��"
 #~ msgid "ISDN connection"
@@ -1798,8 +1789,8 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgstr "��ས��ོ�ས��ི��སེལ�འ�ུ�འ���"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "�ུ��ོ���ླི��སྡེ� སེལ�འ�ུ�འ���...(_S)"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ལ��ལེ���འི��སལ�སྡུ��</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "ལ��ལེ���འི��སལ�སྡུ��"
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "ལ��ལེ���འི��སལ�སྡུ�� �ུ�����ར�ྱ�ས��(_E)"
 #~ msgid "Activating network interface"
@@ -1828,10 +1819,10 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgstr "�ོ��ཡི���ི��ེས���ྱ���ེ� �ེས���ེ���ི���ས�"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> �ྱོ���ྱིས�ལ��ལེ��འ����ི� ��ེ��རི���ེ�ལུ� ལ��"
-#~ "�ས�འ�ི��ིས� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ��</span>"
+#~ "�ས�འ�ི��ིས� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ��"
 #~ msgid "Remote administration"
 #~ msgstr "���རི������ས�ྱོ���"
 #~ msgid "Run _Without Password"
@@ -1852,23 +1843,23 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ "/dev/ttyS3"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>སྲུ��ས�ྱོ��</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "སྲུ��ས�ྱོ��"
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�ུ�ི���ོ���སལ�འ����ི�ལེ�ཤ��ོ���ི�</span>\n"
+#~ "�ུ�ི���ོ���སལ�འ����ི�ལེ�ཤ��ོ���ི�\n"
 #~ "\n"
 #~ "��འ�ི�རི��ས�ྲི��འ����ི�ཨི���� སེལ�འ�ུ�འ��������"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��ུ�ས��ར�����ི�ས�ྲི���ུ�</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">������ི�ས�ྲི���ུ�</span�>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ློ��རིི��འ�ོ���ུ�ས��ོ�</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར�����ི�ས�ྲི���ུ�"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "������ི�ས�ྲི���ུ�</span�>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "�ློ��རིི��འ�ོ���ུ�ས��ོ�"
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "�ུ�ི�འ����འི�ས��ས�ལུ��ྲིས�"
 #~ msgid "Boot Manager Settings"
@@ -1954,8 +1945,8 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ "�ྱོ���ྱིས�རི��ས�ྲི��འ�����ོ���ོ��ི� �ློ��རི���ེ� སེལ�འ�ུ�འ����ིའི��ོ��ལུ� ས�ོ�ས�ྲི��འ�ི�ལ��ལེ��འ���"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "ཧོསི�ི��ེ��:(_H)"
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ཧོསི�ིསི� ��ི�ས�ྲི���ུ�</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "ཧོསི�ིསི� ��ི�ས�ྲི���ུ�"
 #~ msgid "Shared folders"
 #~ msgstr "རུ��སྤྱོ��འ����ི�སྣོ��འ�ི���ུ�"
 #~ msgid "32,768"
@@ -2064,8 +2055,8 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgstr "�ི��ཡི�"
 #~ msgid "Settings for account %s"
 #~ msgstr "རྩིས��ོ��%s�ི�ས�ྲི��ས��ས�"
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>��ུ��ལ��</b>"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "��ུ��ལ��"
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "��ས�འ�ྲུལ�:�"
 #~ msgid "Interface name:"
@@ -2074,8 +2065,8 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgstr "ལྡེ��ི����ྱེ���:(_t)"
 #~ msgid "WEP _key:"
 #~ msgstr "���ལུ�ཨི��ི� ལྡེ��ི��:(_k)"
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>�ྲ��ལུ�ཨའི�ཨེ��ཨེསི� སར��ར� </b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "�ྲ��ལུ�ཨའི�ཨེ��ཨེསི� སར��ར� "
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "སྣོ��འ�ི���རྡ�འ�ོལ�འ�����ུ�(_b)"
 #~ msgid "Do not use WINS server"
@@ -2138,13 +2129,13 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "འ�ི���ལ�ོ� ཡར�འ�ེལ��ྱི���ས�རི�����ཡོ���ལས� ��ས��ེ���ྱི�ར�ྱེ��འ�ྱུ��སྲི�� ལ���ས�འ�ི��ུ��ི�ར��"
-#~ "��ི��ལུ��ར�ེ���ེ� ར�ྱེ���ུ��ིས� �ྱོ���ྱི��ློ��རི����� <span weight=\"bold\">ལ��ལེ��ལུ��ུ�ས�"
-#~ "�ེ�� </span> �ུ�ལྷ��ས�ོ��འ����ེ� �ུས��ོ����� �རྩོ��ཤུ�ས� �ྲ��ཤེས��ུ�ལུ� ��ོ���ཨི�� �ྱོ��ལུ��ེ��"
+#~ "��ི��ལུ��ར�ེ���ེ� ར�ྱེ���ུ��ིས� �ྱོ���ྱི��ློ��རི����� ལ��ལེ��ལུ��ུ�ས�"
+#~ "�ེ��  �ུ�ལྷ��ས�ོ��འ����ེ� �ུས��ོ����� �རྩོ��ཤུ�ས� �ྲ��ཤེས��ུ�ལུ� ��ོ���ཨི�� �ྱོ��ལུ��ེ��"
 #~ "�རྡ�འ����ུ� �ི��ོ��རི��ལུ�ས�ལ���ས��ྱི� ས�ོ��འ�ྲོའི��སར�ས�ོ��ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ���ི��ེ�ལུ� ��ྲི���ེ�"
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "�ེ���རྡ�"
@@ -2270,10 +2261,10 @@ msgstr "ལ��ལེ���འི� ས�ྲི��ས��ས� "
 #~ msgstr "སྡེ�����ི���ེ� �ུས����འ�ྱོ��ི�ལུ� ཡི��འ�ྲུ�%iལས� �ུ����ི��འོ����ོ"
 #~ msgid "This device is _configured"
 #~ msgstr "��ས�འ�ྲུལ�འ�ི� རི��ས�ྲི��འ���ཡི�(_c)"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ཡོ�ས��ྱ���རྡ��ོ��</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��ས��ོ���ི���ི�ས�ྲི���ུ�</span>�"
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "ཡོ�ས��ྱ���རྡ��ོ��"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "��ས��ོ���ི���ི�ས�ྲི���ུ��"
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "འ�ྲེལ��ཤ��:"
 #~ msgid "Service _Properties"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6334f2d..cc50909 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,37 +40,37 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Î?εδομένα λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Î?εδομένα λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
 #
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Î?εδομένα Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Î?εδομένα Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? μÏ?νÏ?εμ</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? μÏ?νÏ?εμ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ομέÏ?ν</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ομέÏ?ν"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -295,30 +295,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
 
 #
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:</span>"
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -406,12 +406,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Î?Ï?νο για ανά_γνÏ?Ï?η"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιλογή</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?νη Ï?Ï?αÏ?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Î?Ï?νη Ï?Ï?αÏ?"
 
 #
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
@@ -469,36 +469,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "Î?_Ï?α:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?αÏ?ικέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Î?αÏ?ικέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?έλη ομάδαÏ?</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Î?έλη ομάδαÏ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κÏ?δικοÏ?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -562,9 +559,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Î?Ï?ι_βεβαίÏ?Ï?η:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -1016,43 +1010,43 @@ msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιαγÏ?γήÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκ
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η: %s Subnet mask: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:</b> %s <b>Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένη διεÏ?θÏ?νÏ?η:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η: %s Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένη διεÏ?θÏ?νÏ?η: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ΤÏ?Ï?οÏ?:</b> %s <b>Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ηλεÏ?Ï?νοÏ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?: %s Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ηλεÏ?Ï?νοÏ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ΤÏ?Ï?οÏ?:</b> %s <b>Î?νομα Ï?ημείοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?: %s Î?νομα Ï?ημείοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ΤÏ?Ï?οÏ?:</b> %s <b>Î?ιεÏ?αÏ?ή Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?: %s Î?ιεÏ?αÏ?ή Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ΤÏ?Ï?οÏ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2126,10 +2120,10 @@ msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διαδÏ?ομή για Ï?ον αÏ?Ï?ικ
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η διαδÏ?ομή για Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #
 #: ../src/users/user-settings.c:433
@@ -2173,10 +2167,10 @@ msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διαδÏ?ομή Ï?Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η διαδÏ?ομή για Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?\n"
-"<span size=\"smaller\">Ï?.Ï?.: /bin/bash</span>."
+"Ï?.Ï?.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2213,9 +2207,6 @@ msgstr "ΠαÏ?αίÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?α διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ικά δικαιÏ?μ
 msgid "Users Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?Ï?δικÏ?Ï?</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
diff --git a/po/en shaw po b/po/en shaw po
index fb6d291..39d260f 100644
--- a/po/en shaw po
+++ b/po/en shaw po
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>ð??©ð???ð??¬ð??¯ð??? ð???ð??±ð???ð??©</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "ð??©ð???ð??¬ð??¯ð??? ð???ð??±ð???ð??©"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>ð???ð??©ð??¯ð??§ð???ð???ð??©ð??¯ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ð???ð??©ð??¯ð??§ð???ð???ð??©ð??¯ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #, fuzzy
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
 msgstr "<ð???ð??°>DNS ð???ð??»ð???ð??¼ð???</ð???ð??°>"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ð??£ð??´ð???ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ð??£ð??´ð???ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>·ð??¦ð??¯ð???ð??¼ð??¯ð??§ð??? ð???ð??»ð???ð??¦ð??? ð???ð??®ð??©ð???ð??²ð???ð??» ð???ð??±ð???ð??©</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "·ð??¦ð??¯ð???ð??¼ð??¯ð??§ð??? ð???ð??»ð???ð??¦ð??? ð???ð??®ð??©ð???ð??²ð???ð??» ð???ð??±ð???ð??©"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ð??¥ð??´ð???ð??§ð??¥ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ð??¥ð??´ð???ð??§ð??¥ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>ð???ð??»ð??? ð???ð??´ð??¥ð??±ð??¯ð???</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "ð???ð??»ð??? ð???ð??´ð??¥ð??±ð??¯ð???"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ð??¢ð??²ð??®ð??¤ð??¦ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ð??¢ð??²ð??®ð??¤ð??¦ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -260,28 +260,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "ð???ð??©ð??¤ð??§ð???ð??? ð??? ð???ð??»ð???ð??¦ð???ð??©ð??? ð???ð??¨ð??? ð??¿ ð??¢ð??¦ð??? ð??? ð??¨ð???ð???ð??¦ð???ð??±ð???:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>ð??©ð??¤ð??¬ð??? ð??£ð??´ð???ð???ð???</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "ð??©ð??¤ð??¬ð??? ð??£ð??´ð???ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ð??£ð??´ð???ð???ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ð??£ð??´ð???ð???ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ð???ð??º ð???ð??®ð??ªð???ð??¼ð???ð??¦ð???</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ð???ð??º ð???ð??®ð??ªð???ð??¼ð???ð??¦ð???"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ð???ð??ºð??? ð???ð??´ð??¤ð???ð??¼</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ð???ð??ºð??? ð???ð??´ð??¤ð???ð??¼"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ð??¢ð??¦ð??¯ð???ð??´ð??? ð???ð??ºð??¦ð???</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ð??¢ð??¦ð??¯ð???ð??´ð??? ð???ð??ºð??¦ð???"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ð??§ð??¯ð???ð??¼ ð???ð??­ð???ð??¢ð??¼ð??? ð???ð??¹ ð??¿ð???ð??¼:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "ð??§ð??¯ð???ð??¼ ð???ð??­ð???ð??¢ð??¼ð??? ð???ð??¹ ð??¿ð???ð??¼:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -362,12 +362,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_ð??®ð??§ð??? ð??´ð??¯ð??¤ð??¦"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>ð???ð??¦ð??¤ð??§ð???ð???ð??©ð??¯</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ð???ð??¦ð??¤ð??§ð???ð???ð??©ð??¯"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ð???ð??²ð??¥ ð???ð??´ð??¯</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ð???ð??²ð??¥ ð???ð??´ð??¯"
 
 #, fuzzy
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
@@ -422,37 +422,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_ð???ð??²ð??¥:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð??©ð???ð???ð??­ð??¯ð???ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ð??©ð???ð???ð??­ð??¯ð???ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #, fuzzy
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr "<ð???ð???ð??¨ð??¯ ð??¢ð??±ð???=\"ð???ð??´ð??¤ð???\">ð??·ð???ð??´ð??¥ð??¨ð???ð??¦ð??? UID/GID</ð???ð???ð??¨ð??¯>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð???ð??±ð???ð??¦ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ð???ð??±ð???ð??¦ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð???ð??®ð??µð??? ð??¥ð??§ð??¥ð???ð??¼ð???</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "ð???ð??®ð??µð??? ð??¥ð??§ð??¥ð???ð??¼ð???"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð??ªð???ð???ð??©ð??¯ð??©ð??¤ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "ð??ªð???ð???ð??©ð??¯ð??©ð??¤ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð???ð??­ð???ð??¢ð??¼ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ð???ð??­ð???ð??¢ð??¼ð??? ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ ð???ð??§ð???ð??¦ð???ð???</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ð???ð??¦ð???ð???ð??©ð??¥ ð???ð??¦ð???ð??·ð??¤ð???ð???</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ð???ð??¦ð???ð???ð??©ð??¥ ð???ð??¦ð???ð??·ð??¤ð???ð???"
 
 #, fuzzy
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
@@ -520,9 +517,6 @@ msgstr "ð???ð??±ð??¯ð??¡ð??¦ð??? ð??¿ð???ð??¼ ð???ð??­ð???ð??¢ð??¼ð??? ð???ð??¹:
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmation:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ð???ð??ªð??¯ð???ð??¨ð???ð??? ð??¦ð??¯ð???ð??¼ð??¥ð??±ð???ð??©ð??¯"
 
 #, fuzzy
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
@@ -976,43 +970,43 @@ msgstr "ð??®ð??´ð??¥ð??¦ð??? ð??¥ð??´ð??? ð??¦ð??¯ð??±ð???ð??©ð??¤ð???"
 
 #, fuzzy, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ð??©ð???ð??®ð??§ð???:</b> %s"
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ð??©ð???ð??®ð??§ð???: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ð??©ð???ð??®ð??§ð???:</b> %s <b>ð??®ð??¦ð??¥ð??´ð??? ð??©ð???ð??®ð??§ð???:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ð??©ð???ð??®ð??§ð???: %s ð??®ð??¦ð??¥ð??´ð??? ð??©ð???ð??®ð??§ð???: %s"
 
 #, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ð??©ð???ð??®ð??§ð???:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ð??©ð???ð??®ð??§ð???: %s"
 
 #, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ð??©ð???ð??®ð??§ð???:</b> %s <b>ð??®ð??¦ð??¥ð??´ð??? ð??©ð???ð??®ð??§ð???:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ð??©ð???ð??®ð??§ð???: %s ð??®ð??¦ð??¥ð??´ð??? ð??©ð???ð??®ð??§ð???: %s"
 
 #, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ð???ð??²ð???:</b> %s <b>ð???ð??´ð??¯ ð??¯ð??³ð??¥ð???ð??¼:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ð???ð??²ð???: %s ð???ð??´ð??¯ ð??¯ð??³ð??¥ð???ð??¼: %s"
 
 #, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ð???ð??²ð???:</b> %s <b>ð??¨ð???ð???ð??§ð??? ð???ð??¶ð??¯ð??? ð??¯ð??±ð??¥:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ð???ð??²ð???: %s ð??¨ð???ð???ð??§ð??? ð???ð??¶ð??¯ð??? ð??¯ð??±ð??¥: %s"
 
 #, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ð???ð??²ð???:</b> %s <b>ð??§ð???ð??»ð??¯ð??§ð??? ð??¦ð??¯ð???ð??¼ð???ð??±ð???:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ð???ð??²ð???: %s ð??§ð???ð??»ð??¯ð??§ð??? ð??¦ð??¯ð???ð??¼ð???ð??±ð???: %s"
 
 #, c-format
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ð???ð??²ð???:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ð???ð??²ð???: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2111,11 +2105,11 @@ msgstr "ð??¦ð??¯ð???ð??©ð??¥ð???ð??¤ð??°ð??? ð???ð??­ð??? ð??¦ð??¯ ð??£ð??´ð??¥
 
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
-"Please enter full path for home directory\n<span size=\"smaller\">i.e.: "
-"/home/john</span>."
+"Please enter full path for home directory\ni.e.: "
+"/home/john."
 msgstr ""
-"ð???ð??¤ð??°ð??? ð??§ð??¯ð???ð??¼ ð???ð??«ð??¤ ð???ð??­ð??? ð???ð??¹ ð??£ð??´ð??¥ ð???ð??²ð??®ð??§ð???ð???ð??¼ð??¦\n<span size=\"smaller\">ð??².ð??§.: "
-"/ð??£ð??´ð??¥/·ð??¡ð??ªð??¯</span>."
+"ð???ð??¤ð??°ð??? ð??§ð??¯ð???ð??¼ ð???ð??«ð??¤ ð???ð??­ð??? ð???ð??¹ ð??£ð??´ð??¥ ð???ð??²ð??®ð??§ð???ð???ð??¼ð??¦\nð??².ð??§.: "
+"/ð??£ð??´ð??¥/·ð??¡ð??ªð??¯."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2157,10 +2151,10 @@ msgstr "ð??¦ð??¯ð???ð??©ð??¥ð???ð??¤ð??°ð??? ð???ð??­ð??? ð??¦ð??¯ ð???ð??§ð??¤"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
-"Please enter full path for shell\n<span size=\"smaller\">i.e.: "
-"/bin/bash</span>."
+"Please enter full path for shell\ni.e.: "
+"/bin/bash."
 msgstr ""
-"ð???ð??¤ð??°ð??? ð??§ð??¯ð???ð??¼ ð???ð??«ð??¤ ð???ð??­ð??? ð???ð??¹ ð???ð??§ð??¤\n<span size=\"smaller\">ð??².ð??§.: /ð???ð??¦ð??¯/ð???ð??¨ð???</span>."
+"ð???ð??¤ð??°ð??? ð??§ð??¯ð???ð??¼ ð???ð??«ð??¤ ð???ð??­ð??? ð???ð??¹ ð???ð??§ð??¤\nð??².ð??§.: /ð???ð??¦ð??¯/ð???ð??¨ð???."
 
 #, fuzzy
 #: ../src/users/user-settings.c:534
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 0aff840..945187c 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -72,36 +72,36 @@ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 msgstr "Whether the warning dialogue should be shown or not"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:1
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Security</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "Security"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:2
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which one you want to configure"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:5 ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Basic Settings"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Image Settings"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Other Settings"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "Starting the Computer"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:9
 msgid "Ask at boot"
@@ -167,9 +167,6 @@ msgstr "Number of colours:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "Other parameters:"
 
-#: ../interfaces/boot.glade.in.h:22
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:23
 msgid "Protect with password"
@@ -253,17 +250,17 @@ msgstr "_Root file system device:"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -308,40 +305,37 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Account data</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Account data"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:2
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>Connection settings</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Connection settings"
 
-#: ../interfaces/network.glade.in.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Connection</b>"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:4
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Servers"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:5
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Host Settings</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Host Settings"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Internet service provider data"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Modem settings</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Modem settings"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Search Domains"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Wireless settings</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Wireless settings"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
 msgid "Aliases:"
@@ -552,28 +546,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Select the services that you wish to activate:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-msgstr "<b>Allowed hosts</b>"
+msgid "Allowed hosts"
+msgstr "Allowed hosts"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
-msgstr "<b>Hosts settings</b>"
+msgid "Hosts settings"
+msgstr "Hosts settings"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share properties</b>"
-msgstr "<b>Share properties</b>"
+msgid "Share properties"
+msgstr "Share properties"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared folder</b>"
-msgstr "<b>Shared folder</b>"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Shared folder"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>WINS server</b>"
-msgstr "<b>WINS server</b>"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS server"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-msgstr "<b>Windows sharing Settings</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
+msgstr "Windows sharing Settings"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -664,12 +658,12 @@ msgid "(unconfigured)"
 msgstr "(unconfigured)"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:2
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selection</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Time zone</b>"
-msgstr "<b>Time zone</b>"
+msgid "Time zone"
+msgstr "Time zone"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
 msgid "Add NTP Server"
@@ -691,10 +685,6 @@ msgstr "Se_lect Servers..."
 msgid "Time servers"
 msgstr "Time servers"
 
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:9
-msgid "Time zone"
-msgstr "Time zone"
-
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Time zone:"
@@ -712,44 +702,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Time:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Advanced Settings"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatic UID/GID"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Group Members"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Optional Settings"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Password Settings"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "System Defaults"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "User Profile"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -1204,13 +1185,13 @@ msgstr "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 
@@ -1924,10 +1905,10 @@ msgstr "Incomplete path in home directory"
 #: ../src/users/user-settings.c:402
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:405
 msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
@@ -1965,10 +1946,10 @@ msgstr "Incomplete path in shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:480
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+"i.e.: /bin/sh."
 msgstr ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+"i.e.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:502
 msgid "Password should not be empty"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1c0c69a..9b53e1e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgstr ""
 "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Account data</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Account data"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Connection Settings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Servers"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Host Settings</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Host Settings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Internet service provider data"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modem Settings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Search Domains"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Wireless Settings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Wireless Settings"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,28 +264,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Select the services that you wish to activate:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Allowed Hosts"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Hosts Settings"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Share Properties"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Shared Folder</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Shared Folder"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows sharing"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Enter password for user:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Read only"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selection</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Time Zone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Time Zone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -421,36 +421,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Time:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Advanced Settings"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatic UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Basic Settings"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Group Members"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Optional Settings"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Password Settings"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "System Defaults"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -508,9 +505,6 @@ msgstr "Changing user password for:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmation:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Contact Information"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -936,43 +930,43 @@ msgstr "Roaming mode enabled"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Address: %s Subnet mask: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Address:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Address: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Address: %s Remote address: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type: %s Phone number: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Type: %s Access point name: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Type: %s Ethernet interface: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2013,10 +2007,10 @@ msgstr "Incomplete path in home directory"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2057,10 +2051,10 @@ msgstr "Incomplete path in shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2096,9 +2090,6 @@ msgstr "Give up administration rights"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Users Settings"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2187,9 +2178,6 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ "modify\n"
 #~ "your system configuration."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_Unlock"
 
@@ -2216,8 +2204,8 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid "WPA"
 #~ msgstr "WPA"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Phone number: %s Login: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Modem connection"
@@ -2281,28 +2269,28 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid "/dev/hdd"
 #~ msgstr "/dev/hdd"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Security</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Security"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Image Settings"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Other Settings"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Starting the Computer"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Ask at boot"
@@ -2344,9 +2332,6 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Other parameters:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Protect with password"
 
@@ -2425,9 +2410,6 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ "/dev/ttyS2\n"
 #~ "/dev/ttyS3"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Connection</b>"
-
 #~ msgid "Default _gateway device:"
 #~ msgstr "Default _gateway device:"
 
@@ -2449,11 +2431,8 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "_Hostname:"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Service Settings"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Description:"
@@ -2470,11 +2449,11 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid "_Startup sequence:"
 #~ msgstr "_Startup sequence:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Hosts settings</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Hosts settings"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>WINS server</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "WINS server"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Allow _browsing folder"
@@ -2500,8 +2479,8 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "_Select Time Zoneâ?¦"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "User Profile"
 
 #~ msgid "Group _members:"
 #~ msgstr "Group _members:"
@@ -2672,13 +2651,13 @@ msgstr "Users Settings"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 226c4aa..000f090 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -40,36 +40,36 @@ msgstr ""
 "usuario root en la lista de usuarios"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Datos de la cuenta</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustes de la conexión</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ajustes de la conexión"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidores DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidores DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustes del servidor</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ajustes del servidor"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Información del proveedor de servicios de Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Información del proveedor de servicios de Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustes del módem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ajustes del módem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Dominios de búsqueda</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dominios de búsqueda"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustes inalámbricos</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ajustes inalámbricos"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -273,30 +273,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Seleccione los servicios que quiere activar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Equipos permitidos</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Equipos permitidos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración de equipos</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Configuración de equipos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propiedades de compartición</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propiedades de compartición"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Carpeta compartida</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Carpeta compartida"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Compartición con Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Compartición con Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Introduzca la contraseña para el "
-"usuario:</span>"
+"Introduzca la contraseña para el "
+"usuario:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -376,12 +376,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Sólo _lectura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selección</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Zona horaria</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona horaria"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -432,36 +432,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Hora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración avanzada</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automático</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automático"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración básica</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuración básica"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Miembros del grupo</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Miembros del grupo"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ajustes opcionales</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ajustes opcionales"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración de contraseñas</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Configuración de contraseñas"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración de perfiles</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración predeterminada del sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Configuración predeterminada del sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid ""
@@ -519,9 +516,6 @@ msgstr "Cambiando la contraseña de usuario para:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmación:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Información de contacto"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -951,43 +945,43 @@ msgstr "Habilitar el modo itinerante"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Dirección:</b> %s <b>Máscara de subred:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Dirección: %s Máscara de subred: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Dirección:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Dirección: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Dirección:</b> %s <b>Dirección remota:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Dirección: %s Dirección remota: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Número de teléfono:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipo: %s Número de teléfono: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Nombre del punto de acceso:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipo: %s Nombre del punto de acceso: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Interfaz ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipo: %s Interfaz ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2048,10 +2042,10 @@ msgstr "Ruta incompleta en el directorio personal"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Escriba la ruta completa para el directorio personal\n"
-"<span size=\"smaller\">ej: /home/juan</span>."
+"ej: /home/juan."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2093,10 +2087,10 @@ msgstr "Ruta incompleta en el shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Introduzca una ruta completa para la shell\n"
-"<span size=\"smaller\">ej: /bin/bash</span>."
+"ej: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2149,9 +2143,6 @@ msgstr "Ajustes de los usuarios"
 #~ "Esto desactivará el acceso de este usuario al sistema, pero su directorio "
 #~ "personal no se borrará."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contraseña</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2215,7 +2206,7 @@ msgstr "Ajustes de los usuarios"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduzca su contraseña de "
-#~ "superusuario</span>"
+#~ "superusuario"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2250,6 +2241,3 @@ msgstr "Ajustes de los usuarios"
 
 #~ msgid "/dev/ttyS3"
 #~ msgstr "/dev/ttyS3"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Información de contacto</span>"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index abe5c51..0ff1eb1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -24,29 +24,29 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Konto andmed</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Konto andmed"
 
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>�henduse sätted</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�henduse sätted"
 
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Nimeserverid</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Nimeserverid"
 
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Hosti sätted</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Hosti sätted"
 
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Interneti teenusepakkuja andmed</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Interneti teenusepakkuja andmed"
 
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modemi sätted</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modemi sätted"
 
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Otsingudomeenid</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Otsingudomeenid"
 
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Traadita võrgu sätted</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Traadita võrgu sätted"
 
 msgid "Access point name:"
 msgstr "Access point'i nimi:"
@@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "Laiendatud sätted:"
 msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Vali teenused, mida soovid aktiveerida:"
 
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Lubatud hostid</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Lubatud hostid"
 
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Hostide sätted</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Hostide sätted"
 
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Jagatud kataloogi omadused</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Jagatud kataloogi omadused"
 
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Jagatud kataloog</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Jagatud kataloog"
 
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windowsi jagatud kataloogid</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windowsi jagatud kataloogid"
 
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Sisesta kasutaja parool:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Sisesta kasutaja parool:"
 
 msgid "Add allowed hosts"
 msgstr "Lubatud hostide lisamine"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "_Asukoht:"
 msgid "_Read only"
 msgstr "Ainult _lugemiseks"
 
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Valik</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
 
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ajavöönd</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ajavöönd"
 
 msgid "Add NTP Server"
 msgstr "Lisa NTP server"
@@ -316,29 +316,26 @@ msgstr "_Kuupäev:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "Ae_g:"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laiendatud sätted</span>"
-
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automaatne UID/GID</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Laiendatud sätted"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Põhisätted</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automaatne UID/GID"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grupi liikmed</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Põhisätted"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valikulised sätted</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grupi liikmed"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Parooli seaded</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valikulised sätted"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profiili sätted</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Parooli seaded"
 
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Süsteemi vaikesätted</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Süsteemi vaikesätted"
 
 msgid ""
 "A user with this name already exists. Please choose a different short name "
@@ -383,9 +380,6 @@ msgstr "Parooli muutmine kasutajal:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Paroolikordus:"
 
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktandmed"
-
 msgid "Create New User"
 msgstr "Uue kasutaja loomine"
 
@@ -712,36 +706,36 @@ msgid "Roaming mode enabled"
 msgstr "Uitrežiim on lubatud"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Aadress:</b> %s <b>Alamvõrgu mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Aadress: %s Alamvõrgu mask: %s"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Aadress:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Aadress: %s"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Aadress:</b> %s <b>Kaugaadress:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Aadress: %s Kaugaadress: %s"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Liik:</b> %s <b>Telefoninumber:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Liik: %s Telefoninumber: %s"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Liik:</b> %s <b>Access point'i nimi:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Liik: %s Access point'i nimi: %s"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Liik:</b> %s <b>Etherneti võrguliides:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Liik: %s Etherneti võrguliides: %s"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Liik:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Liik: %s"
 
 msgid "Wireless connection"
 msgstr "Traadita ühendus"
@@ -1561,10 +1555,10 @@ msgstr "Mittetäielik kodukataloogi rada"
 
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Palun sisesta kodukataloogi täielik rada\n"
-"<span size=\"smaller\">näiteks: /home/jaan</span>."
+"näiteks: /home/jaan."
 
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "Kodukataloog on juba olemas"
@@ -1598,10 +1592,10 @@ msgstr "Mittetäielik kestprogrammi rada"
 
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Palun sisesta kestprogrammi täielik rada\n"
-"<span size=\"smaller\">näiteks: /bin/sh</span>."
+"näiteks: /bin/sh."
 
 msgid "Can't revoke administration rights"
 msgstr "Administraatori õiguseid pole võimalik saada"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ba2311f..5edb8dc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -33,36 +33,36 @@ msgstr ""
 "erabiltzaileen zerrendan ala ez adierazten du"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Kontuaren datuak</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Kontuaren datuak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Konexioaren ezarpenak</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Konexioaren ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS zerbitzariak</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS zerbitzariak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ostalariaren ezarpenak</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ostalariaren ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Interneteko Zerbitzu-Hornitzailearen (ISP) datuak</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Interneteko Zerbitzu-Hornitzailearen (ISP) datuak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modemaren ezarpenak</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modemaren ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Bilaketako domeinuak</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Bilaketako domeinuak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Hari gabeko sare-ezarpenak</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Hari gabeko sare-ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -266,29 +266,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Hautatu aktibatzea nahi dituzun zerbitzuak:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Baimendutako ostalariak</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Baimendutako ostalariak"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ostalarien ezarpenak</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ostalarien ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Partekatze-propietateak</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Partekatze-propietateak"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Partekatutako karpeta</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Partekatutako karpeta"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows-ek partekatzea</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows-ek partekatzea"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Sartu erabiltzailearen pasahitza:</"
+"Sartu erabiltzailearen pasahitza:</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -369,12 +369,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Irakurtzeko soilik"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Hautapena</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ordu-zona</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ordu-zona"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -425,36 +425,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ordua:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezarpen aurreratuak</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ezarpen aurreratuak"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automatikoa</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automatikoa"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oinarrizko ezarpenak</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Oinarrizko ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Taldeko kideak</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Taldeko kideak"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerako ezarpenak</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Aukerako ezarpenak"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pasahitzaren ezarpenak</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Pasahitzaren ezarpenak"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profilaren ezarpenak</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sistemako lehenetsiak</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Sistemako lehenetsiak"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -512,9 +509,6 @@ msgstr "Erabiltzaile honen pasahitza aldatzen:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Baieztapena:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktuaren informazioa"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -944,43 +938,43 @@ msgstr "Ibiltari modua gaituta"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Helbidea:</b> %s <b>Azpisareko maskara:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Helbidea: %s Azpisareko maskara: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Helbidea:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Helbidea: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Helbidea:</b> %s <b>Urruneko helbidea:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Helbidea: %s Urruneko helbidea: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Mota:</b> %s <b>Telefono zenbakia:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Mota: %s Telefono zenbakia: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Mota:</b> %s <b>Sarbide-puntuaren izena:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Mota: %s Sarbide-puntuaren izena: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Mota:</b> %s <b>Ethernet interfazea:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Mota: %s Ethernet interfazea: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Mota:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Mota: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2018,10 +2012,10 @@ msgstr "Etxe-direktoriorako bide-izena ez dago osatua"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Sartu etxe-direktorioaren bide-izen osoa.\n"
-"<span size=\"smaller\">adib: /home/araitz</span>"
+"adib: /home/araitz"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2063,10 +2057,10 @@ msgstr "Komando-lerroaren bide-izena ez dago osatua"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Sartu bide-izen osoa komando-lerroan\n"
-"<span size=\"smaller\">adib.: /bin/bash</span>"
+"adib.: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fd82a0a..f9585de 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -86,35 +86,35 @@ msgid "/dev/hdd"
 msgstr "â??â??/dev/hdd"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:5
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Û?ت</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "اÙ?Ù?Û?ت"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ú?Ù?دÛ?Ù? بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? راÙ?â??اÙ?داز Ù¾Û?دا شدÙ?د</span>\n"
+"Ú?Ù?دÛ?Ù? بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? راÙ?â??اÙ?داز Ù¾Û?دا شدÙ?د\n"
 "\n"
 "Ù?Ø·Ù?اÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د کداÙ? Û?Ú© را Ù¾Û?کرâ??بÙ?دÛ? Ú©Ù?Û?د"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:9 ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات پاÛ?Ù?</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات پاÛ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات تصÙ?Û?ر</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات تصÙ?Û?ر"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات دÛ?گر</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات دÛ?گر"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">راÙ?â??اÙ?دازÛ? راÛ?اÙ?Ù?</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? راÛ?اÙ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:13
 msgid "Ask at boot"
@@ -177,9 +177,6 @@ msgstr "تعداد رÙ?Ú¯â??Ù?ا:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "پاراÙ?ترÙ?اÛ? دÛ?گر:"
 
-#: ../interfaces/boot.glade.in.h:26
-msgid "Password"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:27
 msgid "Protect with password"
@@ -259,17 +256,17 @@ msgstr "دستگاÙ? سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? _رÛ?Ø´Ù?:"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? root Ø®Ù?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? root Ø®Ù?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">دستگاÙ?Û? Ú©Ù? با Ø¢Ù? کار Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د "
-"تÙ?سط اÛ?Ù? ابزار پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د</span>"
+"تÙ?سط اÛ?Ù? ابزار پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -328,40 +325,37 @@ msgstr ""
 "/dev/ttyS3"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>دادÙ?â??Ù?اÛ? حساب</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? حساب"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات اتصاÙ?</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات اتصاÙ?"
 
-#: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>اتصاÙ?</b>"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>کارگزارÙ?اÛ? DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "کارگزارÙ?اÛ? DNS"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Û?زباÙ?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Û?زباÙ?"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>دادÙ?â??Ù?اÛ? تأÙ?Û?Ù?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? خدÙ?ات اÛ?Ù?ترÙ?ت</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? تأÙ?Û?Ù?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? خدÙ?ات اÛ?Ù?ترÙ?ت"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?دÙ?</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?دÙ?"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>داÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? جستجÙ?</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "داÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? جستجÙ?"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات بÛ?â??سÛ?Ù?</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات بÛ?â??سÛ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:15
 msgid "Aliases:"
@@ -567,28 +561,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "سرÙ?Û?سâ??Ù?اÛ?Û? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-msgstr "<b>Ù?Û?زباÙ?â??Ù?اÛ? Ù?جاز</b>"
+msgid "Allowed hosts"
+msgstr "Ù?Û?زباÙ?â??Ù?اÛ? Ù?جاز"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Û?زباÙ?â??Ù?ا</b>"
+msgid "Hosts settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Û?زباÙ?â??Ù?ا"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share properties</b>"
-msgstr "<b>Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? بÙ? اشتراک گذارÛ?</b>"
+msgid "Share properties"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? بÙ? اشتراک گذارÛ?"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared folder</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? بÙ? اشتراک گذاشتÙ? شدÙ?</b>"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? بÙ? اشتراک گذاشتÙ? شدÙ?"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>WINS server</b>"
-msgstr "<b>کارگزار WINS</b>"
+msgid "WINS server"
+msgstr "کارگزار WINS"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات بÙ? اشتراک گذارÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات بÙ? اشتراک گذارÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -683,12 +677,12 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تخاب</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "اÙ?تخاب"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<b>Time zone</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?â??Û? زÙ?اÙ?Û?</b>"
+msgid "Time zone"
+msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?â??Û? زÙ?اÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Add NTP Server"
@@ -710,10 +704,6 @@ msgstr "ا_Ù?تخاب کارگزارÙ?ا..."
 msgid "Time servers"
 msgstr "کارگزارÙ?اÛ? زÙ?اÙ?"
 
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:10
-msgid "Time zone"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?â??Û? زÙ?اÙ?Û?"
-
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:11
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?â??Û? زÙ?اÙ?Û?:"
@@ -731,44 +721,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_زÙ?اÙ?:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?شرÙ?تÙ?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?شرÙ?تÙ?"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ø´Ù?اسÙ?â??Û? کاربر Ø®Ù?دکار/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? کاربر Ø®Ù?دکار/GID"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اطÙ?اعات تÙ?اس</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اعضاÛ? گرÙ?Ù?</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "اعضاÛ? گرÙ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات اختÛ?ارÛ?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات اختÛ?ارÛ?"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات گذرÙ?اÚ?Ù?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات گذرÙ?اÚ?Ù?"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">گذرÙ?اÚ?Ù?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضâ??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضâ??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات کاربر</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات کاربر"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -1214,12 +1195,12 @@ msgstr "بÙ? Ù¾Û?Ø´â??اÙ?تشار %s ابزارÙ?اÛ? سÛ?ستÙ?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
 "اÛ?Ù? کار Ù?Ù?Ù?ز در حاÙ? Ù¾Û?شرÙ?ت استØ? Ù? بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است اشکاÙ?ات جدÛ?â??اÛ? داشتÙ? باشد. بÙ? عÙ?ت طبÛ?عت اÛ?Ù? ابزارÙ?اØ? اشکاÙ?ات Ù?Ù?Ú©Ù? است "
-"با صرÙ? زÙ?اÙ?Ø? کار Ù? سÙ?اÙ?ت عÙ?Ù?Ø? راÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ø´Ù?ا را <span weight=\"bold\">عÙ?Ù?اÙ? بÛ?â??Ù?صرÙ?</span> Ú©Ù?Ù?د. اÛ?Ù? Ù?شدارÛ? براÛ? Ø´Ù?است. "
+"با صرÙ? زÙ?اÙ?Ø? کار Ù? سÙ?اÙ?ت عÙ?Ù?Ø? راÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ø´Ù?ا را عÙ?Ù?اÙ? بÛ?â??Ù?صرÙ? Ú©Ù?Ù?د. اÛ?Ù? Ù?شدارÛ? براÛ? Ø´Ù?است. "
 "از اÛ?Ù? Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??اÙ?تشار ابزارÙ?اÛ? سÛ?ستÙ?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? را آزÙ?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ù?تشکرÛ?Ù?!"
 
 #: ../src/common/gst-tool.c:1532
@@ -1911,10 +1892,10 @@ msgstr "Ù?سÛ?ر Ù?اکاÙ?Ù? در شاخÙ?â??Û? آغازÙ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:396
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?سÛ?ر کاÙ?Ù? شاخÙ?â??Û? آغازÙ? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د\n"
-"<span size=\"smaller\">Ù?Ø«Ù?اÙ?: /home/john</span>."
+"Ù?Ø«Ù?اÙ?: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:399
 msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
@@ -1950,10 +1931,10 @@ msgstr "Ù?سÛ?ر Ù?اکاÙ?Ù? در Ù¾Ù?ستÙ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:474
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+"i.e.: /bin/sh."
 msgstr ""
 "Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?سÛ?ر کاÙ?Ù? Ù¾Ù?ستÙ? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د\n"
-"<span size=\"smaller\">Ù?Ø«Ù?اÙ?: /bin/sh</span>."
+"Ù?Ø«Ù?اÙ?: /bin/sh."
 #: ../src/users/user-settings.c:496
 msgid "Password should not be empty"
 msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?باÛ?د خاÙ?Û? باشد"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 83e61fa..2c494b9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -32,36 +32,36 @@ msgstr ""
 "Pitäisikö käyttäjähallintatyökalun näyttää pääkäyttäjä käyttäjäluettelossa"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Tilitiedot</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Tilitiedot"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Yhteysasetukset</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Yhteysasetukset"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-palvelimet</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-palvelimet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Verkkonimen asetukset</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Verkkonimen asetukset"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Palveluntarjoajan tiedot</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Palveluntarjoajan tiedot"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modeemiasetukset</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modeemiasetukset"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Haettavat aluenimet</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Haettavat aluenimet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Langattoman yhteyden asetukset</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Langattoman yhteyden asetukset"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -265,28 +265,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Valitse palvelut, jotka haluat ottaa käyttöön:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Sallitut verkkonimet</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Sallitut verkkonimet"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Verkkonimien asetukset</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Verkkonimien asetukset"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Jaon ominaisuudet</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Jaon ominaisuudet"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Jaettu kansio</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Jaettu kansio"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows-jaot</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows-jaot"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Syötä käyttäjän salasana:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Syötä käyttäjän salasana:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Vain luku"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Valinta</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Aikavyöhyke</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -422,36 +422,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Aika:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lisäasetukset</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automaattinen UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automaattinen UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Perustiedot</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Perustiedot"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ryhmän jäsenet</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ryhmän jäsenet"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lisävalinnat</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Lisävalinnat"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Salasana-asetukset</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Salasana-asetukset"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profiiliasetukset</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Järjestelmän oletukset</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Järjestelmän oletukset"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -509,9 +506,6 @@ msgstr "Salasana käyttäjälle:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Va_hvistus:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Yhteystiedot"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -939,43 +933,43 @@ msgstr "Matkakäyttötila käytössä"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Osoite:</b> %s <b>Aliverkkopeite:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Osoite: %s Aliverkkopeite: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Osoite:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Osoite: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Osoite:</b> %s <b>Etäosoite:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Osoite: %s Etäosoite: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Puhelinnumero:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tyyppi: %s Puhelinnumero: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Tukiaseman nimi:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tyyppi: %s Tukiaseman nimi: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Ethernet-laite:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tyyppi: %s Ethernet-laite: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tyyppi: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2017,10 +2011,10 @@ msgstr "Polku kotihakemistoon ei ole täydellinen"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Anna kotihakemiston koko polku\n"
-"<span size=\"smaller\">esimerkiksi /home/jaakko</span>."
+"esimerkiksi /home/jaakko."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2062,10 +2056,10 @@ msgstr "Epätäydellinen polku komentotulkille"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Anna komentotulkin koko polku\n"
-"<span size=\"smaller\">esimerkiksi: /bin/bash</span>."
+"esimerkiksi: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5f2917e..c1fd40f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -40,36 +40,36 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur root dans la liste des utilisateurs"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Données du compte</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Données du compte"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres de connexion</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Paramètres de connexion"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Serveurs DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Serveurs DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres de l'hôte</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Paramètres de l'hôte"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Données du fournisseur d'accès Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Données du fournisseur d'accès Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres du modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Paramètres du modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domaines de recherche</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domaines de recherche"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres de connexion sans fil</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Paramètres de connexion sans fil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -273,30 +273,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Sélectionnez les services que vous désirez activer :"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Hôtes autorisés</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Hôtes autorisés"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres des hôtes</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Paramètres des hôtes"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriétés du partage</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propriétés du partage"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Dossier partagé</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Dossier partagé"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Partage Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Partage Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Saisissez un mot de passe pour "
-"l'utilisateur :</span>"
+"Saisissez un mot de passe pour "
+"l'utilisateur :"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Lecture seule"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Sélection</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fuseau horaire</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -433,36 +433,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Heure :"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paramètres supplémentaires</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Affectation automatique des UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Affectation automatique des UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paramètres de base</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Paramètres de base"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membres du groupe</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membres du groupe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paramètres optionnels</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Paramètres optionnels"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Options des mots de passe</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Options des mots de passe"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paramètres du profil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Options système par défaut</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Options système par défaut"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -520,9 +517,6 @@ msgstr "Modifier le mot de passe de :"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmation :"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informations de contact"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -957,43 +951,43 @@ msgstr "Mode itinérant activé"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid :</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid : %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse :</b> %s <b>Masque de sous-réseau :</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresse : %s Masque de sous-réseau : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse :</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresse : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse :</b> %s <b>Adresse distante :</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresse : %s Adresse distante : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type :</b> %s <b>Numéro de téléphone :</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type : %s Numéro de téléphone : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Type :</b> %s <b>Nom du point d'accès :</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Type : %s Nom du point d'accès : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Type :</b> %s <b>Interface Ethernet :</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Type : %s Interface Ethernet : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Type :</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2050,10 +2044,10 @@ msgstr "Chemin d'accès au dossier personnel incorrect"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le chemin d'accès complet au dossier personnel\n"
-"<span size=\"smaller\">ex: /home/casimir</span>."
+"ex: /home/casimir."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2095,10 +2089,10 @@ msgstr "Chemin incomplet dans le shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le chemin complet du shell\n"
-"<span size=\"smaller\">ex : /bin/bash</span>."
+"ex : /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 4ab7758..29b3174 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
@@ -44,36 +44,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Focal faire:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
+msgid "Account data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
+msgid "Host Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Socruithe Líonra Gan Sreang</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Socruithe Líonra Gan Sreang"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -277,27 +277,27 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Socruithe Ã?stach</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Socruithe Ã?stach"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Airíonna Comhroinnte</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Airíonna Comhroinnte"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Comhfhillteán</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Comhfhillteán"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -378,12 +378,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "In_léite amháin"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Roghnú</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Roghnú"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Crios Ama</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Crios Ama"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -434,39 +434,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Am:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ardsocruithe</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ardsocruithe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bunsocruithe</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Bunsocruithe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Socruithe Focal Faire</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Socruithe Focal Faire"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Focal Faire</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
@@ -495,9 +489,6 @@ msgstr ""
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "D_eimhniú:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Eolas Teagmhála"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -837,43 +828,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Seoladh:</b> %s <b>Masc folíonra:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Seoladh: %s Masc folíonra: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Seoladh:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Seoladh: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Seoladh:</b> %s <b>Cianseoladh:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Seoladh: %s Cianseoladh: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Cineál:</b> %s <b>Uimhir fhóin:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Cineál: %s Uimhir fhóin: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Cineál:</b> %s <b>Ainm phointe rochtana:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Cineál: %s Ainm phointe rochtana: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Cineál:</b> %s <b>Comhéadan Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Cineál: %s Comhéadan Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Cineál:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Cineál: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1753,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:601
@@ -1775,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:634
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:667
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 81ee2a5..45b13a7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -39,36 +39,36 @@ msgstr ""
 "root na lista de usuarios"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Datos de contas</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Datos de contas"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuracións de conexión</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuracións de conexión"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidores DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidores DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuracións de host</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Configuracións de host"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Datos do provedor de servizos de Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Datos do provedor de servizos de Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuracións de módem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Configuracións de módem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Dominios de busca</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dominios de busca"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuracións da rede sen fíos</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Configuracións da rede sen fíos"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -273,29 +273,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Seleccione os servizos que quere activar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Hosts permitidos</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Hosts permitidos"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuracións dos hosts</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Configuracións dos hosts"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propiedades de compartición</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propiedades de compartición"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Cartafol compartido</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Cartafol compartido"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Compartir xanelas</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Compartir xanelas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Introduza o contrasinal para usuario:</"
+"Introduza o contrasinal para usuario:</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -376,12 +376,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Só de lectura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selección</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fuso horario</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso horario"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -432,36 +432,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Hora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración avanzada</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automático</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automático"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións básicas</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuracións básicas"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membros do grupo</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membros do grupo"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións opcionais</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Configuracións opcionais"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións de contrasinal</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Configuracións de contrasinal"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración de perfís</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións predefinidas do sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Configuracións predefinidas do sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid ""
@@ -519,9 +516,6 @@ msgstr "Cambiando o contrasinal do usuario para:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmación:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "InformaciÅ? de contacto"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -953,43 +947,43 @@ msgstr "O modo itinerante está activado"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Enderezo:</b> %s <b>Máscara de subrede:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Enderezo: %s Máscara de subrede: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Enderezo:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Enderezo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Enderezo:</b> %s <b>Enderezo remoto:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Enderezo: %s Enderezo remoto: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Número de teléfono:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipo: %s Número de teléfono: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Nome do punto de acceso:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipo: %s Nome do punto de acceso: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Interface ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipo: %s Interface ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2049,10 +2043,10 @@ msgstr "Camiño incompleto no cartafol persoal"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Introduza o camiño completo para o cartafol persoal\n"
-"<span size=\"smaller\">por exemplo: /home/alba</span>."
+"por exemplo: /home/alba."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2093,10 +2087,10 @@ msgstr "Camiño incompleto no intérprete de ordes"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Introduza un camiño completo para o intérprete de ordes\n"
-"<span size=\"smaller\">é dicir: /bin/bash</span>."
+"é dicir: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 04896dd..4e679fe 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "શ�� વપરાશ�ર�તા-સ��ાલન સાધન બદા વપરાશ�ર�તા� �ન� ��થ� બતાવશ� �� નહિ�"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� ર�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�</"
 "span>"
@@ -63,36 +63,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�ાતા માહિત�</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�ાતા માહિત�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��ડાણ સ�ય��ન�</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��ડાણ સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS સર�વર�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS સર�વર�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ય�માન સ�ય��ન�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ય�માન સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ન��રન�� સ�વા પ�ર� પાડનાર માહિત�</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ન��રન�� સ�વા પ�ર� પાડનાર માહિત�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>મ�ડ�મ સ�ય��ન�</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "મ�ડ�મ સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>શ�ધ ડ�મ��ન�</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "શ�ધ ડ�મ��ન�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>વાયરલ�સ સ�ય��ન�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "વાયરલ�સ સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -298,28 +298,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "સ�વા� પસ�દ �ર� �� �� તમ� સ��રિય �રવા મા��� ��:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>માન�ય ય�માન�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "માન�ય ય�માન�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ય�માન� સ�ય��ન�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ય�માન� સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>વહ���ાય�લ ��ણધર�મ�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "વહ���ાય�લ ��ણધર�મ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>વિન�ડ� વહ���ણ�</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "વિન�ડ� વહ���ણ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">વપરાશ�ર�તા મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -400,12 +400,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "માત�ર વા��� શ�ાય ત�વ�� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>પસ�દ��</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "પસ�દ��"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>�ા�મ ��ન</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "�ા�મ ��ન"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -456,40 +456,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "સમય (_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ન�નત સ�ય��ન�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�ન�નત સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�પ��પ UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "�પ��પ UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ધારભ�ત સ�ય��ન�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "�ધારભ�ત સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��થના સભ�ય�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "��થના સભ�ય�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">વ��લ�પિ� સ�ય��ન�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "વ��લ�પિ� સ�ય��ન�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">પાસવર�ડ સ�ય��ન�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "પાસવર�ડ સ�ય��ન�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">પાસવર�ડ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ર�પર��ા સ�ય��ન�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સિસ��મના મ�ળભ�ત�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "સિસ��મના મ�ળભ�ત�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
@@ -520,9 +514,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "�ાતર� (_f):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
-#| msgid "Con_firmation:"
-msgid "Contact Information"
-msgstr "સ�પર�� �ાણ�ાર�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -862,43 +853,43 @@ msgstr "ર�મ��� સ�થિતિ સ��રિય �ર�લ"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>સરનામ��:</b> %s <b>સબન�� માસ��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "સરનામ��: %s સબન�� માસ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>સરનામ��:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "સરનામ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>સરનામ��:</b> %s <b>દ�રસ�થ સરનામ��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "સરનામ��: %s દ�રસ�થ સરનામ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>પ�ર�ાર:</b> %s <b>ફ�ન ન�બર:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "પ�ર�ાર: %s ફ�ન ન�બર: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>પ�ર�ાર:</b> %s <b>વપરાશ બિ�દ� નામ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "પ�ર�ાર: %s વપરાશ બિ�દ� નામ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>પ�ર�ાર:</b> %s <b>�થરન�� �ન��રફ�સ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "પ�ર�ાર: %s �થરન�� �ન��રફ�સ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>પ�ર�ાર:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "પ�ર�ાર: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1791,10 +1782,10 @@ msgstr "�ર ડિર����ર�મા� �પ�ર�ણ પથ"
 #: ../src/users/user-settings.c:615
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� �ર ડિર����ર�ન� પ�ર� પથ દા�લ �ર�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:618
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1815,10 +1806,10 @@ msgstr "શ�લમા� �પ�ર�ણ પથ"
 #: ../src/users/user-settings.c:651
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� શ�લ મા�� ��� પાથ દા�લ �ર�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:684
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b4bda31..8cf2a35 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -17,36 +17,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?×¢ ×?ש×?×?×?</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "×?×?×?×¢ ×?ש×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>שרת×? DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "שרת×? DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?ר×?ת ×?×?ר×?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?ר×?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>נת×?× ×? ספק ש×?ר×?ת ×?×?×?× ×?רנ×?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "נת×?× ×? ספק ש×?ר×?ת ×?×?×?× ×?רנ×?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>×?ת×?×?×? ×?×?פ×?ש</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?×?פ×?ש"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?ר×?ת ×?×?Ö¾×?×?×?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?Ö¾×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -250,28 +250,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "×?×?ר ×?ת ×?ש×?ר×?ת ש×?רצ×?× ×? ×?×?פע×?×?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>×?×?ר×?×?×? ×?×?רש×?×?</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "×?×?ר×?×?×? ×?×?רש×?×?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?ר×?ת ×?×?ר×?×?×?</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?ר×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>×?×?פ×?×?× ×? ש×?ת×?×£</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ש×?ת×?×£"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ת×?ק×?×?×? ×?ש×?תפת</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ת×?ק×?×?×? ×?ש×?תפת"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ש×?ת×?×£ Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ש×?ת×?×£ Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">×?×?נס ס×?ס×?×? ×¢×?×?ר ×?×?שת×?ש:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "×?×?נס ס×?ס×?×? ×¢×?×?ר ×?×?שת×?ש:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -351,12 +351,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "קר×?×?×? _×?×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?ר×?</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>×?×?×?×?ר ×?×?×?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "×?×?×?×?ר ×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -407,36 +407,32 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_שע×?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?×?×?ר×?ת ×?תק×?×?×?ת</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?תק×?×?×?ת"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">â??UID/GID ×?×?×?×?×?×?×?</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "â??UID/GID ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?×?×?ר×?ת ×?ס×?ס×?×?ת</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ס×?ס×?×?ת"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?×?ר×?×? ×?ק×?×?צ×?</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "×?×?ר×?×? ×?ק×?×?צ×?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?×?×?ר×?ת ×?פשר×?×?ת</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?פשר×?×?ת"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?×?×?ר×?ת ס×?ס×?×?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ס×?ס×?×?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?×?×?ר×?ת פר×?פ×?×?</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?</span>"
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
+msgid "System Defaults"
+msgstr "×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid ""
@@ -917,43 +913,43 @@ msgstr "×?צ×? ש×?×?×?×?ת ×?×?פע×?"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ש×? ×?רשת (Essid):</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ש×? ×?רשת (Essid): %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>×?ת×?×?ת:</b> %s <b>×?ס×?ת תת־רשת:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "×?ת×?×?ת: %s ×?ס×?ת תת־רשת: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>×?ת×?×?ת:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "×?ת×?×?ת: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>×?ת×?×?ת:</b> %s <b>×?ת×?×?ת ×?ר×?×?קת:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "×?ת×?×?ת: %s ×?ת×?×?ת ×?ר×?×?קת: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ס×?×?:</b> %s <b>×?ספר ×?×?פ×?×?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ס×?×?: %s ×?ספר ×?×?פ×?×?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ס×?×?:</b> %s <b>ש×? נק×?×?ת ×?×?ש×?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ס×?×?: %s ש×? נק×?×?ת ×?×?ש×?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ס×?×?:</b> %s <b>×?נשק Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ס×?×?: %s ×?נשק Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ס×?×?:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ס×?×?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1996,10 +1992,10 @@ msgstr "נת×?×? ×?×? ×?×?×? ×?ספר×?×?ת ×?×?×?ת"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "×?× ×? ×?×?נס נת×?×? ×?×?×? ×?ספר×?×?ת ×?×?×?ת\n"
-"<span size=\"smaller\">×?×?×?×?×?×?: /home/john</span>."
+"×?×?×?×?×?×?: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2040,10 +2036,10 @@ msgstr "נת×?×? ×?×? ×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?×¢×?פת"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "×?× ×? ×?×?נס נת×?×? ×?×?×? ×?×?×¢×?פת\n"
-"<span size=\"smaller\">×?×?×?×?×?×?: /bin/sh</span>."
+"×?×?×?×?×?×?: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2130e18..0204db4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "��या users-admin �प�रण �� सार� �पय���ता व सम�ह�� �� �न�मति द�न� �ाहिय�"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> र�� पासवर�ड द��</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> र�� पासवर�ड द��"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -52,36 +52,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर�ड: (_P)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b> �ाता डा�ा</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr " �ाता डा�ा"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b> �न���शन स��ि��</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr " �न���शन स��ि��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b> ड��न�स सर�वर�स</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr " ड��न�स सर�वर�स"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b> ह�स�� विन�यास</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr " ह�स�� विन�यास"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b> �न��रन�� स�वा �पलब�ध�र�ता ���ड़ा</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr " �न��रन�� स�वा �पलब�ध�र�ता ���ड़ा"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b> म�ड�म स��ि��</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr " म�ड�म स��ि��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b> ड�म�न ढ��ढ��</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr " ड�म�न ढ��ढ��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ब�तार स��ि��</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ब�तार स��ि��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -252,28 +252,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "�न स�वा�� �� ��न�� �िस� �प स��रिय �रना �ाहत� ह��:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�न�मति प�राप�त म��बान</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�न�मति प�राप�त म��बान"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b> ह�स�� विन�यास</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr " ह�स�� विन�यास"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b> सा��दार ��ण</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr " सा��दार ��ण"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b> सा��दार� फ़�ल�डर</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr " सा��दार� फ़�ल�डर"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b> वि�ड��़ सा�ा विन�यास</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr " वि�ड��़ सा�ा विन�यास"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�पय���ता �� लि� शब�द���:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "�पय���ता �� लि� शब�द���:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -349,12 +349,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "सिर�फ पढ़�� (R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b> �यन</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr " �यन"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b> समय ��ष�त�र</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr " समय ��ष�त�र"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -405,44 +405,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "समय (T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> विस�त�त विन�यास</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr " विस�त�त विन�यास"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> स�व�लित य���ड� ����ड�</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr " स�व�लित य���ड� ����ड�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">म�लि� स��ि��</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "म�लि� स��ि��"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> स�पर�� �ान�ार�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> सम�ह सदस�य</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr " सम�ह सदस�य"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> व��ल�पि� विन�यास</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr " व��ल�पि� विन�यास"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> पासवर�ड विन�यास</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr " पासवर�ड विन�यास"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> पासवर�ड</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> विन�यास स��ि��</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> त�त�र म�लभ�त</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr " त�त�र म�लभ�त"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -799,43 +790,43 @@ msgstr "र�मि�� म�ड स��रिय"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>पता:</b> %s <b>सबन�� मास��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "पता: %s सबन�� मास��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>पता:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "पता: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>पता:</b> %s <b>द�रस�थ पता:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "पता: %s द�रस�थ पता: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b> %s <b>फ�न न�बर:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "प�र�ार: %s फ�न न�बर: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b> %s <b>पह��� बि�द� नाम:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "प�र�ार: %s पह��� बि�द� नाम: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b> %s <b>�थरन�� ��तरफल�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "प�र�ार: %s �थरन�� ��तरफल�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "प�र�ार: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1683,10 +1674,10 @@ msgstr "�र निर�द�शि�ा म�� �प�र�ण प
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "��पया �र निर�द�शि�ा �� लिय� �प�र�ण पथ दा�िल �र��\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1707,10 +1698,10 @@ msgstr "श�ल म�� �प�र�ण पथ"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "��पया श�ल �� लिय� प�रा पथ द��\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 78cd15c..1e1966e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Molim unesite zaporku root korisnika</"
 "span>"
@@ -49,35 +49,35 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "Za_porka:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Podaci o korisniÄ?kom raÄ?unu</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Podaci o korisniÄ?kom raÄ?unu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS poslužitelji</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS poslužitelji"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Postavke poslužitelja</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Postavke poslužitelja"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Podaci o pružatelju internetskih usluga</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Podaci o pružatelju internetskih usluga"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Pretraži domene</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Pretraži domene"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
@@ -249,27 +249,27 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Odaberite servise koje želite aktivirati:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Dozvoljena raÄ?unala</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Dozvoljena raÄ?unala"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Dijeljena mapa</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Dijeljena mapa"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -346,12 +346,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "S_amo za Ä?itanje"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Odabir</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Vremenska zona</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Vremenska zona"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -402,44 +402,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Vrijeme:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Napredna podešavanja</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredna podešavanja"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatski UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatski UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Osnovna podešavanja</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovna podešavanja"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informacije za kontakt</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?lanovi grupe</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ä?lanovi grupe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionalna podešavanja</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Opcionalna podešavanja"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja lozinke</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Podešavanja lozinke"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lozinka</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja profila</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄ?ajene sustavske postavke</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "UobiÄ?ajene sustavske postavke"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -799,42 +790,42 @@ msgstr "UkjjuÄ?en \"roaming\" naÄ?in rada"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Maska podmreže: </b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresa: %s Maska podmreže:  %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Adresa udaljenog raÄ?unala:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresa: %s Adresa udaljenog raÄ?unala: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
@@ -1689,10 +1680,10 @@ msgstr "Nepotpuna staza do home direktorija"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Molim unesite punu putanju za home direktorij\n"
-"<span size=\"smaller\">na primjer: /home/ivan</span>."
+"na primjer: /home/ivan."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1713,7 +1704,7 @@ msgstr "Nepotpuna putanja u ljusci"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 272ecaf..8a1c39d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "Az users-admin megjelenítse-e a root felhasználót a felhasználólistában"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Hozzáférés adatai</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Hozzáférés adatai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Kapcsolat beállításai</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Kapcsolat beállításai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS kiszolgálók</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS kiszolgálók"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Kiszolgálóbeállítások</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Kiszolgálóbeállítások"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Internetszolgáltató adatai</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Internetszolgáltató adatai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modem beállításai</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modem beállításai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Keresési tartományok</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Keresési tartományok"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Vezeték nélküli hálózat beállításai</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat beállításai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,29 +264,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Válassza ki az aktiválni kívánt szolgáltatásokat:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Engedélyezett kiszolgálók</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Engedélyezett kiszolgálók"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Kiszolgálóbeállítások</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Kiszolgálóbeállítások"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Megosztás tulajdonságai</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Megosztás tulajdonságai"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Megosztott mappa</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Megosztott mappa"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows megosztás</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows megosztás"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Adja meg a felhasználó jelszavát:</"
+"Adja meg a felhasználó jelszavát:</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -367,12 +367,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Csak olvasható"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Kijelölés</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>IdÅ?zóna</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "IdÅ?zóna"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -423,36 +423,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_IdÅ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Speciális beállítások</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Speciális beállítások"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatikus UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatikus UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alapbeállítások</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Alapbeállítások"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Csoporttagok</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Csoporttagok"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionális beállítások</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Opcionális beállítások"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jelszóbeállítások</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Jelszóbeállítások"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profilbeállítások</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">A rendszer alapértelmezései</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "A rendszer alapértelmezései"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -510,9 +507,6 @@ msgstr "Felhasználói jelszó megváltoztatása:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Me_gerÅ?sítés:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kapcsolatinformációk"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -940,43 +934,43 @@ msgstr "Barangoló mód engedélyezve"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Cím:</b> %s <b>Alhálózati maszk:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Cím: %s Alhálózati maszk: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Cím:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Cím: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Cím:</b> %s <b>Távoli cím:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Cím: %s Távoli cím: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Típus:</b> %s <b>Telefonszám:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Típus: %s Telefonszám: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Típus:</b> %s <b>Hozzáférési pont neve:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Típus: %s Hozzáférési pont neve: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Típus:</b> %s <b>Ethernet csatoló:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Típus: %s Ethernet csatoló: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Típus:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Típus: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2014,10 +2008,10 @@ msgstr "Nem teljes útvonal a saját könyvtárban"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Adja meg a saját könyvtár teljes útvonalát\n"
-"<span size=\"smaller\">például: /home/kalman</span>."
+"például: /home/kalman."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2059,10 +2053,10 @@ msgstr "Ã?rvénytelen útvonal a parancsértelmezÅ?ben"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Adja meg a parancsértelmezÅ? teljes elérési útját\n"
-"<span size=\"smaller\">például: /bin/bash</span>."
+"például: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a5835a7..ec9c4ab 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "Menentukan apakah dialog peringatan harus tampil atau tidak"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masukkan sandi rooti</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masukkan sandi rooti"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Saya tidak mendukung penggunaan sistem "
-"operasi ini</span>"
+"operasi ini"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -142,36 +142,36 @@ msgstr ""
 "/dev/ttyS3"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Data akun</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Data akun"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<v>Pengaturan koneksi</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "<v>Pengaturan koneksi"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Server DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Server DNS"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan Host</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Pengaturan Host"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Data Penyelenggara Jasa Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data Penyelenggara Jasa Internet"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan modem</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Pengaturan modem"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Pencarian Ranah/Domain</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Pencarian Ranah/Domain"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan nirkabel</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Pengaturan nirkabel"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:14
 msgid "Add location"
@@ -382,24 +382,24 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Pilih layanan yang hendak diaktifkan:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Host yang Dibolehkan</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Host yang Dibolehkan"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan Host</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Pengaturan Host"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan Kongsi</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Pengaturan Kongsi"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Folder Terkongsi</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Folder Terkongsi"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Kongsi Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Kongsi Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -475,12 +475,12 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Pilihan</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pilihan"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Zona Waktu</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona Waktu"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Add NTP Server"
@@ -523,48 +523,39 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Jam:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Detil</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pengaturan Detil"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID Otomatis</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID Otomatis"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Dasar</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Pengaturan Dasar"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Data Pribadi</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Keanggotaan Kelompok</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Keanggotaan Kelompok"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pilihan Tambahan</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Pilihan Tambahan"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Sandi</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Pengaturan Sandi"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kata Sandi</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Profil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasi Awal Sistem</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Konfigurasi Awal Sistem"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profil Pemakai</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil Pemakai"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -828,27 +819,27 @@ msgstr "Antar muka jaringan belum dikonfigurasikan"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:319
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:323
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:327
-msgid "<b>Address:</b> DHCP"
-msgstr "<b>Alamat:</b> DHCP"
+msgid "Address: DHCP"
+msgstr "Alamat: DHCP"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:331
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Alamat jauh:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Alamat: %s Alamat jauh: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:337
 #, c-format
-msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-msgstr "<b>Nomor telepon:</b> %s <b>Login:</b> %s"
+msgid "Phone number: %s Login: %s"
+msgstr "Nomor telepon: %s Login: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:356
 msgid "Wireless connection"
@@ -1374,10 +1365,10 @@ msgstr "Path direktori home tidak lengkap"
 #: ../src/users/user-settings.c:469
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Masukkan path lengkap direktori rumah\n"
-"<span size=\"smaller\">misalnya: /home/basuki</span>"
+"misalnya: /home/basuki"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:485
 msgid "User ID of the administrator account should not be modified"
@@ -1390,10 +1381,10 @@ msgstr "Path shell tidak lengkap"
 #: ../src/users/user-settings.c:502
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Silakan masukkan path lengkap shell\n"
-"<span size=\"smaller\">misalnya: /bin/bash</span>."
+"misalnya: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:521
 msgid "Password should not be empty"
@@ -1428,28 +1419,28 @@ msgstr "Direktori home"
 msgid "Users settings"
 msgstr "Pengaturan pengguna"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Keamanan</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Keamanan"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ada beberapa program untuk boot</"
+#~ "Ada beberapa program untuk boot</"
 #~ "span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "silakan pilih mana yang akan dikonfigurasikan"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan File Image</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan File Image"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Lainnya</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan Lainnya"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Saat Komputer Dihidupkan</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Saat Komputer Dihidupkan"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Tanya saat boot"
@@ -1498,9 +1489,6 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Parameter lain:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Kata sandi"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Gunakan kata sandi"
 
@@ -1566,9 +1554,6 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
 #~ msgstr "Gunakan jendela ini untuk memilih komputer yang hendak diatur"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Koneksi</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Perangkat:"
 
@@ -1591,11 +1576,11 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "Nama _host:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Pengaturan Host</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Pengaturan Host"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>Server WINS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "Server WINS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "_Bolehkan untuk merambah folder"
@@ -1806,14 +1791,14 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Program ini belum sepenuhnya selesai dan mungkin masih memiliki banyak "
 #~ "kesalahan-kesalahan serius. Berhubung akses program ini yang mendalam ke "
 #~ "dalam komputer, maka mungkin dapat membuat komputer ini <span weight="
-#~ "\"bold\">rusak</span>, serta membuang-buang waktu dan tenaga. Anda sudah "
+#~ "\"bold\">rusak, serta membuang-buang waktu dan tenaga. Anda sudah "
 #~ "kami peringatkan. Namun demikian, terima kasih telah mencoba untuk "
 #~ "menggunakan program ini!"
 
@@ -2064,55 +2049,43 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pengaturan program boot</span>\n"
+#~ "Pengaturan program boot\n"
 #~ "Gunakan program ini untuk menentukan sistem operasi yang akan dijalankan "
 #~ "pada awal komputer dinyalakan"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-#~ "administrator privileges</span>"
+#~ "administrator privileges"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Program ini hanya dapat dijalankan "
-#~ "oleh administrator</span>"
+#~ "oleh administrator"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pengaturan jaringan</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pengaturan jaringan\n"
 #~ "Gunakan alat ini untuk mengatur cara mengakses komputer lain"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Akses</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Data Akun</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan Akses"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Koneksi</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Data Akun"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Server DNS</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan PPP"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Host</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Jaringan Windows"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan PPP</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pencarian Domain</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Jaringan Windows</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan nirkabel:</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Pengaturan nirkabel:"
 
 #~ msgid "Activate when the computer _starts"
 #~ msgstr "Aktifkan _saat komputer dihidupkan"
@@ -2299,18 +2272,15 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgstr "pencarian ranah/domain baru"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pengaturan layanan</span>\n"
+#~ "Pengaturan layanan\n"
 #~ "gunakan program ini untuk memilih layanan yang diaktifkan saat komputer "
 #~ "mulai dinyalakan"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informasi Umum</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Layanan</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan Layanan"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Keterangan:"
@@ -2325,15 +2295,15 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgstr "_Nomor urut:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pengaturan waktu dan tanggal</"
+#~ "Pengaturan waktu dan tanggal</"
 #~ "span>\n"
 #~ "Gunakan program ini untuk menyetel tanggal, waktu dan zona waktu"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasi Waktu</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Waktu"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "tanggal"
@@ -2348,11 +2318,11 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgstr "detik"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pengaturan pemakai dan kelompok "
-#~ "pemakai</span>\n"
+#~ "pemakai\n"
 #~ "Gunakan program ini untuk mengatur pemakai komputer ini dan kelompoknya."
 
 #~ msgid ""
@@ -2556,9 +2526,6 @@ msgstr "Pengaturan pengguna"
 #~ msgid "Profile name"
 #~ msgstr "Nama profil"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Keterangan"
-
 #~ msgid "No description available."
 #~ msgstr "Tidak ada keterangan"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 960db83..0d25cdc 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Hvort notanda-stjórntækin ættu að sýna alla notendur og hópa eða
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vinsamlegast sláðu inn rótarlykilorð</"
 "span>"
@@ -42,35 +42,35 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Lykilorð:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Aðgangsgögn</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Aðgangsgögn"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS �jónar</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS �jónar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Hýsilstillingar</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Hýsilstillingar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Gögn um bjóðanda internetþjónustu</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Gögn um bjóðanda internetþjónustu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Leitarlén</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Leitarlén"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
@@ -242,27 +242,27 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Veldu þær þjónustur sem þú vilt virkja:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
+msgid "Shared Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -339,12 +339,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Aðeins lesa"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Val"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tímabelti</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tímabelti"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -395,44 +395,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Tími:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ã?tarlegar stillingar</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ã?tarlegar stillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sjálfvirkt UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Sjálfvirkt UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnstillingar</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grunnstillingar"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tengiliðsupplýsingar</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Meðlimir hóps</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Meðlimir hóps"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valfrjálsar stillingar</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valfrjálsar stillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lykilorðsstillingar</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Lykilorðsstillingar"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lykilorð</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sniðstillingar</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sjálfgefin gildi kerfis</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Sjálfgefin gildi kerfis"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -791,42 +782,42 @@ msgstr "Rambandi hamur í gangi"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
@@ -1680,10 +1671,10 @@ msgstr "�fullkomin slóð á heimamöppu"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Vinsamlegast sláðu inn fulla slóð fyrir heimamöppu\n"
-"<span size=\"smaller\">t.d.: /home/john</span>."
+"t.d.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1704,7 +1695,7 @@ msgstr "�fullkominn slóð skeljar"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ca66879..5d867e2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr ""
 "l'utente root nell'elenco degli utenti"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dati account</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dati account"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni di connessione</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Impostazioni di connessione"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Server DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Server DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni degli host</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Impostazioni degli host"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dati del fornitore di servizi Internet (ISP)</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dati del fornitore di servizi Internet (ISP)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni del modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Impostazioni del modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domini di ricerca</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domini di ricerca"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni senza fili</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Impostazioni senza fili"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -267,29 +267,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Selezionare i servizi che si desidera attivare:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Host consentiti</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Host consentiti"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni dell'host</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'host"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Proprietà della condivisione</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Proprietà della condivisione"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Cartella condivisa</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Cartella condivisa"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Condivisioni Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Condivisioni Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Inserire la password per l'utente:</"
+"Inserire la password per l'utente:</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -370,12 +370,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Sola _lettura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selezione</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fuso orario</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso orario"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -426,36 +426,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni avanzate</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automatico</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automatico"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni di base</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Impostazioni di base"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membri del gruppo</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membri del gruppo"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni opzionali</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Impostazioni opzionali"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni delle password</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Impostazioni delle password"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni dei profili</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Predefiniti di sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Predefiniti di sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -513,9 +510,6 @@ msgstr "Cambiare password dell'utente per:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_ferma:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informazioni del contatto"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -948,43 +942,43 @@ msgstr "Modalità roaming abilitata"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Indirizzo:</b> %s <b>Maschera di sottorete:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Indirizzo: %s Maschera di sottorete: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Indirizzo:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Indirizzo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Indirizzo:</b> %s <b>Indirizzo remoto:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Indirizzo: %s Indirizzo remoto: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Numero di telefono:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipo: %s Numero di telefono: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Nome punto di accesso:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipo: %s Nome punto di accesso: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Interfaccia Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipo: %s Interfaccia Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2040,10 +2034,10 @@ msgstr "Percorso della directory home incompleto"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Inserire il percorso completo per la directory home\n"
-"<span size=\"smaller\">es.: /home/gianvito</span>."
+"es.: /home/gianvito."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2084,10 +2078,10 @@ msgstr "Percorso della shell incompleto"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Inserire il percorso completo per la shell\n"
-"<span size=\"smaller\">es.: /bin/bash</span>."
+"es.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cadd5ce..0efd14a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "users-admin ã??ã?¼ã?«ã?§å?¨ã?¦ã?¼ã?¶ã?¨å?¨ã?°ã?«ã?¼ã??ã??表示ã??ã??ã??
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">root ã?®ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??å?¥å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??</"
 "span>"
@@ -48,36 +48,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??(_P):"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??æ??å ±</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??æ??å ±"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>���設�</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "���設�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ã?µã?¼ã??</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ã?µã?¼ã??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ã??ã?¹ã??å?´ã?®è¨­å®?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ã??ã?¹ã??å?´ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>ã??ã?­ã??ã?¤ã?? (ISP) ã?®æ??å ±</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¤ã?? (ISP) ã?®æ??å ±"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ã?¢ã??ã? ã?®è¨­å®?</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ã?¢ã??ã? ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>æ¤?ç´¢ã??ã?¡ã?¤ã?³</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "æ¤?ç´¢ã??ã?¡ã?¤ã?³"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>�� LAN �設�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "�� LAN �設�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -248,28 +248,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>å?±æ??ã??許å?¯ã??ã??ã??ã?¹ã??</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "å?±æ??ã??許å?¯ã??ã??ã??ã?¹ã??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ã??ã?¹ã??å?´ã?®è¨­å®?</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ã??ã?¹ã??å?´ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>å?±æ??ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "å?±æ??ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>å?±æ??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "å?±æ??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows å?±æ??ã?®è¨­å®?</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows å?±æ??ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ã?¦ã?¼ã?¶ç?¨ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®å?¥å??:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶ç?¨ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®å?¥å??:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "読�込���(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>é?¸æ??</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "é?¸æ??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>�������</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "�������"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -401,44 +401,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "æ??å?»(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�度�設�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�度�設�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID ã?®è?ªå??å?²ã??å½?ã?¦</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID ã?®è?ªå??å?²ã??å½?ã?¦"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��設�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��設�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">é?£çµ¡å??ã?®æ??å ±</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ã?°ã?«ã?¼ã??ã?®ã?¡ã?³ã??</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??ã?®ã?¡ã?³ã??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®è¨­å®?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®è¨­å®?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®è¨­å®?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è¨­å®?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -797,43 +788,43 @@ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?³ã?°ã?»ã?¢ã?¼ã??ã??æ??å?¹ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>IP-ã?¢ã??ã?¬ã?¹:</b> %s <b>ã?µã??ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¹ã?¯:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "IP-ã?¢ã??ã?¬ã?¹: %s ã?µã??ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¹ã?¯: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>IP-ã?¢ã??ã?¬ã?¹:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "IP-ã?¢ã??ã?¬ã?¹: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>IP-ã?¢ã??ã?¬ã?¹:</b> %s <b>ã?ªã?¢ã?¼ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "IP-ã?¢ã??ã?¬ã?¹: %s ã?ªã?¢ã?¼ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>種�:</b> %s <b>�話��:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "種�: %s �話��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>種é¡?:</b> %s <b>ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?»ã??ã?¤ã?³ã??ã?®å??å??:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "種é¡?: %s ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?»ã??ã?¤ã?³ã??ã?®å??å??: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>種é¡?:</b> %s <b>Ethernet ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?§ã?¼ã?¹å??:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "種é¡?: %s Ethernet ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?§ã?¼ã?¹å??: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>種�:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "種�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1691,10 +1682,10 @@ msgstr "ã??ã?¼ã? ã?»ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?®ä¸­ã?«ä¸?å®?å?¨ã?ªã??ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "ã??ã?¼ã? ã?»ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?®çµ¶å¯¾ã??ã?¹ã??å?¥å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??\n"
-"<span size=\"smaller\">ä¾?: /home/john</span>"
+"ä¾?: /home/john"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1715,10 +1706,10 @@ msgstr "ã?·ã?§ã?«ã?®ä¸­ã?«ä¸?å®?å?¨ã?ªã??ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ã?·ã?§ã?«ã?®çµ¶å¯¾ã??ã?¹ã??å?¥å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??\n"
-"<span size=\"smaller\">ä¾?: /bin/bash</span>"
+"ä¾?: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 05f741c..5488968 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -68,35 +68,35 @@ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 msgstr "á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á?¯á? á??á?¡ á??á??á??á??á?©á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:1
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:2
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"></span>á??á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á??</"
+msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á??</"
 "span>\n"
 "\n"
 "á??á??á? á?©á??á??á?? á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:5 ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?«á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "á?«á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¡á?®á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "á?¡á?®á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?? á??á? á??á??á??á??á??</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?? á??á? á??á??á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:9
 msgid "Ask at boot"
@@ -157,9 +157,6 @@ msgstr "á?¤á??á? á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á??:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "á?¡á?®á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??:"
 
-#: ../interfaces/boot.glade.in.h:22
-msgid "Password"
-msgstr "á??á??á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:23
 msgid "Protect with password"
@@ -238,14 +235,14 @@ msgid "_Root file system device:"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á? á?? á?¤á??á??á??á?£á? á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??:"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">á?¨á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? root á??á??á? á??á??á??</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">á?¨á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? root á??á??á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á?¡ á??á? á?? á??á?¥á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á?¢á?¤á??á? á??á??á?¡ á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??</span>"
+"supported by this tool"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á?¡ á??á? á?? á??á?¥á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á?¢á?¤á??á? á??á??á?¡ á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -285,40 +282,37 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_á??á??á? á??á??á??:"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:2
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
-#: ../interfaces/network.glade.in.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>á??á??á??á?¨á??á? á??</b>"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:4
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS á?¡á??á? á??á??á? á??á??á??</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS á?¡á??á? á??á??á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:5
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>á?°á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "á?°á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b> á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢-á??á? á??á??á??á??á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr " á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢-á??á? á??á??á??á??á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>á??á??á??á??á??á??á?¡ á?«á??á??á??á??</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "á??á??á??á??á??á??á?¡ á?«á??á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b> á?£á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr " á?£á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
 msgid "Aliases:"
@@ -525,28 +519,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á?¥á?¢á??á?£á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á? á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á? á?©á??á??á??:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-msgstr "<b>á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á?? á?°á??á?¡á?¢á??á??á??</b>"
+msgid "Allowed hosts"
+msgstr "á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á?? á?°á??á?¡á?¢á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
-msgstr "<b> á?°á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Hosts settings"
+msgstr " á?°á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share properties</b>"
-msgstr "<b>á?¡á??á??á??á??á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Share properties"
+msgstr "á?¡á??á??á??á??á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared folder</b>"
-msgstr "<b>á??á??á??á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á?¡á?¢á??</b>"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "á??á??á??á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á?¡á?¢á??"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>WINS server</b>"
-msgstr "<b>WINS á?¡á??á? á??á??á? á??</b>"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS á?¡á??á? á??á??á? á??"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-msgstr "<b> á?¤á??á??á?¯á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
+msgstr " á?¤á??á??á?¯á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -637,12 +631,8 @@ msgid "(unconfigured)"
 msgstr "(á??á??á??á?¤á??á??á?£á? á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??)"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:2
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>á??á? á?©á??á?£á??á??</b>"
-
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Time zone</b>"
-msgstr "<b>á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "á??á? á?©á??á?£á??á??"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
 msgid "Add NTP Server"
@@ -685,44 +675,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_á??á? á??:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á?¢á??á??á?£á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "á??á??á?¢á??á??á?£á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á?? UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á?? UID/GID"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¡á??á??á??á??á?¢á??á?¥á?¢á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á?¯á??á?£á?¤á??á?¡ á?¬á??á??á? á??á??á??</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "á?¯á??á?£á?¤á??á?¡ á?¬á??á??á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á? á??á??á??</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á? á??á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?£á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?£á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á?¤á??á??á??</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á?¤á??á??á??"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -1172,10 +1153,10 @@ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¢á??
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
-msgstr "á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á?¬á?? á??á? á?«á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?¯á??á?  á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?§á??á?¡ á?¡á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??. á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á??á??á??, á??á?£ á? á?? á?®á??á? á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á? á??, á??á??á??á?­á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¢á?? á?«á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??, á??á?? á?¡á?£á??á??á?ª <span·weight=\"bold\">á??á? á??á?¥á?¢á??á??á?£á??á??á?? á??á??á? á?¦á??á??á?£á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á??á??á??</span>. á??á??á??á?¦á??á?? á??á?¡ á? á??á??á??á? á?ª á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??. á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?£á? á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?¡!"
+msgstr "á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á?¬á?? á??á? á?«á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?¯á??á?  á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?§á??á?¡ á?¡á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??. á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á??á??á??, á??á?£ á? á?? á?®á??á? á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á? á??, á??á??á??á?­á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¢á?? á?«á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??, á??á?? á?¡á?£á??á??á?ª <span·weight=\"bold\">á??á? á??á?¥á?¢á??á??á?£á??á??á?? á??á??á? á?¦á??á??á?£á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á??á??á??. á??á??á??á?¦á??á?? á??á?¡ á? á??á??á??á? á?ª á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??. á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?£á? á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?¡!"
 
 #: ../src/common/gst-tool.c:1532
 msgid "Warning"
@@ -1867,10 +1848,10 @@ msgstr "á??á??á??á?¤á?£á? á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á?? á??á? á??á?¡á? á?£á??á??á??"
 #: ../src/users/user-settings.c:402
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "á??á??á?£á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¤á?£á? á?ªá??á??á?¡ á?¡á? á?£á??á?? á??á??á??á??\n"
-"<span size=\"smaller\">á??á??á??.: /home/john</span>."
+"á??á??á??.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:405
 msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
@@ -1906,10 +1887,10 @@ msgstr "á?¨á??á??á?¨á?? á??á??á? á??á?¤á??á??á?? á??á??á??á?? á??á? á??á?¡á? á?£
 #: ../src/users/user-settings.c:480
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+"i.e.: /bin/sh."
 msgstr ""
 "á??á??á?£á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á?¡ á?¡á? á?£á??á?? á??á??á??á??\n"
-"<span size=\"smaller\">á??á??á??.: /bin/sh</span>."
+"á??á??á??.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:502
 msgid "Password should not be empty"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 75cb46a..04ab2d2 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರರನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸ�ವ �ಪ�ರಣವ� �ಲ�ಲಾ ಬಳ��ದಾರರನ�ನ� ಹಾ�� ���ಪ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -43,36 +43,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�ಾತ�ಯ ಮಾಹಿತಿ</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�ಾತ�ಯ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಪರ�� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ಪರಿ�ಾರ��ಳ�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>�ತಿಥಿ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "�ತಿಥಿ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>��ತರ��ಾಲ ಸ�ವ� �ದ�ಿಸ�ವವರ ಮಾಹಿತಿ</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "��ತರ��ಾಲ ಸ�ವ� �ದ�ಿಸ�ವವರ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ಮಾಡ�ಮ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ಮಾಡ�ಮ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ವ�ರ�ಲ�ಸ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -243,28 +243,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "ನ�ವ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ ಸ�ವ�ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ನ�ಮತಿ �ರ�ವ �ತಿಥ�ಯ�ಳ�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ನ�ಮತಿ �ರ�ವ �ತಿಥ�ಯ�ಳ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>�ತಿಥ�ಯ�ಳ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "�ತಿಥ�ಯ�ಳ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ಹ��ಿ��ಯ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ಹ��ಿ��ಯ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ಹ��ಲಾದ �ಡತ��ಶ</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ಹ��ಲಾದ �ಡತ��ಶ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ವಿ�ಡ�ಸ ಹ��ಿ��</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ವಿ�ಡ�ಸ ಹ��ಿ��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಬಳ��ದಾರರಿ�ಾ�ಿ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರರಿ�ಾ�ಿ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -340,12 +340,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>�ಯ���</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "�ಯ���"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>�ಾಲ ವಲಯ</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "�ಾಲ ವಲಯ"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -396,44 +396,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "ಸಮಯ(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ�ಧಾರಿತ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಮ�ಲ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ಮ�ಲ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ�ಪರ�� ಮಾಹಿತಿ</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">���ಪಿನ ಸದಸ�ಯರ�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "���ಪಿನ ಸದಸ�ಯರ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ಿ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����ಿ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ಪ�ತಪದದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "��ಪ�ತಪದದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ಪ�ತಪದ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಪ�ರ�ಫ�ಲ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à²?ಣà²? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "à²?ಣà²? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -785,43 +776,43 @@ msgstr "ರ�ಮಿ��� ��ರಮವ� ಶ��ತ���ಡಿದ
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ವಿಳಾಸ:</b> %s <b>ಸಬà³?â??ನà³?à²?à³? ಮಾಸà³?à²?à³?â??:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ವಿಳಾಸ: %s ಸಬà³?â??ನà³?à²?à³? ಮಾಸà³?à²?à³?â??: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ವಿಳಾಸ:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ವಿಳಾಸ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ವಿಳಾಸ:</b> %s <b>ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸ:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ವಿಳಾಸ: %s ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ಬ��:</b> %s <b>ದ�ರವಾಣಿ ಸ���ಯ�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ಬ��: %s ದ�ರವಾಣಿ ಸ���ಯ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ಬ��:</b> %s <b>ನಿಲ��ಣಾ ತಾಣದ ಹ�ಸರ�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ಬ��: %s ನಿಲ��ಣಾ ತಾಣದ ಹ�ಸರ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ಬ��:</b> %s <b>�ತರ�ನ��� ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ಬ��: %s �ತರ�ನ��� ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ಬ��:</b> %s "
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ಬ��: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1667,10 +1658,10 @@ msgstr "ನ�ಲ� �ಡತ��ಶದ �ಪ�ರ�ಣವಾದ ಮಾರ
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "ದಯವಿ���� ನ�ಲ� �ಡತ��ಶದ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಮಾರ��ವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ\n"
-"<span size=\"smaller\">�ದಾ.: /home/john</span>."
+"�ದಾ.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1691,10 +1682,10 @@ msgstr "ಶ�ಲ�ಲಿನ �ಪ�ರ�ಣವಾದ ಮಾರ��"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಶà³?ಲà³?â??ನ ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣ ಮಾರà³?à²?ವನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ\n"
-"<span size=\"smaller\">�ದಾ.: /bin/bash</span>."
+"�ದಾ.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3c84bff..36232e3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -26,36 +26,36 @@ msgid ""
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ê´?리 ë??구ì?? ì?¬ì?©ì?? 목ë¡?ì??ì?? 루í?¸ ì?¬ì?©ì??를 í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>ê³?ì ? ë?°ì?´í?°</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "ê³?ì ? ë?°ì?´í?°"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>�결 ��</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�결 ��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ì??ë²?</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ì??ë²?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>��� ��</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "��� ��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>ì?¸í?°ë?· ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì?? ì?¤ì ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "ì?¸í?°ë?· ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì?? ì?¤ì ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>모ë?? ì?¤ì ?</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "모ë?? ì?¤ì ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>ê²?ì?? ë??ë©?ì?¸</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "ê²?ì?? ë??ë©?ì?¸"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>무ì?  ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤ì ?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "무ì?  ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤ì ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -259,29 +259,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "í??ì?±í?? í??ë ¤ë?? ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì? í??:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>í??ì?©í?? í?¸ì?¤í?¸</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "í??ì?©í?? í?¸ì?¤í?¸"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>��� ��</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "��� ��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ê³µì?  ì??ì?±</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ê³µì?  ì??ì?±"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ê³µì?  í?´ë??</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ê³µì?  í?´ë??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ì??ë??ì?°ì¦? ê³µì? </b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ì??ë??ì?°ì¦? ê³µì? "
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ì?¬ì?©ì?? ì??í?¸ë¥¼ ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤:</span>"
+"ì?¬ì?©ì?? ì??í?¸ë¥¼ ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "�기 ��(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>ì? í??</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ì? í??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ì??ê°?ë??</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ì??ê°?ë??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -417,36 +417,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "ì??ê°?(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">고� ��</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "고� ��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ì??ë?? UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "ì??ë?? UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">기본 ��</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "기본 ��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">그룹 구ì?±ì??</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "그룹 구ì?±ì??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">기í?? ì?¤ì ?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "기í?? ì?¤ì ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ì??í?¸ ì?¤ì ?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ì??í?¸ ì?¤ì ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">í??ë¡?í??ì?¼ ì?¤ì ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ì??ì?¤í?? 기본ê°?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ì??ì?¤í?? 기본ê°?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -502,9 +499,6 @@ msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì??í?¸ ë°?꾸기:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "í??ì?¸(_F):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "��� �보"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -922,43 +916,43 @@ msgstr "ë¡?ë°? 모ë?? ì?¬ì?©"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>주ì??:</b> %s <b>ì??ë¸?ë?¤í?¸ë§?ì?¤í?¬:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "주ì??: %s ì??ë¸?ë?¤í?¸ë§?ì?¤í?¬: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>주ì??:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "주ì??: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>주ì??:</b> %s <b>ì??격 주ì??:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "주ì??: %s ì??격 주ì??: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ì¢?ë¥?:</b> %s <b>ì ?í??ë²?í?¸:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ì¢?ë¥?: %s ì ?í??ë²?í?¸: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>��:</b> %s <b>��� ��� ��:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "��: %s ��� ��� ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ì¢?ë¥?:</b> %s <b>ì?´ë??ë?· ì?¸í?°í??ì?´ì?¤:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ì¢?ë¥?: %s ì?´ë??ë?· ì?¸í?°í??ì?´ì?¤: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>��:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1982,10 +1976,10 @@ msgstr "í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ì ?ì²´ ê²½ë¡?를 ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤."
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ì ?ì²´ ê²½ë¡?를 ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤\n"
-"<span size=\"smaller\">ì??: /home/john</span>."
+"ì??: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2024,10 +2018,10 @@ msgstr "ì??ì ?í??ì§? ì??ì?? ì?¸ ê²½ë¡?"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ì?¸ì?? ì ?ì²´ê²½ë¡?를 ë?£ì?¼ì?­ì??ì?¤\n"
-"<span size=\"smaller\">ì??: /bin/bash</span>."
+"ì??: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index b5f633b..88a56d5 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "Destûra amûra rêveberê bikarhêneran ya wê ka hemû bikarhêner û koman nîÅ?an bide yan na"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ji kerema xwe Å?îfreya xwe ya root (kok) binivîse</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ji kerema xwe Å?îfreya xwe ya root (kok) binivîse"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -42,36 +42,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "Å?î_fre:"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Daneya Hesaban</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Daneya Hesaban"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:2
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>Mîhengên Girêdanê</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Mîhengên Girêdanê"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>PêÅ?kêÅ?kerêm DNSê</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "PêÅ?kêÅ?kerêm DNSê"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Mîhengên Makîneyê</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Mîhengên Makîneyê"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Daneyên temînkera servîsa înternetê</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Daneyên temînkera servîsa înternetê"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Mîhengên Modemê</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Mîhengên Modemê"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Li navê qadê bigere</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Li navê qadê bigere"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Mîhengên toreya bêqabloı</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Mîhengên toreya bêqabloı"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
 msgid "Aliases:"
@@ -261,24 +261,24 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Servîsên ku tu dixwazî çalak bike hilbijêre:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Makîneyên Bidestûr</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Makîneyên Bidestûr"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Mîhengên Makîneyê</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Mîhengên Makîneyê"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Taybetmendiyên Parvekirinê</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Taybetmendiyên Parvekirinê"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Peldankên Têne Parvekirin</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Peldankên Têne Parvekirin"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Parvekirina windowsê</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Parvekirina windowsê"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -348,12 +348,8 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Tenê tê xwendin"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Hilbijartin</b>"
-
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>perçeyê demê</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hilbijartin"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -400,44 +396,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Dem(Saet):"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên PêÅ?ketî</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Mîhengên PêÅ?ketî"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> UID/GIDa Bixweber</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr " UID/GIDa Bixweber"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên Bingeh</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Mîhengên Bingeh"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Agahiyên Serîlêdanê</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Endamên Komê</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Endamên Komê"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên Hilbijartî</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Mîhengên Hilbijartî"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên Å?îfreyê</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Mîhengên Å?îfreyê"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Å?îfre</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên Profilê</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PêÅ?danasînên Pergalê</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "PêÅ?danasînên Pergalê"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
 msgid "Account"
@@ -733,28 +720,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:291
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:297
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>NavnîÅ?an:</b> %s <b>RûpoÅ?a toreya jêr:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "NavnîÅ?an: %s RûpoÅ?a toreya jêr: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:301
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>NavnîÅ?an:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "NavnîÅ?an: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:305
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>NavnîÅ?an:</b> %s <b>NavnîÅ?ana dûr:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "NavnîÅ?an: %s NavnîÅ?ana dûr: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:311
 #, c-format
-msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-msgstr "<b>Nimreya Telefonê:</b> %s <b>Têketin:</b> %s"
+msgid "Phone number: %s Login: %s"
+msgstr "Nimreya Telefonê: %s Têketin: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:330
 msgid "Wireless connection"
@@ -1597,10 +1584,10 @@ msgstr "Di pêrista destpêkirinê de riya ku nehatiye temamkirin"
 #: ../src/users/user-settings.c:499
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ji kerema xwe ji bo pêrista destpêkirinê riya tam binivîse\n"
-"<span size=\"smaller\">mînak.: /home/elixan</span>."
+"mînak.: /home/elixan."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:515
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
@@ -1613,10 +1600,10 @@ msgstr "Riya ku di qalik de nehatiye temamkirin"
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ji kerema xwe re ji bo qalik riya rast binivîsîne\n"
-"<span size=\"smaller\">mînak.: /bin/sh</span>."
+"mînak.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:560
 msgid "Password is too short"
@@ -1687,8 +1674,8 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgstr "Destekirin û desteknekirina amûran ya ji dûr de birêvebirin"
 #~ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 #~ msgstr "NîÅ?andan û nenîÅ?andana paceya hiÅ?yariyan"
-#~ msgid "<b>Automatic service discovery</b>"
-#~ msgstr "<b>Xizmeta kifÅ?ê ya bixweber</b>"
+#~ msgid "Automatic service discovery"
+#~ msgstr "Xizmeta kifÅ?ê ya bixweber"
 #~ msgid "Apply location as the current configuration"
 #~ msgstr "Hêlkirinê wekî mîhenga heyî bixebitîne"
 #~ msgid "Default _gateway device:"
@@ -1741,23 +1728,23 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgstr "Å?ifre pêwiste"
 #~ msgid "Password confirmation isn't correct"
 #~ msgstr "Rastderxistina Å?îfreyan ne rast e"
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Ewlekarî</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Ewlekarî"
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Di pergalê de zêde pêÅ?barker hate "
-#~ "dîtin</span>\n"
+#~ "Di pergalê de zêde pêÅ?barker hate "
+#~ "dîtin\n"
 #~ "Ji kerema xwe tu dixwazî kîjanê veava bike wê hilbijêre"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên NîÅ?andana Dosyeyan</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên Din</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Destpêkirina Kompîturê</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Mîhengên NîÅ?andana Dosyeyan"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Mîhengên Din"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Destpêkirina Kompîturê"
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Dema pêÅ?barkirinê de sewal bike"
 #~ msgid "Boot Manager Settings"
@@ -1844,10 +1831,10 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgstr "Cîhaza pergala dosyeyên_root(kok)"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nêvenga ku tu lê dixebite ji aliyê "
-#~ "vê amûrê nayê destekirin</span>"
+#~ "vê amûrê nayê destekirin"
 #~ msgid "Remote administration"
 #~ msgstr "Ji dûrve kontrol kirin"
 #~ msgid "Run _Without Password"
@@ -1856,8 +1843,8 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgstr "Nêvenga ku nayê destekirin"
 #~ msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
 #~ msgstr "Kompîtura ku tu dixwazî veava bike vê paceyê bikar bîne."
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Girêdan</b>"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Girêdan"
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Amûr:"
 #~ msgid "Key _type:"
@@ -1870,18 +1857,18 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgstr "_Mifteya WEPê."
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "_Navê Makîneyê:"
-#~ msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-#~ msgstr "<b>Makîneyên destûr ji wan re heye</b>"
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Mîhengên makîneyê</b>"
-#~ msgid "<b>Share properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Taybetmendiyên parvekirinêi</b>"
-#~ msgid "<b>Shared folder</b>"
-#~ msgstr "<b>Peldanka ku tê parvekirin</b>"
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>PêÅ?kêÅ?kerê WINSê</b>"
-#~ msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Mîhengên Parvekirinê Yên Wîndowsê</b>"
+#~ msgid "Allowed hosts"
+#~ msgstr "Makîneyên destûr ji wan re heye"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Mîhengên makîneyê"
+#~ msgid "Share properties"
+#~ msgstr "Taybetmendiyên parvekirinêi"
+#~ msgid "Shared folder"
+#~ msgstr "Peldanka ku tê parvekirin"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "PêÅ?kêÅ?kerê WINSê"
+#~ msgid "Windows sharing Settings"
+#~ msgstr "Mîhengên Parvekirinê Yên Wîndowsê"
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Destûrê bide çavlêgerandina peldankan"
 #~ msgid "Do not use WINS server"
@@ -1904,12 +1891,10 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgstr "_Makîneyekê lê zêde bike"
 #~ msgid "_Host description:"
 #~ msgstr "_Danasîna makîneyê:"
-#~ msgid "<b>Time zone</b>"
-#~ msgstr "<b>Perçeyê demê</b>"
 #~ msgid "Se_lect Servers..."
 #~ msgstr "PêÅ?kêÅ?keran Hil_bijêrî..."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Profîla Bikarhêner</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Profîla Bikarhêner"
 #~ msgid "Group _members:"
 #~ msgstr "_Endamên Komê:"
 #~ msgid "Groups"
@@ -2044,13 +2029,13 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ev, xebateke pêÅ? de diçe ye, ji ber vê jî dibe ku çewtiyên wê yên girîng "
 #~ "hebe. Ji ber hebûna van amûran, çewtî; dikin  ku tu careke din kompîtura "
-#~ "xwe nikaribe bikar bîne<span weight=\"bold\"> û dibe sedema li erdê "
+#~ "xwe nikaribe bikar bîne û dibe sedema li erdê "
 #~ "teqîna ked û dema we.Tu hate hiÅ?yarkirin. Spas ji bo ku te ev "
 #~ "pêÅ?guhertoya Amûrên Pergalê Yên GNOMEyê ceriband!"
 #~ msgid "Warning"
@@ -2226,10 +2211,10 @@ msgstr "Mîhengên bikarhêner"
 #~ "nehatiye belavkirin û dibe ku bibe sedema pirsgirêkên ewlekariyê jî."
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter full path for shell\n"
-#~ "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+#~ "i.e.: /bin/sh."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ji kerema xwe ji qalikan riya rast binivîsîne\n"
-#~ "<span size=\"smaller\">mînak.: /bin/sh</span>."
+#~ "mînak.: /bin/sh."
 #~ msgid "Settings for User %s"
 #~ msgstr "Ji bo bikarhênerê %s Mîheng"
 #~ msgid "User"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 91e37e7..632ecb8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -32,36 +32,36 @@ msgid ""
 msgstr "Ar users-admin įrankis turÄ?tų rodyti root naudotojÄ? naudotojų sÄ?raÅ¡e"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Abonemento duomenys</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Abonemento duomenys"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Prisijungimų nustatymai</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Prisijungimų nustatymai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS serveriai</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS serveriai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Kompiuterio nustatymai</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Kompiuterio nustatymai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Interneto paslaugų tiekÄ?jo duomenys</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Interneto paslaugų tiekÄ?jo duomenys"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modemo nustatymai</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modemo nustatymai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Paieškos sritys</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Paieškos sritys"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Bevielio ryšio nustatymai</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Bevielio ryšio nustatymai"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -265,29 +265,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Pasirinkite paslaugas, kurias norite aktyvyoti:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Leidžiami kompiuteriai</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Leidžiami kompiuteriai"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Kompiuterio nustatymai</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Kompiuterio nustatymai"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>VieÅ¡inio savybÄ?s</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "VieÅ¡inio savybÄ?s"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Viešinamas aplankas</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Viešinamas aplankas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows viešinimas</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows viešinimas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Įveskite naudotojo slaptažodį:</span>"
+"Įveskite naudotojo slaptažodį:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -367,12 +367,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Tik _skaitymui"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Pasirinkimas</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pasirinkimas"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Laiko juosta</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiko juosta"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -423,36 +423,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Laikas:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Papildomi nustatymai</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Papildomi nustatymai"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatinis UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatinis UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pagrindiniai nustatymai</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">GrupÄ?s nariai</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "GrupÄ?s nariai"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nebūtini nustatymai</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Nebūtini nustatymai"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Slaptažodžio nustatymai</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Slaptažodžio nustatymai"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profilio nustatymai</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytieji sistemos nustatymai</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Numatytieji sistemos nustatymai"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -510,9 +507,6 @@ msgstr "KeiÄ?iamas slaptažodis naudotojui:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Pa_tvirtinimas:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "KontaktinÄ? informacija"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -938,43 +932,43 @@ msgstr "Migravimo (roaming) veiksena įjungta"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresas:</b> %s <b>Potinklio kaukÄ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresas: %s Potinklio kaukÄ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresas:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresas: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresas:</b> %s <b>IÅ¡orinis adresas:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresas: %s IÅ¡orinis adresas: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipas:</b> %s <b>Telefono numeris:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipas: %s Telefono numeris: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipas:</b> %s <b>Prieigos taško pavadinimas:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipas: %s Prieigos taško pavadinimas: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipas:</b> %s <b>Laidinio tinklo sÄ?saja:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipas: %s Laidinio tinklo sÄ?saja: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipas:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipas: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2013,10 +2007,10 @@ msgstr "Nepilnas kelias iki namų aplanko"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ä®veskite pilnÄ? namų aplanko keliÄ?\n"
-"<span size=\"smaller\">pvz.: /home/jonas</span>."
+"pvz.: /home/jonas."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2057,10 +2051,10 @@ msgstr "Nepilnas kelias shell'e"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ä®veskite visÄ? keliÄ? iki Å¡elo\n"
-"<span size=\"smaller\">pvz.: /bin/sh</span>."
+"pvz.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2100,7 +2094,7 @@ msgstr "Naudotojų nustatymai"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Įveskite root slaptažodį</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Įveskite root slaptažodį"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2110,12 +2104,6 @@ msgstr "Naudotojų nustatymai"
 #~ "Norint naudotis šiuo įrankiu Jums reikalingos administratoriaus teises.\n"
 #~ "NorÄ?dami pakeisti JÅ«sų sistemos konfigÅ«racijÄ?, turite įvesti slaptažodį."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakto informacija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Slaptažodis</span>"
-
 #~ msgid "Check password _quality"
 #~ msgstr "Patikrink slaptažodžio _kokybÄ?"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f589add..04f28fe 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "Vai user-admin rÄ«kam bÅ«tu jÄ?parÄ?da visi lietotÄ?ji un grupas"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">LÅ«dzu ievadiet savu root paroli</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">LÅ«dzu ievadiet savu root paroli"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -46,36 +46,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Konta dati</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Konta dati"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Savienojuma iestatījumi</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Savienojuma iestatījumi"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS serveri</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS serveri"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Saimniekdatora iestatījumi</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Saimniekdatora iestatījumi"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Internet pakalpojumu sniedzÄ?ja dati</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Internet pakalpojumu sniedzÄ?ja dati"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modema iestatījumi</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modema iestatījumi"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>MeklÄ?t domÄ?nos</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "MeklÄ?t domÄ?nos"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Bezvadu tīkla iestatījumi</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Bezvadu tīkla iestatījumi"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -246,28 +246,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "IzvÄ?lieties aktÄ«vos servisus:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Atļautie serveri</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Atļautie serveri"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Resursdatoru iestatījumi</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Resursdatoru iestatījumi"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Koplietošanas rekvizīti</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Koplietošanas rekvizīti"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Koplietošanas mape</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Koplietošanas mape"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows koplietošana</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows koplietošana"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ievadiet lietotÄ?ja paroli:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Ievadiet lietotÄ?ja paroli:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -343,12 +343,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Tikai nolasīšanai"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>IzvÄ?le</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "IzvÄ?le"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Laiks josla</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiks josla"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -399,44 +399,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Laiks:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PaplaÅ¡inÄ?tie iestatÄ«jumi</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tie iestatÄ«jumi"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">AutomÄ?tisks UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "AutomÄ?tisks UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">VispÄ?rÄ«gi iestatÄ«jumi</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "VispÄ?rÄ«gi iestatÄ«jumi"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">KontaktinformÄ?cija</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grupas lietotÄ?ji</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grupas lietotÄ?ji"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus iestatījumi</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Papildus iestatījumi"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paroles iestatījumi</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Paroles iestatījumi"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Parole</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profila iestatījumi</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SistÄ?mas noklusÄ?jumi</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "SistÄ?mas noklusÄ?jumi"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -793,43 +784,43 @@ msgstr "KlejoÅ¡anas režīms ir aktivizÄ?ts"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adrese:</b> %s <b>Apakštīkla maska:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adrese: %s Apakštīkla maska: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adrese:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adrese: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adrese:</b> %s <b>AttÄ?linÄ?tÄ? adrese:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adrese: %s AttÄ?linÄ?tÄ? adrese: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tips:</b> %s <b>Telefona numurs:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tips: %s Telefona numurs: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tips:</b> %s <b>Piekļuves punkta nosaukums:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tips: %s Piekļuves punkta nosaukums: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tips:</b> %s <b>Ethernet saskarne:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tips: %s Ethernet saskarne: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tips:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tips: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1683,10 +1674,10 @@ msgstr "NepilnÄ«gs ceļš uz mÄ?jas mapi"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "LÅ«dzu ievadiet pilnu ceļu uz mÄ?jas mapi\n"
-"<span size=\"smaller\">piem.: /home/janis</span>."
+"piem.: /home/janis."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1707,10 +1698,10 @@ msgstr "NepilnÄ«gs ceļš Ä?aulÄ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "LÅ«dzu ievadiet pilnu Ä?aulas ceļu\n"
-"<span size=\"smaller\">piem.: /bin/bash</span>."
+"piem.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 4c1ad22..b15c382 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -22,35 +22,35 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "�� users-admin ���ार��� सभ प�रय���ता � सम�हसभ��� �न�मति द�ना� �ाह�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b> �ाता डा�ा</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr " �ाता डा�ा"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b> ड��न�स सर�वरसभ</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr " ड��न�स सर�वरसभ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b> ह�स�� विन�यास</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr " ह�स�� विन�यास"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b> �न��रन�� स�वा प�रदाता ���ड़ा</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr " �न��रन�� स�वा प�रदाता ���ड़ा"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b> ड�म�न ����</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr " ड�म�न ����"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
@@ -255,27 +255,27 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "�� स�वासभ��� ��न� ��रा �हा� स��रिय ��ना� �ाह�त ��:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
+msgid "Shared Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -356,11 +356,11 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "सिर�फ पढ़� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>�यन</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "�यन"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
+msgid "Time Zone"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
@@ -412,40 +412,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "समय (_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �न�नत �माव�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr " �न�नत �माव�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> स�व�ालित UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr " स�व�ालित UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">म�लि� �माव�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "म�लि� �माव�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> सम�ह सदस�य</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr " सम�ह सदस�य"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> व��ल�पि� �माव�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr " व��ल�पि� �माव�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ���शब�द �माव�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr " ���शब�द �माव�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ���शब�द</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> विन�यास �माव�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> सिस��म म�लभ�त</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr " सिस��म म�लभ�त"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
@@ -473,9 +467,6 @@ msgstr "���शब�द ��णवत�ता �ा��� (_q)"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "स�प�ष��ि (_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr "सम�पर�� स��ना"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -815,42 +806,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
@@ -1731,10 +1722,10 @@ msgstr "�र निर�द�शि�ाम� �प�र�ण पथ"
 #: ../src/users/user-settings.c:660
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "��प�या �र निर�द�शि�ा �'ल�ल �प�र�ण पथ दा�िल �र�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:663
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1755,7 +1746,7 @@ msgstr "श�लम� �प�र�ण पथ"
 #: ../src/users/user-settings.c:696
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:729
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 7bafdda..411283f 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -55,12 +55,12 @@ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 msgstr "Raha tokony haseho ny takila fampilazana ny tsia"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soraty ny teny fanalahidy fototrao</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soraty ny teny fanalahidy fototrao"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not supported by this tool</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tsy raisin'ity fitaovana ity an-tànana ny plateforme iasanao</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not supported by this tool"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tsy raisin'ity fitaovana ity an-tànana ny plateforme iasanao"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -111,36 +111,36 @@ msgstr ""
 "/dev/ttyS3"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Datan'ny kaonty</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Datan'ny kaonty"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>Fandrindran'ny fifandraisana</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Fandrindran'ny fifandraisana"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Mpizara DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Mpizara DNS"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Fandrindran'ny mpampiantrano</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Fandrindran'ny mpampiantrano"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Datan'ny mpamatsy fifandraisana amin'ny Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Datan'ny mpamatsy fifandraisana amin'ny Internet"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Fandrindran'ny modem</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Fandrindran'ny modem"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Seha-pikarohana</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Seha-pikarohana"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Fandrindran'ny fifandraisana tsy misy mpampitohy</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Fandrindran'ny fifandraisana tsy misy mpampitohy"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:14
 msgid "Add location"
@@ -356,24 +356,24 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Safidio ireo sampan'asa tianao alefa:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Mpampiantrano ekena</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Mpampiantrano ekena"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Fandrindran'ny mpampiantrano</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Fandrindran'ny mpampiantrano"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Toetoetry ny fifampizarana</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Toetoetry ny fifampizarana"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Lahatahiry iraisana</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Lahatahiry iraisana"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Fifampizarana fikandrana</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Fifampizarana fikandrana"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -451,12 +451,12 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Famaritana</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Famaritana"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Faritrora</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Faritrora"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Add NTP Server"
@@ -499,48 +499,39 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ora:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fandrindrana avo lenta</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Fandrindrana avo lenta"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID mandeha hoazy</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID mandeha hoazy"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fandrindrana fototra</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Fandrindrana fototra"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lazan'ny mpifandray</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mpikamban'ilay vondrona</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Mpikamban'ilay vondrona"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fandrindrana safidy</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Fandrindrana safidy"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fandrindran'ny teny fanalahidy</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Fandrindran'ny teny fanalahidy"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Teny fanalahidy</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fandrindran'ny profil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sanda tsotran'ny rafitra</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Sanda tsotran'ny rafitra"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profiln'ny mpampiasa</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profiln'ny mpampiasa"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -802,27 +793,27 @@ msgstr "Tsy voakirakira ity mpaneran-drezo ity"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:319
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:323
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adiresy:</b> %s <b>Saron-drezo:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adiresy: %s Saron-drezo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:327
-msgid "<b>Address:</b> DHCP"
-msgstr "<b>Adiresy:</b> DHCP"
+msgid "Address: DHCP"
+msgstr "Adiresy: DHCP"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:331
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adiresy:</b> %s <b>Adiresy lavitra:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adiresy: %s Adiresy lavitra: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:337
 #, c-format
-msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-msgstr "<b>Laharan-telefaonina:</b> %s <b>Anarana fidirana:</b> %s"
+msgid "Phone number: %s Login: %s"
+msgstr "Laharan-telefaonina: %s Anarana fidirana: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:356
 msgid "Wireless connection"
@@ -1329,10 +1320,10 @@ msgstr "Sori-dàlana tsy feno anatin'ny lahatahirin'ny fandraisana"
 #: ../src/users/user-settings.c:469
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Soraty ny sori-dàlan'ny lahatahirin'ny fandraisana feno\n"
-"<span size=\"smaller\">oh.: /home/thierry</span>."
+"oh.: /home/thierry."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:485
 msgid "User ID of the administrator account should not be modified"
@@ -1345,10 +1336,10 @@ msgstr "Sori-dàlana tsy feno anatin'ny akora"
 #: ../src/users/user-settings.c:502
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Soraty ny sori-dàlana feno ho an'ny akora\n"
-"<span size=\"smaller\">oh.: /bin/bash</span>."
+"oh.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:521
 msgid "Password should not be empty"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d5105d9..cc6c3f9 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "и гÑ?Ñ?пи"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?неÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?аÑ?аÑ?а лозинка за root</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?неÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?аÑ?аÑ?а лозинка за root"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -53,36 +53,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?озинка:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ð?одаÑ?оÑ?и за Ñ?меÑ?каÑ?а</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ð?одаÑ?оÑ?и за Ñ?меÑ?каÑ?а"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за вÑ?Ñ?ка</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за вÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS Ñ?еÑ?веÑ?и</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Ñ?еÑ?веÑ?и"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за Ñ?оÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ð?одаÑ?оÑ?и за инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?оваÑ?деÑ?оÑ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ð?одаÑ?оÑ?и за инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?оваÑ?деÑ?оÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за модем</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за модем"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?ваÑ? домени</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?ваÑ? домени"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за безжиÑ?на мÑ?ежа</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -253,28 +253,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Ð?дбеÑ?еÑ?е ги Ñ?еÑ?виÑ?иÑ?е кои Ñ?Ñ?о Ñ?акаÑ?е да ги акÑ?ивиÑ?аÑ?е:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ð?озволени Ñ?оÑ?Ñ?ови</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ð?озволени Ñ?оÑ?Ñ?ови"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за Ñ?оÑ?Ñ?овиÑ?е</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за Ñ?оÑ?Ñ?овиÑ?е"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>СвоÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?поделÑ?ваÑ?еÑ?о</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?поделÑ?ваÑ?еÑ?о"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Споделена папка</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Споделена папка"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>СподелÑ?ваÑ?е Ñ?о Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "СподелÑ?ваÑ?е Ñ?о Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?неÑ?еÑ?е лозинка за коÑ?иÑ?никоÑ?:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Ð?неÑ?еÑ?е лозинка за коÑ?иÑ?никоÑ?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -350,12 +350,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Само за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ð?збоÑ?</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?збоÑ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еменÑ?ка зона</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка зона"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -406,44 +406,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?еме:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?апÑ?едни поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?апÑ?едни поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?ки UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?ки UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?новни поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?новни поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ии за конÑ?акÑ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Членови на гÑ?Ñ?паÑ?а</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Членови на гÑ?Ñ?паÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?пÑ?ионални поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ð?пÑ?ионални поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за лозинка</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за лозинка"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?озинка</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за пÑ?оÑ?ил</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СиÑ?Ñ?емÑ?ки Ñ?Ñ?андаÑ?дни поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ки Ñ?Ñ?андаÑ?дни поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -802,43 +793,43 @@ msgstr "РежимоÑ? за Ñ?оаминг е вклÑ?Ñ?ен"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s <b>Ð?Ñ?ежна маÑ?ка:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s Ð?Ñ?ежна маÑ?ка: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s <b>Ð?алеÑ?на адÑ?еÑ?а:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s Ð?алеÑ?на адÑ?еÑ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>ТелеÑ?онÑ?ки бÑ?оÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Тип: %s ТелеÑ?онÑ?ки бÑ?оÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?ме на пÑ?иÑ?Ñ?апна Ñ?оÑ?ка:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?ме на пÑ?иÑ?Ñ?апна Ñ?оÑ?ка: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?Ñ?еÑ?неÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?Ñ?еÑ?неÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Тип: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1695,10 +1686,10 @@ msgstr "Ð?екомплеÑ?на паÑ?ека во домаÑ?ниоÑ? диÑ?екÑ?
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ð?е молам внеÑ?еÑ?е Ñ?а Ñ?елоÑ?наÑ?а паÑ?ека на домаÑ?ниоÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м\n"
-"<span size=\"smaller\">пÑ?.: /home/goce</span>."
+"пÑ?.: /home/goce."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1719,10 +1710,10 @@ msgstr "Ð?екомплеÑ?на паÑ?ека во Ñ?колкаÑ?а"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ð?е молам внеÑ?еÑ?е Ñ?а Ñ?елоÑ?наÑ?а паÑ?ека за Ñ?колкаÑ?а\n"
-"<span size=\"smaller\">пÑ?.: /bin/sh</span>."
+"пÑ?.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index cb761f5..7d7cc2a 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ?-പരിപാലà´?à´¨àµ?â?? (users-admin) à´?à´ªà´?à´°à´£à´? à´?à´²àµ?à´² à´?പയàµ?à´?àµ?താà´?àµ?à´?à´³àµ?à´¯àµ?à´? à´¸à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?à´£àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? root-à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? root-à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -45,36 +45,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_��യാളവാ�����:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�����ണ��� ഡ�റ�റാ</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�����ണ��� ഡ�റ�റാ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b> "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>à´¡à´¿à´?à´¨àµ?â??à´?à´¸àµ? à´¸àµ?à´°àµ?â??വറàµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "à´¡à´¿à´?à´¨àµ?â??à´?à´¸àµ? à´¸àµ?à´°àµ?â??വറàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>à´?à´¨àµ?റരàµ?â??à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വന ദാതാà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´±àµ?റാ</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "à´?à´¨àµ?റരàµ?â??à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വന ദാതാà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>à´®àµ?à´¡à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b> "
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "à´®àµ?à´¡à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>à´¡àµ?à´®àµ?യിനàµ?â?? തിരയàµ?à´?</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "à´¡àµ?à´®àµ?യിനàµ?â?? തിരയàµ?à´?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>വയരàµ?â??ലസàµ?à´¸àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b> "
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "വയരàµ?â??ലസàµ?à´¸àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -248,28 +248,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?ളള à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>à´?à´¨àµ?വാദമàµ?ളള à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "à´?à´¨àµ?വാദമàµ?ളള à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>സഹà´?à´°à´£ സവിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "സഹà´?à´°à´£ സവിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>à´ªà´?àµ?à´?àµ?à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â??</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "à´ªà´?àµ?à´?àµ?à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>വിനàµ?â??à´¡àµ?à´¸àµ?മായàµ?à´³àµ?à´³ à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?à´²àµ?â??</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "വിനàµ?â??à´¡àµ?à´¸àµ?മായàµ?à´³àµ?à´³ à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?à´²àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_à´±àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??ലി"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>സമയ മ��ല</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "സമയ മ��ല"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -403,44 +403,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_സമയ�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">വിശദമായ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "വിശദമായ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�����മാറ�റി�� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "�����മാറ�റി�� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാന à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാന à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ബനàµ?ധപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?വാനàµ?ളള à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസà´?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à´¸à´?à´?à´¾à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "à´¸à´?à´?à´¾à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">മറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "മറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��യാളവാ�����</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??  à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">സിസ�റ�റത�തില� സഹ�മായവ</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "സിസ�റ�റത�തില� സഹ�മായവ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -793,43 +784,43 @@ msgstr "à´±àµ?മിà´?àµ?à´?àµ? ദശ (à´?à´¨à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? 
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>വിലാസ�:</b> %s <b>സബ�ന�റ�റ� മാസ���:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "വിലാസ�: %s സബ�ന�റ�റ� മാസ���: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>വിലാസ�:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "വിലാസ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>വിലാസ�:</b> %s <b>റിമ����� വിലാസ�:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "വിലാസ�: %s റിമ����� വിലാസ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>തരà´?:</b> %s <b>à´«àµ?à´£àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "തരà´?: %s à´«àµ?à´£àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>തര�:</b> %s <b>���സ�സ� പ�യിന�റ� പ�ര�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "തര�: %s ���സ�സ� പ�യിന�റ� പ�ര�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>തരà´?:</b> %s <b>à´?തരàµ?â??à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ? വിനിമയതലà´?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "തരà´?: %s à´?തരàµ?â??à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ? വിനിമയതലà´?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>തര�</b> %s "
+msgid "Type: %s"
+msgstr "തര� %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1667,10 +1658,10 @@ msgstr "à´¹àµ?à´? ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "ദയവായി à´¹àµ?à´? ഡയറà´?àµ?à´?റിയàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായ പാഥàµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1691,10 +1682,10 @@ msgstr "à´·àµ?à´²àµ?ലിലàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിà´?à´°à´¿à´?àµ?
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ദയവായി à´·àµ?à´²àµ?ലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായ പാഥàµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
@@ -1770,8 +1761,8 @@ msgstr "�പയ���താ���ള��� സ�����രണ
 #~ "പളàµ?â??സസàµ?"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "സമയ മ��ല ത�ര�����������... (_S)"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??"
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? (_E)"
 #~ msgid "GNOME System Tools"
@@ -1782,8 +1773,8 @@ msgstr "�പയ���താ���ള��� സ�����രണ
 #~ msgstr "സ��വമാ����� (_A)"
 #~ msgid "_Deactivate"
 #~ msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´? (_D)"
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>à´«àµ?à´£àµ?â?? à´¨à´?ബരàµ?â??:</b> %s <b>à´²àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "à´«àµ?à´£àµ?â?? à´¨à´?ബരàµ?â??: %s à´²àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??: %s"
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "à´®àµ?à´¡à´? à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
 #~ msgid "ISDN connection"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 62a0d89..4996efb 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -136,25 +136,25 @@ msgid "800x600"
 msgstr "800x600"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:14
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>ХамгаалалÑ?</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "ХамгаалалÑ?"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:15
 #: interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ҮндÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ҮндÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?ад Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ад Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ТооÑ?оолÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лүүлж байна</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "ТооÑ?оолÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лүүлж байна"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:19
 msgid "Ask at boot"
@@ -219,9 +219,6 @@ msgstr "Өнгөний Ñ?оо:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ад паÑ?амеÑ?Ñ?үүд"
 
-#: interfaces/boot.glade.in.h:33
-msgid "Password"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? үг"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:34
 msgid "Protect with password"
@@ -301,11 +298,11 @@ msgid "_Root file system device:"
 msgstr "_ЯзгÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?н Ñ?иÑ?Ñ?емийн Ñ?Ó©Ñ?Ó©Ó©Ñ?өмж:"
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not supported by this tool</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need administrator privileges</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need administrator privileges"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:4
@@ -369,53 +366,47 @@ msgstr "/dev/ttyS2"
 msgid "/dev/ttyS3"
 msgstr "/dev/ttyS3"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Profile Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ил Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?лга</b>"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ХандалÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "Access Settings"
+msgstr "ХандалÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?анÑ?нÑ? өгөгдөл</span>"
+msgid "Account Data"
+msgstr "Ð?анÑ?нÑ? өгөгдөл"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ХолболÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "ХолболÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ХолболÑ?</span>"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">DNS СеÑ?веÑ?</span>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS СеÑ?веÑ?"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ХоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Internet Service Provider Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?нÑ?еÑ?нÑ?Ñ? ҮйлÑ?илгÑ?Ñ? Ð?ийлүүлÑ?гÑ? Өгөгдөл</span>"
+msgid "Internet Service Provider Data"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?нÑ?Ñ? ҮйлÑ?илгÑ?Ñ? Ð?ийлүүлÑ?гÑ? Өгөгдөл"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PPP Ñ?оÑ?иÑ?гоо</span>"
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "PPP Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?омайн Ñ?айÑ?</span>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ð?омайн Ñ?айÑ?"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?индовÑ? Ñ?үлжÑ?Ñ?</span>"
+msgid "Windows Networking"
+msgstr "Ð?индовÑ? Ñ?үлжÑ?Ñ?"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">УÑ?аÑ?гүйн Ñ?оÑ?иÑ?гоо:</span>"
+msgid "Wireless settings:"
+msgstr "УÑ?аÑ?гүйн Ñ?оÑ?иÑ?гоо:"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:19
 msgid "A_liases:"
@@ -828,16 +819,13 @@ msgstr "_Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гÑ?ийн нÑ?Ñ?:"
 msgid "_Wireless"
 msgstr "_УÑ?аÑ?гүй"
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ТодоÑ?Ñ?ойлолÑ?</span>"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
+msgid "General Information"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
+msgid "Service Settings"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:4
@@ -881,8 +869,8 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Цаг Ñ?ааÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?</span>"
+msgid "Time Configuration"
+msgstr "Цаг Ñ?ааÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Please select the current date and time. You can also specify a time zone and a time server."
@@ -921,43 +909,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Цаг:"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
+msgid "Password Settings"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
+msgid "User Profile"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:15
@@ -1369,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/gst-tool.c:1510
 #, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
 msgstr ""
 
 #: src/common/gst-tool.c:1513
-msgid "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME System Tools!"
+msgid "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to the nature of these tools, bugs may render your computer practically useless, costing time, effort and sanity points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME System Tools!"
 msgstr ""
 
 #: src/common/gst-tool.c:1534
@@ -1505,9 +1484,6 @@ msgid "Status"
 msgstr "Төлөв"
 
 #: src/network/connection.c:516
-#: src/network/profiles-table.c:62
-msgid "Description"
-msgstr "ТодоÑ?Ñ?ойлолÑ?"
 
 #: src/network/connection.c:1707
 msgid "The IP address or netmask for the interface was left empty. Please enter valid IP addresses in those fields to continue."
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 601663a..ca5b624 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -23,36 +23,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "वापर�र�ता-प�रशास� साधनन� सर�व वापर�र�ता �ि�वा �� दर�शविल� पाहि�� �ा"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�ात� माहित�</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�ात� माहित�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��ळवण� स�य��ना</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��ळवण� स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS सर�व�हर</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS सर�व�हर"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>य�मान स�य��ना</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "य�मान स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>महा�ाळ स�वा प�रवठा�र�ता माहित�</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "महा�ाळ स�वा प�रवठा�र�ता माहित�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>म�ड�म स�य��ना</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "म�ड�म स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>��ष�त�र श�धा</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "��ष�त�र श�धा"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>वायरल�स स�य��ना</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "वायरल�स स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -256,29 +256,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "स��र�य �रण�या�र�ता�� स�वा न�वडा:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>परवा���� य�मान</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "परवा���� य�मान"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>य�मान स�य��ना</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "य�मान स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>��णधर�म सहभा��य �रा</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "��णधर�म सहभा��य �रा"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>सहभा��य फ�ल�डर</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "सहभा��य फ�ल�डर"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows सहभा��य �रा</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows सहभा��य �रा"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">वापर�र�ता �र�ता पासवर�ड प�रविष�� �रा:</"
+"वापर�र�ता �र�ता पासवर�ड प�रविष�� �रा:</"
 "span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -359,12 +359,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "फ��त वा�ण�य (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>निवडल�ला भा�</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "निवडल�ला भा�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>व�ळ ��ष�त�र</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "व�ळ ��ष�त�र"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -415,40 +415,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "व�ळ(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�र�त स�य��ना</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प�र�त स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�प��प UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "�प��प UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">म�लभ�थ स�य��ना</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "म�लभ�थ स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�� सहभा��</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "�� सहभा��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">पर�याय� स�य��ना</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "पर�याय� स�य��ना"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">पासवर�ड स�य��ना</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "पासवर�ड स�य��ना"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">पासवर�ड</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�र�फा�ल स�य��ना</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�रणाल� म�लभ�त</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "प�रणाल� म�लभ�त"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
@@ -478,9 +472,6 @@ msgstr "पासवर�ड�ा दर��ा तपासा (_q)"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "निश��ितता (_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr "स�पर�� माहित�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -819,43 +810,43 @@ msgstr "भ�रमण र�त �ार�यान�व�त"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>पत�ता:</b> %s <b>सबन�� मास��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "पत�ता: %s सबन�� मास��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>पत�ता</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "पत�ता %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>पत�ता</b> %s <b>द�रस�थ पत�ता:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "पत�ता %s द�रस�थ पत�ता: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b> %s <b>फ�न ��रमा��:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "प�र�ार: %s फ�न ��रमा��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार</b> %s <b>प�रव�श ब��द� नाव:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "प�र�ार %s प�रव�श ब��द� नाव: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>प��रार:</b> %s <b>�थरन�� स�वाद:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "प��रार: %s �थरन�� स�वाद: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "प�र�ार: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1741,10 +1732,10 @@ msgstr "म���य स��य���त �प�र�ण मार�
 #: ../src/users/user-settings.c:681
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "म���य स��य����र�ता स�प�र�ण मार�� प�रविष�� �रा\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:684
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1776,10 +1767,10 @@ msgstr "श�लमधिल �प�र�ण मार��"
 #: ../src/users/user-settings.c:722
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "श�ल�र�ता स�प�र�ण मार�� प�रविष�� �रा\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:755
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 62f3dc9..f4649a5 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -28,43 +28,43 @@ msgstr ""
 "Samada alat users-admin patut memapar semua pengguna dan kumpulan atau tidak"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Akaun Data</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Akaun Data"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Tetapan Profil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
 msgstr "Pelayan DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Tetapan Profil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Data Pembekal Servis Internet</span>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data Pembekal Servis Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Tetapan Profil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
 msgstr "Domain Carian"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Tetapan Profil"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -283,32 +283,32 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Tetapan Profil"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr "_Ciri-ciri Servis"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Pemilihan</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Pemilihan"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Katalaluan</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Katalaluan"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -392,13 +392,13 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Baca sahaja"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Pemilihan</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pemilihan"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Zon Waktu</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zon Waktu"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -450,36 +450,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Masa:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Lanjutan</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Tetapan Lanjutan"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automatik</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automatik"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Asas</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Tetapan Asas"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ahli Kumpulan</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ahli Kumpulan"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Opsyenal</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Tetapan Opsyenal"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Katalalauan</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Tetapan Katalalauan"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Profil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Default Sistem</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Default Sistem"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid ""
@@ -540,9 +537,6 @@ msgstr "_Katalaluan pengguna:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Ke_pastian:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informasi Hubungan"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -970,43 +964,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Alamat:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Alamat: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Jenis:</b> %s <b>Nombor Telefon:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Jenis: %s Nombor Telefon: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Jenis:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Jenis: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2051,10 +2045,10 @@ msgstr "laluan tak lengkap  bagi direktori rumah"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Sila masukkan laluan penuh ke direktori rumah\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/johan</span>"
+"i.e.: /home/johan"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 #, fuzzy
@@ -2096,10 +2090,10 @@ msgstr "Laluan tidak lengkap pada shell"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Sila masukkan laluan penuh ke direktori rumah\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/johan</span>"
+"i.e.: /home/johan"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 #, fuzzy
@@ -2158,26 +2152,26 @@ msgstr "Tetapan pengguna"
 #~ msgid "/dev/hdd"
 #~ msgstr "/dev/hdd"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Sekuriti</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
 #~ "Guna alat ini untuk menyatakan sistem pengoperasian mana yg pengguna "
 #~ "boleh pilih ketika permulaan."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Imej</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Imej"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Lain</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Lain"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Memulakan Komputer</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Memulakan Komputer"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Tanya ketika but"
@@ -2294,35 +2288,23 @@ msgstr "Tetapan pengguna"
 #~ "/dev/ttyS2\n"
 #~ "/dev/ttyS3\n"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Akses</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Akses"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Data Akaun</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Data Akaun"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan sambungan</span>"
+#~ msgid "Connection settings"
+#~ msgstr "Tetapan sambungan"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sambungan</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Tetapan PPP"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pelayan DNS</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Rangkaian Windows"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Hos</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan PPP</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Domain Carian</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rangkaian Windows</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan tanpawayar</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Tetapan tanpawayar"
 
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Aktifkan"
@@ -2500,11 +2482,8 @@ msgstr "Tetapan pengguna"
 #~ msgid "new search domain"
 #~ msgstr "domain carian baru"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Maklumat Umum</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Servis</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Servis"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Huraian:"
@@ -2518,8 +2497,8 @@ msgstr "Tetapan pengguna"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">KOnfigurasi Masa</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "KOnfigurasi Masa"
 
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "_Pilih Zon Waktu..."
@@ -2536,11 +2515,8 @@ msgstr "Tetapan pengguna"
 #~ msgid "seconds"
 #~ msgstr "saat"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Maklumat Hubungan</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Profil Pengguna</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Profil Pengguna"
 
 #~ msgid "Check password _quality"
 #~ msgstr "Periksa _kualiti katalaluan"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index db0c341..00b34b9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -27,36 +27,36 @@ msgid ""
 msgstr "Om verktøyet users-admin skal vise root-bruker i brukerlisten"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Data for konto</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Data for konto"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger for tilkobling</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Innstillinger for tilkobling"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-tjenere</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-tjenere"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger for vert</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Innstillinger for vert"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Data for tjenesteleverandlør for Internett</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data for tjenesteleverandlør for Internett"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger for modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Innstillinger for modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Søkedomener</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Søkedomener"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b> Innstillinger for trådløs tilkobling</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr " Innstillinger for trådløs tilkobling"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -260,28 +260,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Velg tjenestene du ønsker å aktivere:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Tillatte verter</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Tillatte verter"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Instillinger for vert</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Instillinger for vert"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Egenskaper for delt ressurs</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Egenskaper for delt ressurs"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Delt mappe</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Delt mappe"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Delt Windows-ressurs</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Delt Windows-ressurs"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Oppgi passord for bruker:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Oppgi passord for bruker:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Sk_rivebeskyttet"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Utvalg</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tidssone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidssone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -417,36 +417,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Klokkeslett:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Avanserte innstillinger</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatisk UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatisk UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende innstillinger</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grunnleggende innstillinger"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gruppemedlemmer</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Gruppemedlemmer"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valgfrie innstillinger</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valgfrie innstillinger"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Innstillinger for passord</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Innstillinger for passord"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Innstillinger for profil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalg for systemet</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Forvalg for systemet"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -504,9 +501,6 @@ msgstr "Endrer brukerpassord for:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Bekre_ftelse:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -919,43 +913,43 @@ msgstr "Nomademodus aktivert"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Subnettmaske:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresse: %s Subnettmaske: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Ekstern adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresse: %s Ekstern adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Telefonnummer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type: %s Telefonnummer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Navn på aksesspunkt:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Type: %s Navn på aksesspunkt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet-grensesnitt:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Type: %s Ethernet-grensesnitt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1978,10 +1972,10 @@ msgstr "Ugyldig sti i hjemmemappen"
 #: ../src/users/user-settings.c:405
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Vennligst oppgi full sti til hjemmemappen\n"
-"<span size=\"smaller\">f.eks: /home/john</span>."
+"f.eks: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:420
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2020,10 +2014,10 @@ msgstr "Ufullferdig sti i skallet"
 #: ../src/users/user-settings.c:487
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Vennligst oppgi full sti for skallet\n"
-"<span size=\"smaller\">f.eks: /bin/bash</span>."
+"f.eks: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:521
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 1cb46c2..e3bd936 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -21,35 +21,35 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
+msgid "Account data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
+msgid "Host Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
@@ -254,27 +254,27 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
+msgid "Shared Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -355,11 +355,11 @@ msgid "_Read only"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
+msgid "Selection"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
+msgid "Time Zone"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
@@ -411,39 +411,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
+msgid "Password Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr ""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
@@ -472,9 +466,6 @@ msgstr ""
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr ""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -809,42 +800,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Netwarknaam (Essid):</b> %s"
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Netwarknaam (Essid): %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Anskrivt:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Anskrivt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
@@ -1725,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:660
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:663
@@ -1747,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:696
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:729
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 4cd72be..c585924 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -93,35 +93,35 @@ msgid "/dev/hdd"
 msgstr "/dev/hdd"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:5
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>स�र��षा</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "स�र��षा"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
 msgstr ""
-"<span size=\"ठ�ल�\" weight=\"bold\">ध�र� परित�या� ल�डरहर� पत�ता ला���ा �न�</span>\n"
+"<span size=\"ठ�ल�\" weight=\"bold\">ध�र� परित�या� ल�डरहर� पत�ता ला���ा �न�\n"
 "\n"
 "��पया तपा�� �� �न�फि�र �र�न� ह� �ान�न�ह�स�"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:9 ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �धारभ�त स��ि���हर�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr " �धारभ�त स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �ित�र�� स��ि���हर�</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr " �ित�र�� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �र� स��ि���हर�</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr " �र� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�म�प�य��र श�र� �रि�द��</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "�म�प�य��र श�र� �रि�द��"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:13
 msgid "Ask at boot"
@@ -184,9 +184,6 @@ msgstr "र��हर��� स���या�:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "�र� प�यारामि�रहर�:"
 
-#: ../interfaces/boot.glade.in.h:26
-msgid "Password"
-msgstr "प�रव�श�िन�ह:"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:27
 msgid "Protect with password"
@@ -269,18 +266,18 @@ msgid "_Root file system device:"
 msgstr "_र�� फा�ल प�रणाल��� साधन: "
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��पया तपा���� र�� प�रव�श�िह�न प�रविष�� "
-"�रा�न�ह�स�</span>"
+"�रा�न�ह�स�"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपा��ल� स���ालन �र�न�भ��� प�ल��फर�मला� य� "
-"�प�रणल� समर�थन �र�द�न</span>"
+"�प�रणल� समर�थन �र�द�न"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -340,40 +337,37 @@ msgstr ""
 "/dev/ttyS3"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>ल��ा�� ड��ा</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "ल��ा�� ड��ा"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>�डान�� स��ि���हर�</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "�डान�� स��ि���हर�"
 
-#: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>�डान</b>"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>डि�न�स स�वादाय�हर�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "डि�न�स स�वादाय�हर�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b> ह�स���� स��ि���हर�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr " ह�स���� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b> स���ाल�� स�वादाय� ड��ा</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr " स���ाल�� स�वादाय� ड��ा"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>म�ड�म�� स��ि���हर�</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "म�ड�म�� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>ड�म�नहर� ����न�ह�स�</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "ड�म�नहर� ����न�ह�स�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b> ताररहित स��ि���हर�</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr " ताररहित स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:15
 msgid "Aliases:"
@@ -546,12 +540,12 @@ msgid "_Volume:"
 msgstr "_�वा�:"
 
 #: ../interfaces/services.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> साधारण �ान�ार�</span>"
+msgid "General Information"
+msgstr " साधारण �ान�ार�"
 
 #: ../interfaces/services.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> स�वा�� स��ि���हर�</span>"
+msgid "Service Settings"
+msgstr " स�वा�� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/services.glade.in.h:3
 msgid "Description:"
@@ -582,28 +576,28 @@ msgid "_Startup sequence:"
 msgstr "_श�र��� ��रम:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-msgstr "<b>�न�मति प�राप�त ह�स��हर�</b>"
+msgid "Allowed hosts"
+msgstr "�न�मति प�राप�त ह�स��हर�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
-msgstr "<b>ह�स��हर��� स��ि���हर�</b>"
+msgid "Hosts settings"
+msgstr "ह�स��हर��� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share properties</b>"
-msgstr "<b>��णहर� बा�ड�न�ह�स�</b>"
+msgid "Share properties"
+msgstr "��णहर� बा�ड�न�ह�स�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared folder</b>"
-msgstr "<b>बा�डि��ा फ�ल�डरहर�</b>"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "बा�डि��ा फ�ल�डरहर�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>WINS server</b>"
-msgstr "<b>डब�ल� �� �न �स स�वादाय�</b>"
+msgid "WINS server"
+msgstr "डब�ल� �� �न �स स�वादाय�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-msgstr "<b>स����याल�ा बा�डि��ा स��ि���हर�</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
+msgstr "स����याल�ा बा�डि��ा स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -698,12 +692,12 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>�न��</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "�न��"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<b>Time zone</b>"
-msgstr "<b> समय ��ष�त�र</b>"
+msgid "Time zone"
+msgstr " समय ��ष�त�र"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Add NTP Server"
@@ -725,10 +719,6 @@ msgstr "स�वादाय�हर� �ान�न�ह�स�..."
 msgid "Time servers"
 msgstr "समय स�वादाय�हर�"
 
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:10
-msgid "Time zone"
-msgstr "समय ��ष�त�र"
-
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:11
 msgid "Time zone:"
 msgstr "समय ��ष�त�र:"
@@ -746,44 +736,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_समय:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�न�नत स��ि���हर�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�न�नत स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> श�व�ालित य���डि/�ि��डि</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr " श�व�ालित य���डि/�ि��डि"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> सम�पर�� स��ना</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> सम�ह सदस�यहर�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr " सम�ह सदस�यहर�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">व��ल�पि� स��ि���हर�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "व��ल�पि� स��ि���हर�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> प�रव�श�िन�ह स��ि���हर�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr " प�रव�श�िन�ह स��ि���हर�"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<स�पान त�ल=\"व�ल�ड\">पासवर�ड</स�पान>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�र�फा�ल स��ि���हर�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�रणाल��ा प�र�वनिर�धारितहर�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "प�रणाल��ा प�र�वनिर�धारितहर�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> प�रय���र�ता प�र�फा�ल</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr " प�रय���र�ता प�र�फा�ल"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -1233,13 +1214,13 @@ msgstr "%s �� �ार�प�र�व �� न�म सिस��
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
 "य� �हिल� पनि �ार�य स�धार�न�म�� �,त�यस�ल� यसमा डरला��दा त�र��िहर� ह�न स���न�।य� �प�रणहर��� "
-"प�र��ति �न�सार त�र��िहर�ल� तपा���� �म�प�य��रला�  <span weight=\"bold\">व�यवहारि� र�पमा "
-"प�रय�� �र�न �य���य </span> दिन स���,समय�� म�ल�य,प�रयत�न र स�नि�ि बिन�द�हर�मा।तपा��ला� "
+"प�र��ति �न�सार त�र��िहर�ल� तपा���� �म�प�य��रला�  व�यवहारि� र�पमा "
+"प�रय�� �र�न �य���य  दिन स���,समय�� म�ल�य,प�रयत�न र स�नि�ि बिन�द�हर�मा।तपा��ला� "
 "��तावन� दि�न��। �� न�मसिस��म ��ल�स�� �ार�प�र�व प�रयास �र�न�भ���मा धन�यवाद!� न�म!"
 
 #: ../src/common/gst-tool.c:1526
@@ -1838,7 +1819,7 @@ msgstr "��ह डिर�����रिमा वा�� �प�र
 #: ../src/users/user-settings.c:394
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"i.e.: /home/john"
 msgstr ""
 "��पया ��ह डिर�����रि�� ला�ि प�रा वा�� प�रव�श �रा�न�ह�स\n"
 "<स�प�यान ��ार=\"सान�\">��.�.:/�र/��हन</स�प�यान>"
@@ -1877,7 +1858,7 @@ msgstr "श�लमा �सम�पन�न वा�� �"
 #: ../src/users/user-settings.c:472
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"i.e.: /bin/sh"
 msgstr ""
 "��पया श�ल�� ला�ि प�रा वा�� प�रव�श �रा�न�ह�स�\n"
 "<स�प�यान ��ार=\"�र� सान�\">��.�.:/विन/ �स��</स�प�यान>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 23ebc82..f20b49d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "Of gebruikersbeheer alle gebruikers en groepen moet weergeven of niet"
 # geef uw systeembeheerderswachtwoord
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef uw wachtwoord voor root</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef uw wachtwoord voor root"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "_Wachtwoord:"
 
 # verbindingsgegevens?
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Accountgegevens</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Accountgegevens"
 
 # verbindingsinstellingen
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Verbindingsinstellingen</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindingsinstellingen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-servers"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Host-instellingen</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Host-instellingen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Internetprovider-gegevens</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Internetprovider-gegevens"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modeminstellingen</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modeminstellingen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Zoekdomeinen</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Zoekdomeinen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Draadloze instellingen</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Draadloze instellingen"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -258,30 +258,30 @@ msgstr "Selecteer de systeemdiensten die u wilt activeren:"
 
 # hosts toestaan/vertrouwde hosts/
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Toegestane hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Toegestane hosts"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Hosts-instellingen</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Hosts-instellingen"
 
 # niet: eigenschappen delen
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Delen-eigenschappen</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Delen-eigenschappen"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Gedeelde map</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Gedeelde map"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows delen</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows delen"
 
 # wachtwoord/geef wachtwoord voor gebruiker
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Wachtwoord</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Wachtwoord"
 
 # vertrouwde hosts
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -361,12 +361,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Alleen _lezen"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selectie</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tijdzone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tijdzone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -393,10 +393,6 @@ msgstr "Tijd-servers"
 msgid "Time servers:"
 msgstr "Tijd-servers"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:9
-msgid "Time zone"
-msgstr "Tijdzone"
-
 #: ../interfaces/time.ui.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Tijdzone:"
@@ -418,44 +414,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Tijd:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Geavanceerde instellingen</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatische UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatische UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Basisinstellingen</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Basisinstellingen"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Contactinformatie</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Groepsleden</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Groepsleden"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Optionele instellingen</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Optionele instellingen"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Wachtwoordinstellingen</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Wachtwoordinstellingen"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Wachtwoord</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profielinstellingen:</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Systeemstandaarden</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Systeemstandaarden"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -826,44 +813,44 @@ msgstr "Roaming mode aangezet"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Subnetmasker:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adres: %s Subnetmasker: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adres: %s"
 
 # extern adres/adres op afstand
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Extern adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adres: %s Extern adres: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Telefoonnummer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type: %s Telefoonnummer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Naam van accesspoint:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Type: %s Naam van accesspoint: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet-interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Type: %s Ethernet-interface: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s "
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1774,10 +1761,10 @@ msgstr "Onvolledig pad voor de persoonlijke map"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Geef het volledige pad voor de persoonlijke map\n"
-"<span size=\"smaller\">bijvoorbeeld: /home/jan</span>."
+"bijvoorbeeld: /home/jan."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1799,10 +1786,10 @@ msgstr "Onvolledig pad in shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Geef het volledige pad voor de shell\n"
-"<span size=\"smaller\">bijvoorbeeld: /bin/bash</span>."
+"bijvoorbeeld: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
@@ -1923,8 +1910,8 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "Selecteer tijd_zone..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersprofiel</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Gebruikersprofiel"
 
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "Gebruikersprofielen w_ijzigen..."
@@ -1941,8 +1928,8 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "_Deactivate"
 #~ msgstr "_Deactiveren"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Telefoonnummer:</b> %s <b>Aanmelding:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Telefoonnummer: %s Aanmelding: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Modemverbinding"
@@ -1979,10 +1966,10 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Het door u gebruikte platform wordt "
-#~ "niet ondersteund door dit programma</span>"
+#~ "niet ondersteund door dit programma"
 
 #~ msgid "Remote administration"
 #~ msgstr "Systeembeheer op afstand"
@@ -2009,29 +1996,29 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Veiligheid</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Veiligheid"
 
 # selecteer welke van deze u wilt configureren
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Er zijn meerdere bootloaders op uw "
-#~ "systeem gevonden.</span>\n"
+#~ "Er zijn meerdere bootloaders op uw "
+#~ "systeem gevonden.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Selecteer welke u wilt configureren"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Image-instellingen</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Image-instellingen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Overige instellingen</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Overige instellingen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starten van de computer</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Starten van de computer"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Vragen bij opstarten"
@@ -2079,9 +2066,6 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Overige parameters:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Beveiligen met wachtwoord"
 
@@ -2149,9 +2133,6 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ "Gebruik dit venster om de computer te selecteren die u wilt gaan "
 #~ "configureren"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Verbinding</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Apparaat:"
 
@@ -2167,11 +2148,11 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "_Computernaam:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Hosts instellingen</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Hosts instellingen"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>WINS-server</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "WINS-server"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "_Verkennen van map toestaan"
@@ -2343,13 +2324,13 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dit is momenteel werk in uitvoering en kan dus ernstige bugs bevatten. "
 #~ "Gezien het doel van dit gereedschap kunnen deze bugs uw computer <span "
-#~ "weight=\"bold\">ONBRUIKBAAR</span> maken, wat tijd, moeite en geestelijke "
+#~ "weight=\"bold\">ONBRUIKBAAR maken, wat tijd, moeite en geestelijke "
 #~ "gezondheid kost. U bent gewaarschuwd. Bedankt voor het uitproberen van de "
 #~ "probeerversie\n"
 #~ "van de GNOME System Tools!"
@@ -2575,8 +2556,8 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
 #~ msgstr "De groepsnaam moet minder dan %i tekens hebben om geldig te zijn"
 
-#~ msgid "<b>Available services:</b>"
-#~ msgstr "<b>Beschikbare services:</b>"
+#~ msgid "Available services:"
+#~ msgstr "Beschikbare services:"
 
 #~ msgid "Change your running services"
 #~ msgstr "Uw lopende services wijzigen"
@@ -2587,9 +2568,6 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "This device is _configured"
 #~ msgstr "Dit apparaat is ge_configureerd"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Algemene informatie</span>"
-
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Beschrijving:"
 
@@ -2628,59 +2606,47 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Opstartbeheer</span>\n"
+#~ "Opstartbeheer\n"
 #~ "Dit programma kan gebruikt worden om de besturingssystemen in te stellen "
 #~ "waaruit gekozen kan worden bij het opstarten."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-#~ "administrator privileges</span>"
+#~ "administrator privileges"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Om gebruik te maken van dit "
-#~ "programma heeft u systeembeheerdersrechten nodig</span>"
+#~ "programma heeft u systeembeheerdersrechten nodig"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Netwerkinstellingen</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Netwerkinstellingen\n"
 #~ "Gebruik dit hulpmiddel om de manier in te stellen waarop andere computers "
 #~ "worden benaderd"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Toegangsinstellingen</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Accountinformatie</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Verbindingsinstellingen</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Verbinding</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Toegangsinstellingen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">DNS-servers</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Accountinformatie"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Computer-instellingen</span>"
+#~ msgid "Connection settings"
+#~ msgstr "Verbindingsinstellingen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PPP-instellingen</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "PPP-instellingen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Zoekdomeinen</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Windows netwerkomgeving"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Windows netwerkomgeving</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze instellingen:</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Draadloze instellingen:"
 
 #~ msgid "Activate when the computer _starts"
 #~ msgstr "Activeren bij het op_starten"
@@ -2864,23 +2830,23 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgstr "nieuw zoekdomein:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Instellingen voor voorzieningen</"
+#~ "Instellingen voor voorzieningen</"
 #~ "span>\n"
 #~ "Gebruik dit hulpmiddel om de voorzieningen te selecteren die gestart "
 #~ "moeten worden bij het opstarten van het systeem"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weigh=\"bold\">Tijd- en datuminstellingen</span>\n"
+#~ "<span size=\"larger\" weigh=\"bold\">Tijd- en datuminstellingen\n"
 #~ "Gebruik dit hulpmiddel om de huidige datum, tijd en tijdzone in te stellen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tijdinstellingen</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Tijdinstellingen"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "datum"
@@ -2896,7 +2862,7 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgstr "seconden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gebruikers- en groepsinstellingen</"
@@ -3119,9 +3085,6 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "Profile name"
 #~ msgstr "Profielnaam"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
 #~ msgid "Dialog complexity for the boot-admin tool"
 #~ msgstr "Complexiteit van het dialoogvenster: Opstartbeheer"
 
@@ -3278,12 +3241,6 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid " Fewer _Options"
 #~ msgstr " Minder _opties"
 
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Tijdzone"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Beschrijving</span>"
-
 #~ msgid "Click on an item in the list to show it's description."
 #~ msgstr "Klik op een item uit de lijst voor een beschrijving."
 
@@ -3349,9 +3306,6 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "Please give shell with full path."
 #~ msgstr "Geef a.u.b. een sheel met het volledige pad op."
 
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioriteit:"
-
 #~ msgid "Parameters:"
 #~ msgstr "Parameters:"
 
@@ -3424,18 +3378,9 @@ msgstr "Gebruikersinstellingen"
 #~ msgid "3. Account name"
 #~ msgstr "3. Accountnaam"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Activation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Activering</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Ad-Hoc Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ad-hoc instellingen</span>"
-
 #~ msgid "Activate when the computer starts"
 #~ msgstr "Activeren als de computer opstart"
 
-#~ msgid "Activation"
-#~ msgstr "Activatie"
-
 #~ msgid "Add New Internet Connection"
 #~ msgstr "Nieuwe Internetverbinding toevoegen"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index e3a4871..3b88021 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Om users-admin skal visa alle brukarar og grupper eller ikkje"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 #
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Oppgi passord for root</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Oppgi passord for root"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 #
@@ -45,43 +45,43 @@ msgstr "_Passord:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
 #
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Data for konto</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Data for konto"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
 #
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillingar for tilkopling</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Innstillingar for tilkopling"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
 #
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-tenarar</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-tenarar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
 #
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillingar for vert</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Innstillingar for vert"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
 #
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Internettlevrandør-data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Internettlevrandør-data"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
 #
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modem-instillingar</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modem-instillingar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
 #
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Søkjedomener</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Søkjedomener"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
 #
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillingar for trådlaus tilkopling</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Innstillingar for trådlaus tilkopling"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 #
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Vel tenestene du vil slå på:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
 #
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Tillatte verter</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Tillatte verter"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
 #
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Instillingar for vert</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Instillingar for vert"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
 #
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Eigenskapar for delt ressurs</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Eigenskapar for delt ressurs"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
 #
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Delt mappe</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Delt mappe"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
 #
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Delt Windows-ressurs</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Delt Windows-ressurs"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
 #
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Oppgi passord for brukar:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Oppgi passord for brukar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 #
@@ -408,13 +408,13 @@ msgstr "Sk_rivebeskyttet"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
 #
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Val"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
 #
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tidssone</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidssone"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 #
@@ -478,53 +478,44 @@ msgstr "_Klokkeslett:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Avanaserte innstillingar</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanaserte innstillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatisk UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatisk UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enkle innstillingar</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Enkle innstillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-#
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktinformasjon</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gruppemedlemmer</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Gruppemedlemmer"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valfrie innstillingar</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valfrie innstillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Passord-innstillingar</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Passord-innstillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-#
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Passord</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-#
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profil-instillingar</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 #
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Standardinnstillingar</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Standardinnstillingar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -950,43 +941,43 @@ msgstr "Nomademodus aktivert"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Subnettmaske:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresse: %s Subnettmaske: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresse:</b> %s <b>Ekstern adresse:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresse: %s Ekstern adresse: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Telefonnummer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Type: %s Telefonnummer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Namn på tilgangspunkt:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Type: %s Namn på tilgangspunkt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet-grensesnitt:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Type: %s Ethernet-grensesnitt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 #
@@ -1990,10 +1981,10 @@ msgstr "Ugyldig stig i heimemappen"
 #
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Vennligst oppgje full stig til heimemappen\n"
-"<span size=\"smaller\">t.d.: /home/ola</span>."
+"t.d.: /home/ola."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 #
@@ -2019,10 +2010,10 @@ msgstr "Ufullstendig stig i skallet"
 #
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Vennligst oppgje full stig for skallet\n"
-"<span size=\"smaller\">t.d.: /bin/bash</span>."
+"t.d.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 #
@@ -2084,7 +2075,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "lastar fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -2092,7 +2083,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "Rediger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -2526,9 +2517,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Storleik:"
 
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioritet:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Swap Device"
 #~ msgstr "Ny teneste"
@@ -2645,12 +2633,9 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Networking Settings"
 #~ msgstr "Nettverksinnstillingar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -2738,9 +2723,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "_Session ID:"
 #~ msgstr "Ã?kt-ID"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Ad-Hoc Settings</span>"
-#~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Channel:"
@@ -2765,7 +2747,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ "til internett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
+#~ msgid "Account Data"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -2777,7 +2759,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "Bru&karnamn:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -2793,7 +2775,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "Avansert autoretting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -2848,9 +2830,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Connection active"
 #~ msgstr "Sambandstilstand"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation"
-#~ msgstr "Aktiver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a new network connection"
@@ -2897,9 +2876,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Profile name:"
 #~ msgstr "Profil"
 
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Samband"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "Vertsnamn:"
@@ -3102,9 +3078,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Parent Location:"
 #~ msgstr "Stad:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-#~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Script name:"
@@ -3115,7 +3088,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "lastar fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -3301,7 +3274,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -3309,7 +3282,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "Tidssone: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Server</span>"
+#~ msgid "Time Server"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -3364,7 +3337,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgstr "lastar fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
+#~ msgid "User Profile"
 #~ msgstr "Startrom"
 
 #, fuzzy
@@ -3558,9 +3531,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Unknown type"
 #~ msgstr "Ukjend tittel"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Skildring"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Run the connection druid."
 #~ msgstr "Nettverkssamband til %1:%2 ..."
@@ -3762,9 +3732,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "_Delete..."
 #~ msgstr "&Slett ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Settings"
-#~ msgstr "Lokale innstillingar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select _servers..."
@@ -3798,15 +3765,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "window2"
 #~ msgstr "Nettverk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "KBasic"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bilete"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Anna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Boot Image Druid"
@@ -3878,9 +3836,6 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "System defaults"
 #~ msgstr "Gjenopprett standardinnstillingar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic UID/GID"
-#~ msgstr "Automatisk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximum GID:"
@@ -3901,13 +3856,7 @@ msgstr "Instillingar for brukar"
 #~ msgid "Real _name:"
 #~ msgstr "Verkeleg namn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Kontaktinformasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home _directory:"
-#~ msgstr "Heimekatalog"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ne_w:"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0223ca2..9daeb24 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
@@ -42,36 +42,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _pas :"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
+msgid "Account data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
+msgid "Connection Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidors DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidors DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
+msgid "Host Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgid "Modem Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domenis de recèrca</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domenis de recèrca"
 
 #
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
+msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Connexion inalambrica"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
@@ -251,30 +251,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #
 #
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgid "Hosts Settings"
 msgstr "Paramètres dels utilizaires"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgid "Share Properties"
 msgstr ""
 
 #
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Repertòri partejat</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Repertòri partejat"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgid "Windows sharing"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
@@ -357,12 +357,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Lectura sola"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Seleccion</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccion"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fus orari</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fus orari"
 
 #
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
@@ -420,43 +420,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ora :"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
+msgid "Password Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mot de pas</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
@@ -819,43 +810,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adreça :</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adreça : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipe :</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipe : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1703,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1726,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 44b5b51..940ed9d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -26,10 +26,10 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "�ାଳ� ପାଶାସନି� �ପ�ରଣ�ି ସମସ�ତ �ାଳ� �ବ� ସମ�ହ ମାନ���� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିବ �ି ନାହି�"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ଦ�ା�ରି ପ�ରମ�� �ାଳ�ର ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ଭରଣ "
-"�ରନ�ତ�</span>"
+"�ରନ�ତ�"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -50,36 +50,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�ାତାର� ଥିବା ତଥ�ଯ</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�ାତାର� ଥିବା ତଥ�ଯ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>ସ�ଯ�� ବିନ�ଯାସ</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ସ�ଯ�� ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ସ�ବ�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ସ�ବ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>�ଧାର ବିନ�ଯାସ</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "�ଧାର ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ଣ��ରନ�� ସ�ବା ପ�ରଦାନ�ର�ତା��� ତଥ�ଯ</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ଣ��ରନ�� ସ�ବା ପ�ରଦାନ�ର�ତା��� ତଥ�ଯ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ମ�ଡ�ମ ବିନ�ଯାସ</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ମ�ଡ�ମ ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>ପରିସର ମାନ���� ���ନ�ତ�</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "ପରିସର ମାନ���� ���ନ�ତ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ବ�ତାର ବିନ�ଯାସ</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ବ�ତାର ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -252,28 +252,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "�ପଣ ସ��ରି� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ସ�ବା ମାନ���� ��ନ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ନ�ମତି ପ�ରାପ�ତ �ଧାର</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରାପ�ତ �ଧାର"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>�ଧାର ବିନ�ଯାସ</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "�ଧାର ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ସହଭା�ର ��ଣଧର�ମ</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ସହଭା�ର ��ଣଧର�ମ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ସହଭା� ଫ�ଲଡର</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>��ବିଣ�ଡ�� ବଣ��ନ</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "��ବିଣ�ଡ�� ବଣ��ନ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�ାଳ� ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "�ାଳ� ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -349,12 +349,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "��ବଳ ପଠନ�� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>��ନ</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "��ନ"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ସମ� ମଣ�ଡଳ</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -405,44 +405,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "ସମ� (_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ନ�ନତ ବିନ�ଯାସ</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�ନ�ନତ ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସ�ବ���ାଳିତ ��.��.ଡି./�ି.��.ଡି.</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ��.��.ଡି./�ି.��.ଡି."
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ମ�ଳି� ବିନ�ଯାସ</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ମ�ଳି� ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସମ�ପର�� ବିନ�ଯାସ</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସମ�ହ ସଦସ�ଯ</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "ସମ�ହ ସଦସ�ଯ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ାଧ�ନ ବିନ�ଯାସ</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����ାଧ�ନ ବିନ�ଯାସ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବିନ�ଯାସ</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ର�ପର�� ବିନ�ଯାସ</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ତନ�ତ�ରର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ସାଧନ</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ତନ�ତ�ରର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ସାଧନ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -799,43 +790,43 @@ msgstr "��ରିବ�ଲିବା ପଦ�ଧତି�� ସ��ରି
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ଠି�ଣା:</b> %s <b>ସବନ�� ମାସ��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ଠି�ଣା: %s ସବନ�� ମାସ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ଠି�ଣା:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ଠି�ଣା: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ଠି�ଣା:</b> %s <b>ଦ�ର ଠି�ଣା:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ଠି�ଣା: %s ଦ�ର ଠି�ଣା: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ପ�ର�ାର:</b> %s <b>ଫ�ନ ��ରମି� ସ����ା:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ପ�ର�ାର: %s ଫ�ନ ��ରମି� ସ����ା: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ପ�ର�ାର:</b> %s <b>�ଭି�ମ�� ବିନ�ଦ� ନାମ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ପ�ର�ାର: %s �ଭି�ମ�� ବିନ�ଦ� ନାମ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ପ�ର�ାର:</b> %s <b>�ଥରନ�� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ପ�ର�ାର: %s �ଥରନ�� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ପ�ର�ାର:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ପ�ର�ାର: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1689,10 +1680,10 @@ msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ାର� �ସମ�ପ�
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ା ପା�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1713,10 +1704,10 @@ msgstr "�ବରଣର� �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି �ବରଣ ପା�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8e2a87b..e2a5b1d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "�� users-admin ��ਲ ਯ��਼ਰ ਲਿਸ� ਵਿ�ਲ� ਰ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>��ਾ��� ਡਾ�ਾ</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਾ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ਸਰਵਰ</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ਸਰਵਰ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ਹ�ਸ� ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ਹ�ਸ� ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸਰਵਿਸ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ �ਾਣ�ਾਰ�</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸਰਵਿਸ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ਮਾਡਮ ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ਮਾਡਮ ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>ਡ�ਮ�ਨ ���</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ���"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ਬ�ਤਾਰ ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ਬ�ਤਾਰ ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,28 +264,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦ� ��ਣ �ਰ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>ਮਨ�਼�ਰ ��ਤ� ਹ�ਸ�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "ਮਨ�਼�ਰ ��ਤ� ਹ�ਸ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ਹ�ਸ� ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ਹ�ਸ� ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ਸਾ�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ਸਾ�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ਸਾ��ਾ ਫ�ਲਡਰ</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ਸਾ��ਾ ਫ�ਲਡਰ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>ਵਿੰਡ� (Windows) ਸਾ��</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "ਵਿੰਡ� (Windows) ਸਾ��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਯ��਼ਰ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਲ�(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>��ਣ</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "��ਣ"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ਸਮਾ� ��ਤਰ</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ਸਮਾ� ��ਤਰ"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -421,36 +421,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਤ�ਨ��� ਸ��ਿੰ�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ਤ�ਨ��� ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">���ਮ��ਿ� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "���ਮ��ਿ� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਬ�ਸ ਸ��ਿੰ�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ਬ�ਸ ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ਰ�ੱਪ ਮ��ਬਰ</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ ਮ��ਬਰ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ਣਵ�� ਸ��ਿੰ�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "��ਣਵ�� ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਾਸਵਰਡ ਸ��ਿੰ�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ��ਿੰ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ��ਿੰ�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਿਸ�ਮ ਡਿਫਾਲ�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਡਿਫਾਲ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -506,9 +503,6 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "ਪ�ਸ਼��(_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਪ�ਸ਼��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -936,43 +930,43 @@ msgstr "ਰ�ਮਿੰ� ਢੰ� �ਾਲ� ਹ�"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਡਰ�ੱਸ:</b> %s <b>ਸਬਨ�ੱ� ਮਾਸ�:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ: %s ਸਬਨ�ੱ� ਮਾਸ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਡਰ�ੱਸ:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਡਰ�ੱਸ:</b> %s <b>ਰਿਮ�� ਸਿਰਨਾਵਾ�:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ: %s ਰਿਮ�� ਸਿਰਨਾਵਾ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਾ�ਪ:</b> %s <b>ਫ�ਨ ਨੰਬਰ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "�ਾ�ਪ: %s ਫ�ਨ ਨੰਬਰ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਾ�ਪ:</b> %s <b>�ਸ�ੱਸ ਪ���ੰ� ਨਾ�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "�ਾ�ਪ: %s �ਸ�ੱਸ ਪ���ੰ� ਨਾ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਾ�ਪ:</b> %s <b>�ਥਰਨ�ੱ� �ੰ�ਰਫ�ਸ:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "�ਾ�ਪ: %s �ਥਰਨ�ੱ� �ੰ�ਰਫ�ਸ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>�ਾ�ਪ:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "�ਾ�ਪ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2009,10 +2003,10 @@ msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� �ਧ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�\n"
-"<span size=\"smaller\">�ਿਵ�� �ਿ: /home/punjabi</span> ਦਿ�।"
+"�ਿਵ�� �ਿ: /home/punjabi ਦਿ�।"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2053,10 +2047,10 @@ msgstr "ਸ਼�ੱਲ �ਧ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ਸ਼�ੱਲ ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�\n"
-"<span size=\"smaller\">�ਿਵ�� �ਿ: /bin/bash</span> ਦਿ� ��।"
+"�ਿਵ�� �ਿ: /bin/bash ਦਿ� ��।"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2096,7 +2090,7 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ�"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ਪਣਾ root ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ� ��</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ਪਣਾ root ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ� ��"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2107,12 +2101,6 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ�"
 #~ "ਸ�ਧ �ਰਨ\n"
 #~ "ਲ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�।"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ�</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਾਸਵਰਡ</span>"
-
 #~ msgid "Check password _quality"
 #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ���ਲ�� ��ੱ�(_q)"
 
@@ -2195,8 +2183,8 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ�"
 #~ msgid "WPA"
 #~ msgstr "WPA"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ਫ�ਨ ਨੰਬਰ:</b> %s <b>ਲਾ��ਨ:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ ਨੰਬਰ: %s ਲਾ��ਨ: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "ਮਾਡਮ ��ਨ��ਸ਼ਨ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ecad080..a1130f3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr ""
 "liÅ?cie użytkowników"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dane konta</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dane konta"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia poÅ?Ä?czenia</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ustawienia poÅ?Ä?czenia"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Serwery DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Serwery DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia komputera</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ustawienia komputera"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dane dostawcy usÅ?ug internetowych</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dane dostawcy usÅ?ug internetowych"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia modemu</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ustawienia modemu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domeny wyszukiwania</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domeny wyszukiwania"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia sieci bezprzewodowej</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -270,30 +270,30 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? usÅ?ugi, które majÄ? zostaÄ? wÅ?Ä?czone:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Komputery dopuszczone</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Komputery dopuszczone"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia komputerów</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ustawienia komputerów"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci wspóÅ?dzielenia</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci wspóÅ?dzielenia"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>WspóÅ?dzielony katalog</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "WspóÅ?dzielony katalog"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>WspóÅ?dzielenie Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "WspóÅ?dzielenie Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o dla "
-"użytkownika:</span>"
+"ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o dla "
+"użytkownika:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -373,12 +373,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Tylko do _odczytu"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Wybór</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wybór"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Strefa czasowa</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -429,36 +429,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Czas:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ustawienia zaawansowane</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatyczny UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatyczny UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ustawienia podstawowe</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ustawienia podstawowe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">CzÅ?onkowie grupy</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "CzÅ?onkowie grupy"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ustawienia opcjonalne</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ustawienia opcjonalne"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ustawienia hasÅ?a</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ustawienia hasÅ?a"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ustawienia profilu</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">DomyÅ?le ustawienia systemu</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "DomyÅ?le ustawienia systemu"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -516,9 +513,6 @@ msgstr "Zmienianie hasÅ?a użytkownika dla:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Potwierdzenie:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacje kontaktowe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -944,43 +938,43 @@ msgstr "WÅ?Ä?czony tryb roamingu"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Maska podsieci:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adres: %s Maska podsieci: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adres: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Adres zdalny:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adres: %s Adres zdalny: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Rodzaj:</b> %s <b>Numer telefonu:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Rodzaj: %s Numer telefonu: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Rodzaj:</b> %s <b>Nazwa punktu dostÄ?powego:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Rodzaj: %s Nazwa punktu dostÄ?powego: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Rodzaj:</b> %s <b>Interfejs Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Rodzaj: %s Interfejs Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Rodzaj:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Rodzaj: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2026,10 +2020,10 @@ msgstr "NiepeÅ?na Å?cieżka do katalogu domowego"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "ProszÄ? wprowadziÄ? peÅ?nÄ? Å?cieżkÄ? do katalogu domowego,\n"
-"<span size=\"smaller\">np: /home/marysia</span>."
+"np: /home/marysia."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2070,10 +2064,10 @@ msgstr "NiepeÅ?na Å?cieżka do powÅ?oki"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ProszÄ? wprowadziÄ? peÅ?nÄ? Å?cieżkÄ? do powÅ?oki\n"
-"<span size=\"smaller\">np: /bin/bash</span>."
+"np: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 61dc030..e64bfea 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ú©Ú?ïº? خپÙ?Ù? Ù?Ù?Û? تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ú©ïº?</"
 "span>"
@@ -45,36 +45,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û?_:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ú«Ú¼Ù?Ù? اÙ?Ù?تÙ?Ú©</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ú«Ú¼Ù?Ù? اÙ?Ù?تÙ?Ú©"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>د Ù?Ú?تÙ?Û? اÙ?ستÙ?Û?</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "د Ù?Ú?تÙ?Û? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>پاÙ?Ù?ګر DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "پاÙ?Ù?ګر DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ù?ربÙ? اÙ?ستÙ?Û?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ú©Ù?ربÙ? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>د Ù?Ù?Ú?Û?Ù? اÙ?ستÙ?Û?</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "د Ù?Ù?Ú?Û?Ù? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>شپÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù¼Ù?Ù?</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "شپÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù¼Ù?Ù?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>بÛ?Ù?Û?Ù?Ù? اÙ?ستÙ?Û?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr ":Ù?غÙ? پاÙ?Ù?Û? Ù?ټاکïº? Ú?Û? Ú?ارÙ?دÙ?Ù? Ù?Û? غÙ?اÚ?ïº?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ù?ربÙ? اÙ?ستÙ?Û?</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ú©Ù?ربÙ? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ú?Û? Ú?اÙ?تÙ?اÙ?Û?</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Û? Ú?اÙ?تÙ?اÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ø´Ù?Û? Ù¾Ù?Ú?Û?</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ø´Ù?Û? Ù¾Ù?Ú?Û?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Ù?Û?Ù?Ú?Ù?ز Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ú?Ù?ز Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">د کارÙ? دپارÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ú©ïº?:</span>"
+"د کارÙ? دپارÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ú©ïº?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -343,12 +343,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Ù?Ù?از Ù?Ù?ست_"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>ټاکÙ?Ù?</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ټاکÙ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -399,44 +399,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">برÙ?Ù?Ù?Ù?Û? اÙ?ستÙ?Û?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "برÙ?Ù?Ù?Ù?Û? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">بÙ?سټÙ?زÛ? اÙ?ستÙ?Û?</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "بÙ?سټÙ?زÛ? اÙ?ستÙ?Û?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">د اÚ?Ù?Ú©Ù?خبرتÙ?اÙ?Û?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">د Ú?Ù?Û? غÚ?Ù?</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "د Ú?Ù?Û? غÚ?Ù?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">غÙ?راÙ?Ù?زÛ? اÙ?ستÙ?Û?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "غÙ?راÙ?Ù?زÛ? اÙ?ستÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">د تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? اÙ?ستÙ?Û?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "د تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? اÙ?ستÙ?Û?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">د Ù¾Û?Ú?Ù?Ù?اÙ? اÙ?ستÙ?Û?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">د غÙ?Ù?Ú?اÙ? تÙ?Ù?اÙ?Û?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "د غÙ?Ù?Ú?اÙ? تÙ?Ù?اÙ?Û?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -788,42 +779,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
@@ -1670,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
@@ -1692,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 02771ee..3b8b8cd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgstr ""
 "lista de utilizadores"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dados de conta</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dados de conta"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Definições de Ligação</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Definições de Ligação"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidores de DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidores de DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Definições de Máquina</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Definições de Máquina"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dados do fornecedor de serviço de internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dados do fornecedor de serviço de internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Definições do Modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Definições do Modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domínios de Procura</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domínios de Procura"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Definições de Ligações sem Fios</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Definições de Ligações sem Fios"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,29 +264,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Selecione que serviços que deseja activar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Máquinas Autorizadas</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Máquinas Autorizadas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Definições de Máquinas</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Definições de Máquinas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriedades de Partilha</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propriedades de Partilha"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Pasta Partilhada</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Pasta Partilhada"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Partilha Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Partilha Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Introduza a senha do utilizador:</span>"
+"Introduza a senha do utilizador:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Apenas leitura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selecção</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecção"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fuso Horário</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso Horário"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -397,10 +397,6 @@ msgstr "Servidores de horas"
 msgid "Time servers:"
 msgstr "Servidores de horas:"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:9
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso horário"
-
 #: ../interfaces/time.ui.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Fuso horário:"
@@ -422,36 +418,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Hora:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Definições Avançadas</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Definições Avançadas"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID Automático</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID Automático"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações Básicas</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configurações Básicas"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membros do Grupo</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membros do Grupo"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Definições Opcionais</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Definições Opcionais"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de Senha</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Definições de Senha"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de Perfil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Omissões do Sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Omissões do Sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -509,9 +502,6 @@ msgstr "Alterar a senha de:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmação:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informação de Contacto"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -938,43 +928,43 @@ msgstr "Modo roaming activado"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Endereço:</b> %s <b>Máscara de sub-rede:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Endereço: %s Máscara de sub-rede: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Endereço:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Endereço: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Endereço:</b> %s <b>Endereço remoto:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Endereço: %s Endereço remoto: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Número de telefone:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipo: %s Número de telefone: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Nome do ponto de acesso:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipo: %s Nome do ponto de acesso: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Interface de rede:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipo: %s Interface de rede: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2021,10 +2011,10 @@ msgstr "Caminho incompleto para o directório pessoal"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Introduza o caminho completo para o directório pessoal\n"
-"<span size=\"smaller\">por ex.: /home/jose</span>."
+"por ex.: /home/jose."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2066,10 +2056,10 @@ msgstr "Caminho incompleto na consola"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Introduza o caminho completo para a consola\n"
-"<span size=\"smaller\">por ex.: /bin/bash</span>."
+"por ex.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2109,7 +2099,7 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduza a senha de root</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduza a senha de root"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2119,9 +2109,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ "Necessita de privilégios de administração para utilizar esta ferramenta.\n"
 #~ "Introduza uma senha para alterar a configuração do seu sistema."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Senha</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2196,9 +2183,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "Login name"
 #~ msgstr "Nome de utilizador"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informação de Contacto</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_Destrancar"
 
@@ -2219,8 +2203,8 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ "Médio\n"
 #~ "Alto"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Número de telefone:</b> %s <b>Utilizador:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Número de telefone: %s Utilizador: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Ligação por modem"
@@ -2279,28 +2263,28 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 #~ msgstr "Se o diálogo de aviso deverá ou não ser apresentado"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Segurança</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurança"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Foram encontrados vários gestores "
-#~ "de arranque</span>\n"
+#~ "Foram encontrados vários gestores "
+#~ "de arranque\n"
 #~ "\n"
 #~ "seleccione o que deseja configurar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de Imagem</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Definições de Imagem"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Outras Definições</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Outras Definições"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">A Iniciar o Computador</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "A Iniciar o Computador"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Perguntar ao iniciar"
@@ -2342,9 +2326,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Outros parâmetros:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Proteger com senha"
 
@@ -2411,9 +2392,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilize esta janela para seleccionar o computador que deseja configurar"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Ligação</b>"
-
 #~ msgid "Default _gateway device:"
 #~ msgstr "Dispositivo _gateway por omissão:"
 
@@ -2438,11 +2416,11 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "_Deactivate"
 #~ msgstr "_Desactivar"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Definições de máquinas</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Definições de máquinas"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>Servidor WINS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "Servidor WINS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Permitir _navegar nas pastas"
@@ -2465,8 +2443,8 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "Selecione a _Zona Horária..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Perfil de Utilizador</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Perfil de Utilizador"
 
 #~ msgid "Allow user to:"
 #~ msgstr "Permitir ao utilizador:"
@@ -2642,13 +2620,13 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Isto é ainda um trabalho em curso, e como tal pode ter erros graves. "
 #~ "Devido à natureza destas ferramentas, os erros pode tornar o seu "
-#~ "computador <span weight=\"bold\">praticamente inutilizável</span>, "
+#~ "computador praticamente inutilizável, "
 #~ "custando-lhe tempo, esforço e sanidade mental. Foi avisado. Obrigado por "
 #~ "testar esta versão de pré-lançamento das GNOME System Tools!"
 
@@ -2907,11 +2885,8 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "This device is _configured"
 #~ msgstr "Este dispositivo está _configurado"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informação Geral</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de Serviço</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Definições de Serviço"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descrição:"
@@ -2953,57 +2928,45 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Definições de gestor de arranque</"
+#~ "Definições de gestor de arranque</"
 #~ "span>\n"
 #~ "Utilize esta ferramenta para definir os sistemas operativos disponíveis "
 #~ "para selecção no arranque."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-#~ "administrator privileges</span>"
+#~ "administrator privileges"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Para executar esta ferramenta "
-#~ "necessita de privilégios de administração</span>"
+#~ "necessita de privilégios de administração"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Definições de rede</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Definições de rede\n"
 #~ "Utilize esta ferramenta para configurar a forma como acede a outros "
 #~ "computadores"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de Acesso</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dados da Conta</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Definições de Acesso"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligação</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Dados da Conta"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servidores DNS</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Definições PPP"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Definições da Máquina</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Rede Windows"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Definições PPP</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Domínios de Procura</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rede Windows</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de rede sem fios:</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Definições de rede sem fios:"
 
 #~ msgid "Activate when the computer _starts"
 #~ msgstr "Activar ao _iniciar o computador"
@@ -3183,22 +3146,22 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgstr "novo domínio de procura"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Definições de serviços</span>\n"
+#~ "Definições de serviços\n"
 #~ "Utilize esta ferramenta para especificar que serviços iniciar ao arrancar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Definições de data e hora</span>\n"
+#~ "Definições de data e hora\n"
 #~ "Utilize esta ferramenta para definir a sua data, hora e zona horária "
 #~ "actuais"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuração da Zona Horária</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Configuração da Zona Horária"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "data"
@@ -3213,11 +3176,11 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgstr "segundos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Definições de utilizadores e "
-#~ "grupos</span>\n"
+#~ "grupos\n"
 #~ "Utilize esta ferramenta para configurar as definições de utilizadores e "
 #~ "grupos no seu sistema"
 
@@ -3403,9 +3366,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "Profile name"
 #~ msgstr "Nome de perfil"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
 #~ msgid "Other Groups"
 #~ msgstr "Outros Grupos"
 
@@ -3510,9 +3470,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "Use this dialog for setting the configuration for this interface"
 #~ msgstr "Utilize este diálogo para definir a configuração deste interface"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Descrição</span>"
-
 #~ msgid "Click on an item in the list to show it's description."
 #~ msgstr "Clique num item na lista para apresentar a sua descrição."
 
@@ -3581,9 +3538,6 @@ msgstr "Definições de Utilizador"
 #~ msgid "/_Configure"
 #~ msgstr "/_Configurar"
 
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Zona Horária"
-
 #~ msgid "Root group name should not be modified"
 #~ msgstr "Nome do utilizador root não deve ser alterado"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 56ede71..71f53f8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -42,36 +42,36 @@ msgstr ""
 "usuários"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dados da conta</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dados da conta"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações da conexão</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configurações da conexão"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidores DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servidores DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações de máquinas</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Configurações de máquinas"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dados do provedor de internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dados do provedor de internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações do modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Configurações do modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domínios de pesquisa</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domínios de pesquisa"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações de conexão sem fio</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Configurações de conexão sem fio"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -275,29 +275,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Selecione os serviços que você deseja ativar:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Máquinas permitidas</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Máquinas permitidas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações das máquinas</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Configurações das máquinas"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriedades do compartilhamento</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Propriedades do compartilhamento"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Pasta compartilhada</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Pasta compartilhada"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Compartilhamento Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Compartilhamento Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Digite a senha do usuário:</span>"
+"Digite a senha do usuário:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Somente leitura"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Seleção</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fuso Horário</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso Horário"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -433,36 +433,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Horário:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações avançadas</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configurações avançadas"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automáticos</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automáticos"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações básicas</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configurações básicas"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membros do grupo</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membros do grupo"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações opcionais</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Configurações opcionais"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de senha</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Configurações de senha"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de perfil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Padrões do sistema</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Padrões do sistema"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -520,9 +517,6 @@ msgstr "Modificando a senha do usuário para:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmação:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informações de contato"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -951,43 +945,43 @@ msgstr "Modo de roaming habilitado"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Endereço:</b> %s <b>Máscara de subrede:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Endereço: %s Máscara de subrede: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Endereço:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Endereço: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Endereço:</b> %s <b>Endereço remoto:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Endereço: %s Endereço remoto: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Telefone:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tipo: %s Telefone: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Nome do ponto de acesso:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tipo: %s Nome do ponto de acesso: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s <b>Interface de rede:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tipo: %s Interface de rede: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tipo:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2035,10 +2029,10 @@ msgstr "Caminho incompleto no diretório pessoal"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Por favor, digite o caminho completo para o diretório pessoal\n"
-"<span size=\"smaller\">p.ex.: /home/luciana</span>."
+"p.ex.: /home/luciana."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2080,10 +2074,10 @@ msgstr "Caminho incompleto na shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Por favor, digite o caminho completo para a shell\n"
-"<span size=\"smaller\">p.ex.: /bin/bash</span>."
+"p.ex.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2119,9 +2113,6 @@ msgstr "Renunciar direitos administrativos"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Configurações de usuários"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Senha</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2199,7 +2190,7 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Por favor, digite sua senha de "
-#~ "root</span>"
+#~ "root"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2218,9 +2209,6 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "Could not authenticate"
 #~ msgstr "Não foi possível autenticar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informações de Contato</span>"
-
 #~ msgid "Administrator account's user name should not be modified"
 #~ msgstr "O nome de usuário da conta do Administrador não deve ser modificado"
 
@@ -2288,28 +2276,28 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 #~ msgstr "Se a caixa de diálogo de aviso deve ou não ser mostrado"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Segurança</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurança"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Vários carregadores de "
-#~ "inicialização foram encontrados</span>\n"
+#~ "Vários carregadores de "
+#~ "inicialização foram encontrados\n"
 #~ "\n"
 #~ "Por favor escolha qual deles você quer configurar"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de imagem</span><"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Configurações de imagem<"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Outras configurações</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Outras configurações"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iniciando o computador</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Iniciando o computador"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Perguntar ao iniciar"
@@ -2351,9 +2339,6 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Outros parâmetros:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Proteger com senha"
 
@@ -2421,9 +2406,6 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ "Use essa janela para selecionar o computador que você gostaria de "
 #~ "configurar"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Conexão</b>"
-
 #~ msgid "Default _gateway device:"
 #~ msgstr "Dispositivo padrão de _gateway:"
 
@@ -2448,11 +2430,11 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "_Deactivate"
 #~ msgstr "_Desativar"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações de máquinas</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Configurações de máquinas"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>Servidor WINS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "Servidor WINS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Permitir _navegação na pasta"
@@ -2475,8 +2457,8 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "_Selecionar fuso horário..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Perfil de usuário</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Perfil de usuário"
 
 #~ msgid "Allow user to:"
 #~ msgstr "Permitir que o usuário:"
@@ -2651,13 +2633,13 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este ainda é um trabalho em andamento e, por isso, pode ter erros sérios. "
 #~ "Devido à natureza dessas ferramentas, erros podem tornar o seu computador "
-#~ "<span weight=\"bold\">praticamente inútil</span>, custar tempo, esforço e "
+#~ "praticamente inútil, custar tempo, esforço e "
 #~ "sanidade. Você foi avisado. Obrigado por testar essa versão de pré-"
 #~ "lançamento das Ferramentas de Sistema do GNOME!"
 
@@ -2904,8 +2886,8 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "Shares files through internet"
 #~ msgstr "Compartilha arquivos através da Internet"
 
-#~ msgid "<b>Available services:</b>"
-#~ msgstr "<b>Serviços disponíveis:</b>"
+#~ msgid "Available services:"
+#~ msgstr "Serviços disponíveis:"
 
 #~ msgid "Change your running services"
 #~ msgstr "Altere seus serviços em execução"
@@ -2916,11 +2898,8 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgid "This device is _configured"
 #~ msgstr "Esse dispositivo está _configurado"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informações gerais</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de serviço</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "Configurações de serviço"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descrição:"
@@ -2959,57 +2938,45 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Configurações do gerenciador de "
-#~ "inicialização</span>\n"
+#~ "Configurações do gerenciador de "
+#~ "inicialização\n"
 #~ "Use essa ferramenta para especificar quais sistemas operacionais os "
 #~ "usuários podem escolher ao iniciar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-#~ "administrator privileges</span>"
+#~ "administrator privileges"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você precisa de privilégios de "
-#~ "administrador para executar esta ferramenta</span>"
+#~ "administrador para executar esta ferramenta"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Configurações de rede</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Configurações de rede\n"
 #~ "Use essa ferramenta para configurar a forma que o seu sistema acessa "
 #~ "outros computadores"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de acesso</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dados de conta</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Conexão</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servidores DNS</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de máquina</span>"
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Configurações de acesso"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de PPP</span>"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Dados de conta"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Busca de domínios</span>"
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Configurações de PPP"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Redes Windows</span>"
+#~ msgid "Windows Networking"
+#~ msgstr "Redes Windows"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurações de wireless:</span>"
+#~ msgid "Wireless settings:"
+#~ msgstr "Configurações de wireless:"
 
 #~ msgid "Activate when the computer _starts"
 #~ msgstr "Ativar quando o computador _iniciar"
@@ -3189,23 +3156,23 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgstr "novo domínio de busca"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Configurações de serviços</span>\n"
+#~ "Configurações de serviços\n"
 #~ "Use essa ferramenta para especificar quais serviços devem ser executados "
 #~ "ao iniciar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Configurações de data e hora</"
+#~ "Configurações de data e hora</"
 #~ "span>\n"
 #~ "Use essa ferramenta para definir a data, a hora e o fuso horário atuais"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuração de Horário</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Configuração de Horário"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "data"
@@ -3220,7 +3187,7 @@ msgstr "Configurações de usuários"
 #~ msgstr "segundos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Configurações de usuários e grupos</"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f5eacd2..7bb89d3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -30,36 +30,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? instrumentul â??users-adminâ?? va afiÈ?a utilizatorul â??rootâ?? în lista de utilizatori"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Date cont</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Date cont"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfigurÄ?ri conexiune</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri conexiune"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Servere DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Servere DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfigurÄ?ri gazdÄ?</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri gazdÄ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Date furnizor servicii Internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Date furnizor servicii Internet"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfigurÄ?ri modem</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri modem"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domenii de cÄ?utare</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domenii de cÄ?utare"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfigurÄ?ri reÈ?ea fÄ?rÄ? fir</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -265,28 +265,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "SelectaÈ?i serviciile pe care doriÈ?i sÄ? le activaÈ?i:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Gazde permise</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Gazde permise"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfigurÄ?ri gazde</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri gazde"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ProprietÄ?È?i partajare</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i partajare"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Dosar partajat</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Dosar partajat"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Partajare Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Partajare Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">IntroduceÈ?i parola utilizatorului:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola utilizatorului:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Doar citi_re"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>SelecÈ?ie</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "SelecÈ?ie"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Fus orar</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fus orar"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -424,36 +424,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_OrÄ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri avansate</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri avansate"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automat</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID automat"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri principale</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri principale"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Membri grup</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membri grup"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri opÈ?ionale</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri opÈ?ionale"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri parolÄ?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri parolÄ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri profil</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri implicite</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "ConfigurÄ?ri implicite"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -507,9 +504,6 @@ msgstr "Se schimbÄ? parola utilizatorului pentru:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmare:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "InformaÈ?ii de contact"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -919,43 +913,43 @@ msgstr "Mod roaming activat"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>AdresÄ?:</b> %s <b>MascÄ? subreÈ?ea:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "AdresÄ?: %s MascÄ? subreÈ?ea: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>AdresÄ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "AdresÄ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>AdresÄ?:</b> %s <b>AdresÄ? la distanÈ?Ä?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "AdresÄ?: %s AdresÄ? la distanÈ?Ä?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tip:</b> %s <b>NumÄ?r telefon:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tip: %s NumÄ?r telefon: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tip:</b> %s <b>Nume punct de acces:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tip: %s Nume punct de acces: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tip:</b> %s <b>InterfaÈ?Ä? ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tip: %s InterfaÈ?Ä? ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tip:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tip: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1959,10 +1953,10 @@ msgstr "Cale incompletÄ? pentru dosar personal"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "IntroduceÈ?i calea completÄ? pentru dosarul personal\n"
-"<span size=\"smaller\">de ex.: /home/mihai</span>."
+"de ex.: /home/mihai."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1999,10 +1993,10 @@ msgstr "Cale incompletÄ? pentru shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "IntroduceÈ?i calea completÄ? pentru shell\n"
-"<span size=\"smaller\">ex.: /bin/bash</span>."
+"ex.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2029,9 +2023,6 @@ msgstr "RenunÈ?Ä? la drepturile de administrare"
 #: ../src/users/users-tool.c:284
 msgid "Users Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri utilizatori"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ParolÄ?</span>"
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2091,7 +2082,7 @@ msgstr "ConfigurÄ?ri utilizatori"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">IntroduceÈ?i parola "
-#~ "administratorului â??rootâ??</span>"
+#~ "administratorului â??rootâ??"
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
 #~ "modify\n"
@@ -2135,6 +2126,6 @@ msgstr "ConfigurÄ?ri utilizatori"
 #~ msgstr "CaptureazÄ? video de la TV sau camere Web È?i foloseÈ?te accelerare 3d"
 #~ msgid "Please select a different user name."
 #~ msgstr "AlegeÈ?i un alt nume de utilizator."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">InformaÈ?ii de contact</span>"
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ii de contact"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b7f0a20..8beafbf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -38,36 +38,36 @@ msgstr ""
 "полÑ?зоваÑ?елей"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?Ñ? имÑ?н</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? имÑ?н"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зла</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зла"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ð?аннÑ?е о пÑ?овайдеÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ð?аннÑ?е о пÑ?овайдеÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? модема</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? модема"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Ð?оиÑ?ковÑ?е доменÑ?</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ð?оиÑ?ковÑ?е доменÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? беÑ?пÑ?оводной Ñ?вÑ?зи</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? беÑ?пÑ?оводной Ñ?вÑ?зи"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -271,28 +271,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "СеÑ?виÑ?Ñ? длÑ? акÑ?иваÑ?ии:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?злÑ?</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?злÑ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?злов</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?злов"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>СвойÑ?Ñ?ва пÑ?бликаÑ?ии</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва пÑ?бликаÑ?ии"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Ð?бÑ?аÑ? папка</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ? папка"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Ð?бÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -372,12 +372,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?Ñ?ение"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?деление</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -428,36 +428,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?емÑ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ЧленÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "ЧленÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?оÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СиÑ?Ñ?емнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -515,9 +512,6 @@ msgstr "Ð?зменение паÑ?олÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Ð?од_Ñ?веÑ?ждение:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -942,43 +936,43 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим Ñ?оÑ?минга"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?:</b> %s <b>Ð?аÑ?ка подÑ?еÑ?и:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s Ð?аÑ?ка подÑ?еÑ?и: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?:</b> %s <b>УдалÑ?ннÑ?й адÑ?еÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s УдалÑ?ннÑ?й адÑ?еÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?она:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?она: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?мÑ? Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?па:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?мÑ? Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?па: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ethernet инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Тип: %s Ethernet инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Тип: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2018,10 +2012,10 @@ msgstr "Ð?еполнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? к домаÑ?немÑ? каÑ?алогÑ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "УкажиÑ?е полнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? к домаÑ?немÑ? каÑ?алогÑ?\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?имеÑ?: /home/john</span>."
+"напÑ?имеÑ?: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2062,10 +2056,10 @@ msgstr "Ð?еполнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? к инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?оÑ?Ñ? командн
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е полнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? до инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?оÑ?а командной Ñ?Ñ?Ñ?оки\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?имеÑ?: /bin/bash</span>."
+"напÑ?имеÑ?: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 8cd762d..fc28ba1 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -100,13 +100,13 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Security</b>"
+msgid "Security"
 msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
@@ -116,22 +116,22 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:9 interfaces/users.glade.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
+msgid "Image Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
+msgid "Other Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
+msgid "Starting the Computer"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE i"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:13
@@ -204,9 +204,6 @@ msgid "Other parameters:"
 msgstr "Ibigenga"
 
 # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.FT_PASSWORD.text
-#: interfaces/boot.glade.in.h:26
-msgid "Password"
-msgstr "Ijambobanga"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:27
 #, fuzzy
@@ -318,14 +315,14 @@ msgstr "IDOSIYE Sisitemu APAREYE"
 #: interfaces/common.glade.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Injiza Imizi Ijambobanga..."
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini ni OYA ku iyi"
 
 # sfx2/source\dialog\passwd.src:DLG_PASSWD.text
@@ -387,47 +384,44 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Account data</b>"
+msgid "Account data"
 msgstr "<B Ibyatanzwe B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Connection settings</b>"
+msgid "Connection settings"
 msgstr "<B Amagenamiterere B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
+msgid "DNS Servers"
 msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Host Settings</b>"
+msgid "Host Settings"
 msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
+msgid "Internet service provider data"
 msgstr "<B Serivisi Ibyatanzwe B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "<b>Modem settings</b>"
+msgid "Modem settings"
 msgstr "<B Amagenamiterere B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
 msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
+msgid "Wireless settings"
 msgstr "<B Amagenamiterere B"
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
@@ -651,12 +645,12 @@ msgstr "Igice"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
+msgid "General Information"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
+msgid "Service Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:3
@@ -702,32 +696,32 @@ msgstr ""
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
+msgid "Allowed hosts"
 msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
+msgid "Hosts settings"
 msgstr "<B Amagenamiterere B"
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Share properties</b>"
+msgid "Share properties"
 msgstr "<B Indangakintu... B"
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Shared folder</b>"
+msgid "Shared folder"
 msgstr "<B Ububiko B"
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>WINS server</b>"
+msgid "WINS server"
 msgstr "<B Seriveri B"
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
 msgstr "<B Bisangiwe B"
 
 #: interfaces/shares.glade.in.h:7
@@ -842,12 +836,7 @@ msgstr ":"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<B B"
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time zone</b>"
+msgid "Selection"
 msgstr "<B B"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:5
@@ -905,52 +894,43 @@ msgstr "Igihe:"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
+msgid "Group Members"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
+msgid "Optional Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
+msgid "Password Settings"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
+msgid "System Defaults"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
+msgid "User Profile"
 msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:12
@@ -1474,7 +1454,7 @@ msgstr "Kuri i Bya i"
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
@@ -2182,7 +2162,7 @@ msgstr "Inzira in Ku Ntangiriro bushyinguro"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"i.e.: /home/john"
 msgstr "E."
 
 #: src/users/user-settings.c:397
@@ -2226,7 +2206,7 @@ msgstr "Inzira in Igikonoshwa"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"i.e.: /bin/sh"
 msgstr "E."
 
 #: src/users/user-settings.c:494
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 9a7ad91..e8d96c8 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
@@ -44,36 +44,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "ර���පදය: (_P)"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>��ණ�ම� දත�ත</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "��ණ�ම� දත�ත"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:2
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>�ම�බන�ධත� �����ම�</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "�ම�බන�ධත� �����ම�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ����ද�ය�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ����ද�ය�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ද�ය� �����ම�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ද�ය� �����ම�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�න�තර� ජ�ල ���� ��පය�ම��ර��� දත�ත</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�න�තර� ජ�ල ���� ��පය�ම��ර��� දත�ත"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>ම�ඩමය� �����ම�</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "ම�ඩමය� �����ම�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>���ප ��යන�න</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "���ප ��යන�න"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>න�ර���න� �����ම�</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "න�ර���න� �����ම�"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
 msgid "Aliases:"
@@ -261,24 +261,24 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "à¶?බ à·?à¶?à·?â??රà·?ය à¶?à·?රà·?මට බලà·?පà·?රà·?තà·?තà·?à·?න à·?à·?à·?à·?à·? තà·?රනà·?න:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�න�මත ධ�ර�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�න�මත ධ�ර�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ධ�ර� �����ම�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ධ�ර� �����ම�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>���ල� �ත��ම�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "���ල� �ත��ම�"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>���ල� බ�ල�ම</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "���ල� බ�ල�ම"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows ���ල</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows ���ල"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -346,12 +346,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "����ම පමණය� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>ත�ර�ම</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ත�ර�ම"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>��ල� ���පය</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "��ල� ���පය"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -398,44 +398,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "��ල�� (_T):"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">���� �����ම�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "���� �����ම�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?ය UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?ය UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ම�ල�� �����ම�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ම�ල�� �����ම�"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�බ�ද� ත�රත�ර�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ම�� ��ම�ජ��යන�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "�ම�� ��ම�ජ��යන�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">���ල�ප�ත �����ම�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "���ල�ප�ත �����ම�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ර���පද �����ම�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "ර���පද �����ම�"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ර���පදය/span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ප�ත��ඩ �����ම�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">පද�ධත� ප�රන�ම�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "පද�ධත� ප�රන�ම�"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
 msgid "Account"
@@ -730,28 +721,28 @@ msgstr "à·?à·?රà·?à·?à·?රà·?මà·? à¶?à¶?à·?රය à·?à¶?à·?â??රà·?ය"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:291
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:297
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:301
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ල�ප�ය:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ල�ප�ය: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:305
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ල�ප�ය:</b> %s <b>ද�ර��ථ ල�ප�ය:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ල�ප�ය: %s ද�ර��ථ ල�ප�ය: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:311
 #, c-format
-msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-msgstr "<b>ද�ර�ථන ���ය:</b> %s <b>ප�����ම:</b> %s"
+msgid "Phone number: %s Login: %s"
+msgstr "ද�ර�ථන ���ය: %s ප�����ම: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:330
 msgid "Wireless connection"
@@ -1605,10 +1596,10 @@ msgstr "න���� බ�ල�ම� ��ම�ප�ර�ණ ම�ර
 #: ../src/users/user-settings.c:499
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "à¶?රà·?ණà·?à¶?ර නà·?à·?à·?à·? බà·?ලà·?ම à·?ඳà·?à·? පà·?රà·?â??ණ මà·?රà·?â??à¶?ය à¶?තà·?à·?තà·? à¶?රනà·?න\n"
-"<span size=\"smaller\">�ද�.: /home/danishka</span>."
+"�ද�.: /home/danishka."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:515
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
@@ -1621,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/users/user-settings.c:560
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b5bbb1a..0e4dda1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zadajte heslo používateľa root</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zadajte heslo používateľa root"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -51,36 +51,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ã?daje o úÄ?te</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ã?daje o úÄ?te"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia pripojenia</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavenia pripojenia"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS servery</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS servery"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia hostiteľa</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Nastavenia hostiteľa"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�daje o poskytovateľovi Internetu</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�daje o poskytovateľovi Internetu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia modemu</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Nastavenia modemu"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Prehľadávané domény</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Prehľadávané domény"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia bezdrôtovej siete</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Nastavenia bezdrôtovej siete"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -251,29 +251,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Vyberte služby, ktoré chcete aktivovať:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Povolení hostitelia</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Povolení hostitelia"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia hostiteľa</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Nastavenia hostiteľa"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Vlastnosti zdieľania</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Vlastnosti zdieľania"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Zdieľaný prieÄ?inok</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Zdieľaný prieÄ?inok"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Zdieľanie Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Zdieľanie Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Zadajte heslo pre používateľa:</span>"
+"Zadajte heslo pre používateľa:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -349,12 +349,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Len na Ä?ítanie"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Výber</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ä?asová zóna</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ä?asová zóna"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -405,44 +405,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "Ä?a_s:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PokroÄ?ilé nastavenia</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "PokroÄ?ilé nastavenia"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatické UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatické UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Základné nastavenia</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Základné nastavenia"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktné informácie</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?lenovia skupiny</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ä?lenovia skupiny"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nepovinné nastavenia</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Nepovinné nastavenia"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavenia hesla</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Nastavenia hesla"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Heslo</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavenie profilu</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Štandardné nastavenia systému</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Štandardné nastavenia systému"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -800,43 +791,43 @@ msgstr "Cestovný režim povolený"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Maska podsiete:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresa: %s Maska podsiete: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Vzdialená adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresa: %s Vzdialená adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Telefónne Ä?íslo:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Typ: %s Telefónne Ä?íslo: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Názov prístupového bodu:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Typ: %s Názov prístupového bodu: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Ethernetové rozhranie:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Typ: %s Ethernetové rozhranie: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1694,10 +1685,10 @@ msgstr "Neúplná cesta k domovskom prieÄ?inku"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Zadajte plnú cestu k domovskému prieÄ?inku\n"
-"<span size=\"smaller\">napr. /home/john</span>."
+"napr. /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1718,10 +1709,10 @@ msgstr "Neúplná cesta v shelli"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Prosím zadajte celú cestu k shellu\n"
-"<span size=\"smaller\">napr.: /bin/sh</span>."
+"napr.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 035387f..1b60edc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -30,36 +30,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "Ali naj orodje user-admin pokaže skrbniÅ¡ki raÄ?un na seznamu uporabnikov"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Podatki raÄ?una</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Podatki raÄ?una"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitve povezave</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavitve povezave"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS strežnik</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS strežnik"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitve gostitelja</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Nastavitve gostitelja"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Podatki ponudnika internetnih storitev</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Podatki ponudnika internetnih storitev"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitve modema</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Nastavitve modema"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Iskalne domene</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Iskalne domene"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitev brezžiÄ?ne povezave</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Nastavitev brezžiÄ?ne povezave"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -265,28 +265,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Izbor storitve, ki jo želite zagnati:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Dovoljeni gostitelji</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Dovoljeni gostitelji"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitev gostiteljev</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Nastavitev gostiteljev"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Lastnosti souporabe</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Lastnosti souporabe"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Mape v souporabi</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Mape v souporabi"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Souporaba oken</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Souporaba oken"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Vnesite geslo uporabnika:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Vnesite geslo uporabnika:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Le za _branje"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Izbor</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ä?asovni pas</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ä?asovni pas"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -424,36 +424,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ä?as:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Napredne nastavitve</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne nastavitve"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Samodejni UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Samodejni UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Osnovne nastavitve</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne nastavitve"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?lani skupine</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ä?lani skupine"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Izbirne nastavitve</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Izbirne nastavitve"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve gesla</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Nastavitve gesla"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve profila</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Privzete sistemske nastavitve</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Privzete sistemske nastavitve"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -507,9 +504,6 @@ msgstr "Spreminjanje uporabniškega gesla"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Potrditev:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Podatki o stiku"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -919,43 +913,43 @@ msgstr "PrihajajoÄ?i naÄ?in omogoÄ?en"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Naslov:</b> %s <b>Podomrežna maska:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Naslov: %s Podomrežna maska: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Naslov:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Naslov: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Naslov:</b> %s <b>Oddaljeni naslov:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Naslov: %s Oddaljeni naslov: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s <b>Telefonska Å¡tevilka:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Vrsta: %s Telefonska Å¡tevilka: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s <b>Ime odstopne toÄ?ke:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Vrsta: %s Ime odstopne toÄ?ke: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s <b>Vmesnik eterneta:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Vrsta: %s Vmesnik eterneta: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrstas:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Vrstas: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1959,10 +1953,10 @@ msgstr "Nepopolna pot v domaÄ?i imenik"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Vnesite celo pot za domaÄ?o mapo\n"
-"<span size=\"smaller\">npr.: /home/janez</span>."
+"npr.: /home/janez."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1999,10 +1993,10 @@ msgstr "Nepopolna pot v ukazni lupini"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Vpišite polno pot za ukazno lupino\n"
-"<span size=\"smaller\">npr.: /bin/sh</span>."
+"npr.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2048,8 +2042,8 @@ msgstr "Nastavitev uporabnika"
 #~ msgstr "Skrbniški ID ne sme biti spremenjen"
 #~ msgid "Please enter a different home directory path."
 #~ msgstr "Izberite drugo pot domaÄ?e mape."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Geslo</span>"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Geslo"
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2088,7 +2082,7 @@ msgstr "Nastavitev uporabnika"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vnesite skrbniško geslo</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vnesite skrbniško geslo"
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
 #~ "modify\n"
@@ -2096,9 +2090,6 @@ msgstr "Nastavitev uporabnika"
 #~ msgstr ""
 #~ "Za uporabo tega orodja morate imeti skrbniško dovoljenje. Vnesite geslo "
 #~ "za\n"
-#~ "spreminjanje nastavitev sistema."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podrobnosti stika</span>"
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_Odkleni"
 #~ msgid "This action is not allowed"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a8641b8..4b1ec27 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -72,36 +72,36 @@ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur apo jo mesazhi i paralajmërimit"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:1
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Siguria</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "Siguria"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:2
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">U gjet më shumë se një bootloader</"
+"U gjet më shumë se një bootloader</"
 "span>\n"
 "\n"
 "zgjidh kë dëshiron të konfigurosh"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:5 ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullimet Bazë</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Rregullimet Bazë"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullimet e figurës</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Rregullimet e figurës"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullime të tjera</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Rregullime të tjera"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nisja e kompjuterit</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "Nisja e kompjuterit"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:9
 msgid "Ask at boot"
@@ -167,9 +167,6 @@ msgstr "Numri i ngjyrave:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "Parametra të tjerë:"
 
-#: ../interfaces/boot.glade.in.h:22
-msgid "Password"
-msgstr "Fjalëkalimi"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:23
 msgid "Protect with password"
@@ -250,16 +247,16 @@ msgid "_Root file system device:"
 msgstr "Dispozitivi i file sistemit _rrënjë:"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shkruaj fjalëkalimin e root</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shkruaj fjalëkalimin e root"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Piataforma që jeni duke përdorur nuk "
-"suportohet nga ky instrument</span>"
+"suportohet nga ky instrument"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -304,40 +301,37 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalimi:"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Të dhënat e llogarisë</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Të dhënat e llogarisë"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:2
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullimet e lidhjes</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Rregullimet e lidhjes"
 
-#: ../interfaces/network.glade.in.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Lidhja</b>"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:4
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Serverët DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Serverët DNS"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:5
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullimet e host</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Rregullimet e host"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Të dhënat e siguruesit të shërbimit internet</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Të dhënat e siguruesit të shërbimit internet"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullimet e modemit</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Rregullimet e modemit"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Kërko Domains</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Kërko Domains"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullimet wireless</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Rregullimet wireless"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
 msgid "Aliases:"
@@ -548,28 +542,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Zgjidh shërbimet që dëshiron të aktivosh:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-msgstr "<b>Host-et e lejuar</b>"
+msgid "Allowed hosts"
+msgstr "Host-et e lejuar"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullimet e Hosts</b>"
+msgid "Hosts settings"
+msgstr "Rregullimet e Hosts"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share properties</b>"
-msgstr "<b>Pronësitë bashkëndarjes</b>"
+msgid "Share properties"
+msgstr "Pronësitë bashkëndarjes"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared folder</b>"
-msgstr "<b>Kartela e bashkëndarë</b>"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Kartela e bashkëndarë"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
-msgid "<b>WINS server</b>"
-msgstr "<b>Serveri WINS</b>"
+msgid "WINS server"
+msgstr "Serveri WINS"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullimet e ndarjeve Windows</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
+msgstr "Rregullimet e ndarjeve Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -660,12 +654,12 @@ msgid "(unconfigured)"
 msgstr "(e pakonfiguruar)"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:2
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Zgjedhja</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Zgjedhja"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Time zone</b>"
-msgstr "<b>Zona e orës</b>"
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona e orës"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
 msgid "Add NTP Server"
@@ -687,10 +681,6 @@ msgstr "Z_gjidh serverët..."
 msgid "Time servers"
 msgstr "Server të Kohës"
 
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:9
-msgid "Time zone"
-msgstr "Zona e orës"
-
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Zona orare:"
@@ -708,44 +698,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ora:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullimet e hollësishme</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Rregullimet e hollësishme"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID Automatike</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID Automatike"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informacionet e kontaktit</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Anëtarë të grupit</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Anëtarë të grupit"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullime shtesë</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Rregullime shtesë"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Përcaktimi i fjalëkalimeve</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Përcaktimi i fjalëkalimeve"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fjalëkalimi</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullimet e profilit</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Të prezgjedhur nga Sistemi</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Të prezgjedhur nga Sistemi"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profili i Përdoruesit</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profili i Përdoruesit"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -1199,14 +1180,14 @@ msgstr "Mirësevini tek prerelease %s e Instrumentëve të Sistemit të GNOME"
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
 "Ky është një version akoma në zhvillim, prandaj mund të ketë difekte "
 "serioze. Për shkak të natyrës së këtyre instrumentëve, difektet mund t'a "
-"kthejnë kompjuterin tuaj në <span weight=\"bold\">praktikish të "
-"papërdorshëm</span>, duke ju humbur kohë, lot dhe shëndet. Sapo jeni "
+"kthejnë kompjuterin tuaj në praktikish të "
+"papërdorshëm, duke ju humbur kohë, lot dhe shëndet. Sapo jeni "
 "paralajmëruar. Ju faleminderit që po provoni këtë prerelease të "
 "Instrumentëve të sistemit të GNOME!"
 
@@ -1922,10 +1903,10 @@ msgstr "Path i paplotë në directory home"
 #: ../src/users/user-settings.c:402
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Shkruaj pozicionin e plotë për directory home\n"
-"<span size=\"smaller\">p.sh.: /home/lenti</span>."
+"p.sh.: /home/lenti."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:405
 msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
@@ -1963,10 +1944,10 @@ msgstr "Shteg i paplotë në shell"
 #: ../src/users/user-settings.c:480
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+"i.e.: /bin/sh."
 msgstr ""
 "Shkruaj vendodhjen e plotë për shell\n"
-"<span size=\"smaller\">p.sh.: /bin/sh</span>."
+"p.sh.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:502
 msgid "Password should not be empty"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5326a01..f8688ae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -35,37 +35,37 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли пÑ?огÑ?ам users-admin Ñ?Ñ?еба да пÑ?икаже админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? коÑ?иÑ?ника"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ð?одаÑ?и налога</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ð?одаÑ?и налога"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?одеÑ?аваÑ?а везе</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а везе"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?и имена</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "СеÑ?веÑ?и имена"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?одеÑ?аваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ð?одаÑ?и за добавÑ?аÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ð?одаÑ?и за добавÑ?аÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?одеÑ?аваÑ?а модема</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а модема"
 
 # bug(danilo): Ð?ако ово боÑ?е пÑ?евеÑ?Ñ?и, ово Ñ?е Ð?Ð?С Ñ?Ñ?ваÑ?
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Ð?омени за Ñ?Ñ?ажеÑ?е</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ð?омени за Ñ?Ñ?ажеÑ?е"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?ежиÑ?на подеÑ?аваÑ?а</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ð?ежиÑ?на подеÑ?аваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -271,29 +271,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?ге коÑ?е желиÑ?е да покÑ?енеÑ?е:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ð?опÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?и</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?и"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?одеÑ?аваÑ?а домаÑ?ина</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а домаÑ?ина"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?обине деÑ?еÑ?а</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Ð?Ñ?обине деÑ?еÑ?а"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?ена Ñ?аÑ?Ñ?икла</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Ð?еÑ?ена Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows деÑ?еÑ?е</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows деÑ?еÑ?е"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\"  weight=\"bold\">УнеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?кÑ? лозинкÑ?:</span>"
+"<span size=\"larger\"  weight=\"bold\">УнеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?кÑ? лозинкÑ?:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -373,12 +373,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Само _Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ð?збоÑ?</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?збоÑ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еменÑ?ка зона</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка зона"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -429,36 +429,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?еме:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?апÑ?една подеÑ?аваÑ?а</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?апÑ?една подеÑ?аваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Сам додели Ð?Ð? за коÑ?иÑ?ника/гÑ?Ñ?пÑ?</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Сам додели Ð?Ð? за коÑ?иÑ?ника/гÑ?Ñ?пÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?новна подеÑ?аваÑ?а</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?новна подеÑ?аваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Чланови гÑ?Ñ?пе</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Чланови гÑ?Ñ?пе"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?ала подеÑ?аваÑ?а</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ала подеÑ?аваÑ?а"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?а лозинке</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а лозинке"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?авке</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ки</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ки"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -516,9 +513,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?омена лозинке за коÑ?иÑ?ника:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? подаÑ?и"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -952,43 +946,43 @@ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ен кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?еÑ?и Ñ?ежим"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s <b>Ð?аÑ?ка подмÑ?еже:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s Ð?аÑ?ка подмÑ?еже: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s <b>УдаÑ?ена адÑ?еÑ?а:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s УдаÑ?ена адÑ?еÑ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:</b> %s <b>Ð?Ñ?оÑ? Ñ?елеÑ?она:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а: %s Ð?Ñ?оÑ? Ñ?елеÑ?она: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:</b> %s <b>Ð?ме пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?аÑ?ке:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а: %s Ð?ме пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?аÑ?ке: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:</b> %s <b>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а: %s Ð?Ñ?Ñ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2036,10 +2030,10 @@ msgstr "Ð?епоÑ?пÑ?на пÑ?Ñ?аÑ?а лиÑ?ног диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "УнеÑ?иÑ?е пÑ?нÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за лиÑ?ни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м\n"
-"<span size=\"smaller\">нпÑ?.: /home/slavko</span>"
+"нпÑ?.: /home/slavko"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2080,10 +2074,10 @@ msgstr "Ð?епоÑ?пÑ?на пÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "УнеÑ?иÑ?е пÑ?нÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?\n"
-"<span size=\"smaller\">нпÑ?.: /bin/bash</span>"
+"нпÑ?.: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2136,12 +2130,6 @@ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а коÑ?иÑ?ника"
 #~ "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?\n"
 #~ "ако желиÑ?е да меÑ?аÑ?е подеÑ?аваÑ?а ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?онÑ?акÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?озинка</span>"
-
 #~ msgid "Check password _quality"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и _квалиÑ?еÑ? лозинке"
 
@@ -2220,8 +2208,8 @@ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а коÑ?иÑ?ника"
 #~ "СÑ?едÑ?е\n"
 #~ "Ð?лаÑ?ан"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ? Ñ?елеÑ?она:</b> %s <b>Ð?Ñ?иÑ?ава:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?елеÑ?она: %s Ð?Ñ?иÑ?ава: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Ð?одемÑ?ка веза"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 1c53eb5..5c78947 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -35,37 +35,37 @@ msgstr ""
 "Da li program users-admin treba da prikaže administratora u spisku korisnika"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Podaci naloga</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Podaci naloga"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja veze</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Podešavanja veze"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Serveri imena</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Serveri imena"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>PodeÅ¡avanja raÄ?unara</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "PodeÅ¡avanja raÄ?unara"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Podaci za dobavljaÄ?a Internet usluga</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Podaci za dobavljaÄ?a Internet usluga"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja modema</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Podešavanja modema"
 
 # bug(danilo): Kako ovo bolje prevesti, ovo je DNS stvar
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Domeni za traženje</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Domeni za traženje"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>BežiÄ?na podeÅ¡avanja</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "BežiÄ?na podeÅ¡avanja"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -271,29 +271,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Izaberite usluge koje želite da pokrenete:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>DopuÅ¡teni raÄ?unari</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "DopuÅ¡teni raÄ?unari"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>PodeÅ¡avanja domaÄ?ina</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "PodeÅ¡avanja domaÄ?ina"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Osobine deljenja</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Osobine deljenja"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Deljena fascikla</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Deljena fascikla"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows deljenje</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows deljenje"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\"  weight=\"bold\">Unesite korisniÄ?ku lozinku:</span>"
+"<span size=\"larger\"  weight=\"bold\">Unesite korisniÄ?ku lozinku:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -373,12 +373,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Samo _Ä?itanje"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Izbor</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Vremenska zona</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Vremenska zona"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -429,36 +429,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Vreme:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Napredna podešavanja</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredna podešavanja"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sam dodeli IB za korisnika/grupu</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Sam dodeli IB za korisnika/grupu"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Osnovna podešavanja</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovna podešavanja"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?lanovi grupe</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ä?lanovi grupe"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ostala podešavanja</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ostala podešavanja"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja lozinke</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Podešavanja lozinke"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja postavke</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano sistemski</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Podrazumevano sistemski"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -516,9 +513,6 @@ msgstr "Promena lozinke za korisnika:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_PotvrÄ?ivanje:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakt podaci"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -952,43 +946,43 @@ msgstr "UkljuÄ?en krstareÄ?i režim"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Maska podmreže:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adresa: %s Maska podmreže: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adresa:</b> %s <b>Udaljena adresa:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adresa: %s Udaljena adresa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s <b>Broj telefona:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Vrsta: %s Broj telefona: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s <b>Ime pristupne taÄ?ke:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Vrsta: %s Ime pristupne taÄ?ke: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s <b>Ethernet ureÄ?aj:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Vrsta: %s Ethernet ureÄ?aj: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Vrsta:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Vrsta: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2036,10 +2030,10 @@ msgstr "Nepotpuna putanja liÄ?nog direktorijuma"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Unesite punu putanju za liÄ?ni direktorijum\n"
-"<span size=\"smaller\">npr.: /home/slavko</span>"
+"npr.: /home/slavko"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2080,10 +2074,10 @@ msgstr "Nepotpuna putanja u ljusci"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Unesite punu putanju za ljusku\n"
-"<span size=\"smaller\">npr.: /bin/bash</span>"
+"npr.: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2136,12 +2130,6 @@ msgstr "Podešavanja korisnika"
 #~ "Unesite lozinku\n"
 #~ "ako želite da menjate podešavanja vašeg sistema."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakt informacije</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lozinka</span>"
-
 #~ msgid "Check password _quality"
 #~ msgstr "Proveri _kvalitet lozinke"
 
@@ -2220,8 +2208,8 @@ msgstr "Podešavanja korisnika"
 #~ "Srednje\n"
 #~ "Glasan"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Broj telefona:</b> %s <b>Prijava:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Broj telefona: %s Prijava: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Modemska veza"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 514fad0..dbb6c78 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -20,36 +20,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Kontodata</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Kontodata"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Anslutningsinställningar</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Anslutningsinställningar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS-servrar</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-servrar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Värdinställningar</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Värdinställningar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Data för internetleverantör</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Data för internetleverantör"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modeminställningar</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modeminställningar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Sökdomäner</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Sökdomäner"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Trådlösa inställningar</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Trådlösa inställningar"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -255,28 +255,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Välj de tjänster som du vill aktivera."
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Tillåtna värdar</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Tillåtna värdar"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Värdinställningar</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Värdinställningar"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Egenskaper för utdelning</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Egenskaper för utdelning"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Utdelad mapp</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Utdelad mapp"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows-utdelning</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows-utdelning"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ange lösenord för användare:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Ange lösenord för användare:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -358,12 +358,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Skrivskyddad"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Val"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Tidszon</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidszon"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -414,36 +414,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Tid:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Avancerade inställningar</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiskt UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automatiskt UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande inställningar</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grundläggande inställningar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gruppmedlemmar</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Gruppmedlemmar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valfria inställningar</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valfria inställningar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lösenordsinställningar</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Lösenordsinställningar"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profilinställningar</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Systemstandardalternativ</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Systemstandardalternativ"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "A user with this name already exists. Please choose a different short name for the new user."
@@ -497,9 +494,6 @@ msgstr "�ndrar användarlösenord för:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Bekräftelse:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformation"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -909,43 +903,43 @@ msgstr "Roaming-läget aktiverat"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adress:</b> %s <b>Subnätmask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adress: %s Subnätmask: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adress:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adress: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adress:</b> %s <b>Fjärradress:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adress: %s Fjärradress: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Telefonnummer:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Typ: %s Telefonnummer: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Namn på accesspunkt:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Typ: %s Namn på accesspunkt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s <b>Ethernet-gränssnitt:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Typ: %s Ethernet-gränssnitt: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Typ:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1959,10 +1953,10 @@ msgstr "Ofullständig sökväg i hemkatalogen"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ange fullständig sökväg till hemkatalogen\n"
-"<span size=\"smaller\">t.ex.: /home/johan</span>."
+"t.ex.: /home/johan."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1999,10 +1993,10 @@ msgstr "Ofullständig sökväg i skal"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ange fullständig sökväg till skalet\n"
-"<span size=\"smaller\">t.ex.: /bin/bash</span>."
+"t.ex.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2044,8 +2038,8 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgstr "_Kontrollera lösenordskvalitet"
 #~ msgid "User _password:"
 #~ msgstr "Användar_lösenord:"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lösenord</span>"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2098,7 +2092,7 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ange ditt rootlösenord</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ange ditt rootlösenord"
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
 #~ "modify\n"
@@ -2123,10 +2117,10 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgstr "Den här åtgärden tillåts inte"
 #~ msgid "Could not authenticate"
 #~ msgstr "Kunde inte autentisera"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktinformation</span>"
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Telefonnummer:</b> %s <b>Inloggningsnamn:</b> %s"
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "Kontaktinformation"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Telefonnummer: %s Inloggningsnamn: %s"
 #~ msgid "Administrator account's user name should not be modified"
 #~ msgstr "Användarnamnet för administratörskontot bör inte ändras"
 #~ msgid "Modem connection"
@@ -2188,8 +2182,8 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgstr "Välj platsnamn"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "_Välj tidszon..."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Användarprofil</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Användarprofil"
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "_Redigera användarprofiler..."
 #~ msgid "Activating network interface"
@@ -2214,10 +2208,10 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgstr "Lösenordsbekräftelsen är inte korrekt"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Den plattform som du använder stöds "
-#~ "inte av detta verktyg</span>"
+#~ "inte av detta verktyg"
 #~ msgid "Run _Without Password"
 #~ msgstr "Kör _utan lösenord"
 #~ msgid "Unsupported Platform"
@@ -2236,24 +2230,24 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ "/dev/ttyS3"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr "."
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Säkerhet</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Säkerhet"
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Flera starthanterare har hittats</"
+#~ "Flera starthanterare har hittats</"
 #~ "span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "välj vilken du vill konfigurera"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avbildsinställningar</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Andra inställningar</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Start av datorn</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Avbildsinställningar"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Andra inställningar"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "Start av datorn"
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "Fråga vid uppstart"
 #~ msgid "Boot Manager Settings"
@@ -2284,8 +2278,6 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgstr "Antal färger:"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "Andra parametrar:"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Lösenord"
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "Skydda med lösenord"
 #~ msgid "Resolution:"
@@ -2336,9 +2328,6 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ "modify your system configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ "För att använda detta verktyg behöver du administratörsrättigheter. Ange "
-#~ "ett lösenord för att ändra din systemkonfiguration."
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Anslutning</b>"
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Enhet:"
 #~ msgid "Interface name:"
@@ -2349,10 +2338,10 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgstr "_WEP-nyckel:"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "_Värdnamn:"
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Värdinställningar</b>"
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>WINS-server</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "Värdinställningar"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "WINS-server"
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "Tillåt _bläddrande i mapp"
 #~ msgid "Do not use WINS server"
@@ -2483,13 +2472,13 @@ msgstr "Användarinställningar"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Det här är ett pågående arbete och det kan därför ha allvarliga fel. På "
 #~ "grund av naturen hos dessa verktyg kan fel göra din dator <span weight="
-#~ "\"bold\">praktiskt taget oanvändbar</span>, och kosta tid, arbetstid och "
+#~ "\"bold\">praktiskt taget oanvändbar, och kosta tid, arbetstid och "
 #~ "gråa hår. Du har nu blivit varnad. Tack för att du provar denna "
 #~ "förhandsversion av GNOME-systemverktygen!"
 #~ msgid "Warning"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 05b2e31..c4b46f9 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -36,36 +36,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "users-admin �ர�வி ர��� பயன����ாளர� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�ண���� தரவ�</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�ண���� தரவ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>�ண�ப�ப� �ம�வ��ள�</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�ண�ப�ப� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS ��வ�ய����ள�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ��வ�ய����ள�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>ப�ரவலன� �ம�வ��ள�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ப�ரவலன� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>�ண�ய ��வ� வழ����பவர� தரவ�</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ண�ய ��வ� வழ����பவர� தரவ�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>ம��ம� �ம�வ��ள�</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ம��ம� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>�ள���ள� த���</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "�ள���ள� த���"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>வ�மில�லா �ம�வ��ள�</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "வ�மில�லா �ம�வ��ள�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -269,28 +269,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "��யல�ப��த�த வ�ண��ிய ��வ��ள� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>ப�ரவலன��ள� �ம�வ��ள�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ப�ரவலன��ள� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ப�ிர�வ� பண�ப��ள�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ப�ிர�வ� பண�ப��ள�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ப�ிரப�ப��� ���வ�</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ப�ிரப�ப��� ���வ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>விண���ஸ� ப�ிர�வ�</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "விண���ஸ� ப�ிர�வ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">பயனர����ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "பயனர����ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -370,12 +370,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>த�ர�வ��ள�</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "த�ர�வ��ள�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ந�ரம� மண��லம�</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ந�ரம� மண��லம�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -426,36 +426,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "(_T)ந�ரம�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">தனிப�பயன� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "தனிப�பயன� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ிப�ப�� �ம�ப�ப��ள�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��ிப�ப�� �ம�ப�ப��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��ழ� �ற�ப�பினர��ள�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "��ழ� �ற�ப�பினர��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">விர�ப�ப �ம�ப�ப��ள�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "விர�ப�ப �ம�ப�ப��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��வ�����ல� �ம�ப�ப��ள�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "��வ�����ல� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">விவர �ம�ப�ப��ள�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ணினியில� �யல�பானவ��ள�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "�ணினியில� �யல�பானவ��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -513,9 +510,6 @@ msgstr "பயனர� ��வ�����ல�ல� �வர���
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "(_f)�ற�திப�ப��த�த�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "த��ர�ப� த�வல�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -939,43 +933,43 @@ msgstr "�ல�ய�ம� ம�ற�ம� ��யற�ப��த�
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ம��வரி:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ம��வரி: %s Subnet mask: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ம��வரி:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ம��வரி: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ம��வரி:</b> %s <b>த�ல� ம��வரி:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ம��வரி: %s த�ல� ம��வரி: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>வ��:</b> %s <b>த�ல�ப��ி �ண�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "வ��: %s த�ல�ப��ி �ண�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>வ��:</b> %s <b>�ண��ல� ப�ள�ளி ப�யர�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "வ��: %s �ண��ல� ப�ள�ளி ப�யர�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>வ��:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "வ��: %s Ethernet interface: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>வ��:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "வ��: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2007,10 +2001,10 @@ msgstr "�ல�ல ���வில� ம�ழ�ம�ய��யாத
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�ல�ல ���வின� ம�ழ� பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2051,10 +2045,10 @@ msgstr "��ல�லில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "ஷ�ல�லின� ம�ழ�ப�பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
+"i.e.: /bin/sh."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2096,9 +2090,6 @@ msgstr "பயனர��ள� �ம�வ��ள�"
 #~ msgid "User _password:"
 #~ msgstr "(_p)பயன����ாலர� ��வ�����ல�:"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��வ�����ல�</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr "பயனர��ள� �ம�வ��ள�"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">����ள� ர��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">����ள� ர��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c70bf1f..01e9137 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -25,36 +25,36 @@ msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "వినియ��దార�ల-నిర�వాహ�ి సాధన� �న�ని వినియ��దార�లన� మరియ� సమ�హాలన� ��పాలా వద�దా"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>�ాతా డా�ా</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "�ాతా డా�ా"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>�న�స�ధానమ� �మరి�ల�</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�న�స�ధానమ� �మరి�ల�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS స�వి�ల�</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS స�వి�ల�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>హ�స��� �మరి�ల�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "హ�స��� �మరి�ల�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>���ర�న��� సర�వ�స� ప�ర�వ�డర� డా�ా</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "���ర�న��� సర�వ�స� ప�ర�వ�డర� డా�ా"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>మ�డ�మ� �మరి�ల�</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "మ�డ�మ� �మరి�ల�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>శ�ధన �మరి�ల�</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "శ�ధన �మరి�ల�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>à°µà±?à°°à±?â??à°²à±?à°¸à±? à°?మరిà°?à°²à±?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "à°µà±?à°°à±?â??à°²à±?à°¸à±? à°?మరిà°?à°²à±?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -258,28 +258,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "మ�ర� ��రియాశ�లమ� ��యదల�����న�న స�వలన� య��పి���య�మ�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>హ�స���లన� �న�మతి���మ�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "హ�స���లన� �న�మతి���మ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>హ�స���ల �మరి�ల�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "హ�స���ల �మరి�ల�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>ల��షణమ�లన� ప�����న�మ�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ల��షణమ�లన� ప�����న�మ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>ప��బడిన ఫ�ల�డర�</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ప��బడిన ఫ�ల�డర�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>వి�డ�స� భా�స�వామ�య�</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "వి�డ�స� భా�స�వామ�య�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">వినియ��దార�ని స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����డి:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "వినియ��దార�ని స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����డి:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -359,12 +359,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "�ద�వ�� మాత�రమ� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>��పి�</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "��పి�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>సమయ ��ష�త�రమ�</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "సమయ ��ష�త�రమ�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -415,40 +415,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "సమయ�(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ధ�నాతన �మరి�ల�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�ధ�నాతన �మరి�ల�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">స�వయ��ాల� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "స�వయ��ాల� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ప�రాధమి� �మర�ప�ల�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ప�రాధమి� �మర�ప�ల�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సమ�హ సభ�య�ల�</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "సమ�హ సభ�య�ల�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ి� �మర�ప�ల�</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "����ి� �మర�ప�ల�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">స���తపదమ� �మర�ప�ల�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "స���తపదమ� �మర�ప�ల�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">స���తపదమ�</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ప�ర�ఫ�ల� �మరి�ల�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సిస��మ� �ప�రమ�యాల�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "సిస��మ� �ప�రమ�యాల�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
@@ -478,9 +472,6 @@ msgstr "స���తపదమ� నాణ�యతన� పరిశ�ల
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "నిర�ధారణ (_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr "పరి�య� సమా�ారమ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -821,43 +812,43 @@ msgstr "ర�మి��� ర�తి ��తనపర�ి��ది"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>à°?à°¿à°°à±?నామా:</b> %s <b>సబà±?â??à°¨à±?à°?à±? à°¤à±?à°¡à±?à°?à±?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "à°?à°¿à°°à±?నామా: %s సబà±?â??à°¨à±?à°?à±? à°¤à±?à°¡à±?à°?à±?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>�ిర�నామా:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "�ిర�నామా: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>�ిర�నామా:</b> %s <b>ద�రస�థ �ిర�నామా:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "�ిర�నామా: %s ద�రస�థ �ిర�నామా: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ర��:</b> %s <b>ఫ�న� స���య:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ర��: %s ఫ�న� స���య: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ర��:</b> %s <b>���సిస� స��ి నామమ�:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ర��: %s ���సిస� స��ి నామమ�: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>à°°à°?à°?:</b> %s <b>à°?ధరà±?â??à°¨à±?à°?à±? à°?à°?తరà±?à°®à±?à°?à°¿:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "à°°à°?à°?: %s à°?ధరà±?â??à°¨à±?à°?à±? à°?à°?తరà±?à°®à±?à°?à°¿: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>à°°à°?à°?:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "à°°à°?à°?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1745,10 +1736,10 @@ msgstr "నివాస స��య� న�ద� ప�ర�తి�ాల
 #: ../src/users/user-settings.c:653
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "దయ��సి నివాస స��య� ��ర�� ప�ర�తి పాత� న� ప�రవ�శప�����డి\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:656
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1769,10 +1760,10 @@ msgstr "ష�ల� న�ద� ప�ర�తి�ాల�ని పాత
 #: ../src/users/user-settings.c:689
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "దయ��సి ష�ల� ��ర�� ప�ర�తి పాత� న� ప�రవ�శప�����డి\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:722
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9b65d8f..711965e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "�ำห��ว�า��รื�อ�มือ�ั����
 
 #: interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�รุ�า��อ�รหัส��า��อ� root</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�รุ�า��อ�รหัส��า��อ� root"
 
 #: interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -41,36 +41,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_รหัส��า�:"
 
 #: interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>��อมูล�ั��ีอิ���อร�����</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "��อมูล�ั��ีอิ���อร�����"
 
 #: interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��า�ั���าร��ื�อม��อ</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��า�ั���าร��ื�อม��อ"
 
 #: interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>��ิร���วอร� DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "��ิร���วอร� DNS"
 
 #: interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>��า�อ���รื�อ��ฮส��</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "��า�อ���รื�อ��ฮส��"
 
 #: interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>��อมูล�ู��ห��ริ�ารอิ���อร�����</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "��อมูล�ู��ห��ริ�ารอิ���อร�����"
 
 #: interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>��า�ั���ม���ม</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "��า�ั���ม���ม"
 
 #: interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>���ม��ี����หา</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "���ม��ี����หา"
 
 #: interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>��า�ั���าร��ื�อม��อ�ร�สาย</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "��า�ั���าร��ื�อม��อ�ร�สาย"
 
 #: interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -241,28 +241,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "�ลือ��ริ�าร�ี��ุ���อ��าร��ิ�:"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>�ฮส���ี�อ�ุ�า�</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ฮส���ี�อ�ุ�า�"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>��า�ั���อ���รื�อ��ฮส��</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "��า�ั���อ���รื�อ��ฮส��"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>�ุ�สม�ั�ิ�าร��ิ����ร�วม</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "�ุ�สม�ั�ิ�าร��ิ����ร�วม"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>��ล��อร����ร�วม</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "��ล��อร����ร�วม"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>�าร��ิ����ร�วม��า�วิ���วส�</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "�าร��ิ����ร�วม��า�วิ���วส�"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">��อ�รหัส��า�สำหรั��ู����:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "��อ�รหัส��า�สำหรั��ู����:"
 
 #: interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -338,12 +338,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_อ�า�อย�า���ียว"
 
 #: interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>�ลือ�</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "�ลือ�"
 
 #: interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>����วลา</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "����วลา"
 
 #: interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -394,44 +394,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "�_วลา:"
 
 #: interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��า�ั���ั��สู�</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "��า�ั���ั��สู�"
 
 #: interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID อั���มั�ิ</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID อั���มั�ิ"
 
 #: interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��า�ื���า�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��า�ื���า�"
 
-#: interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��อมูล�ี�อยู��ิ���อ</span>"
 
 #: interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">สมา�ิ��ลุ�ม</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "สมา�ิ��ลุ�ม"
 
 #: interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��า�ั����ิ�ม��ิม</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "��า�ั����ิ�ม��ิม"
 
 #: interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ำห��รหัส��า�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "�ำห��รหัส��า�"
 
-#: interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">รหัส��า�</span>"
 
-#: interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ั����า��ร��ล�</span>"
 
 #: interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��า�ริยาย�อ�ระ��</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "��า�ริยาย�อ�ระ��"
 
 #: interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -789,43 +780,43 @@ msgstr "��ิ�����หม� roaming �ล�ว"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>�ี�อยู�:</b> %s <b>�����มส��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "�ี�อยู�: %s �����มส��: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>�ี�อยู�:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "�ี�อยู�: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>�ี�อยู�:</b> %s <b>�ี�อยู�อี��ั��:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "�ี�อยู�: %s �ี�อยู�อี��ั��: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>��ิ�:</b> %s <b>หมาย�ล���รศั���::</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "��ิ�: %s หมาย�ล���รศั���:: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>��ิ�:</b> %s <b>�ื�อ access point:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "��ิ�: %s �ื�อ access point: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>��ิ�:</b> %s <b>อิ���อร����อีิ��อร�����:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "��ิ�: %s อิ���อร����อีิ��อร�����: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>��ิ�:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "��ิ�: %s"
 
 #: src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1674,10 +1665,10 @@ msgstr "�า��อ����ร��อรี��า��ม�สม
 #: src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "�รุ�า��อ��ื�อ�า����ม�อ����ร��อรี��า�\n"
-"<span size=\"smaller\">���� /home/john</span>"
+"���� /home/john"
 
 #: src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1698,10 +1689,10 @@ msgstr "�า��อ���ลล��ม�สม�ูร��"
 #: src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "�รุ�า��อ��ื�อ�า����ม�อ���ลล�\n"
-"<span size=\"smaller\">���� /bin/bash</span>"
+"���� /bin/bash"
 
 #: src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
@@ -1765,8 +1756,8 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "GNOME System Tools"
 #~ msgstr "��รื�อ�มือ�ู�ลระ���อ� GNOME"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>หมาย�ล���รศั���:</b> %s <b>ล�อ�อิ�:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "หมาย�ล���รศั���: %s ล�อ�อิ�: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "�ม���ม"
@@ -1826,8 +1817,8 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "_Select Time Zone..."
 #~ msgstr "�_ลือ�����วลา..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��ร��ล��ู����</span>"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "��ร��ล��ู����"
 
 #~ msgid "_Edit User Profiles..."
 #~ msgstr "�_������ร��ล��ู����..."
@@ -1870,9 +1861,9 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-#~ "supported by this tool</span>"
+#~ "supported by this tool"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��รื�อ�มือ�ี��ม�รอ�รั���ล��อร�ม�อ��ุ�</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��รื�อ�มือ�ี��ม�รอ�รั���ล��อร�ม�อ��ุ�"
 
 #~ msgid "Remote administration"
 #~ msgstr "�าร�ู�ลระ��ระยะ��ล"
@@ -1899,26 +1890,26 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>ระ��รั�ษา�วาม�ลอ�ภัย</b>"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "ระ��รั�ษา�วาม�ลอ�ภัย"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been "
-#~ "found</span>\n"
+#~ "Several bootloaders have been "
+#~ "found\n"
 #~ "\n"
 #~ "please select which do you want to configure"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">��ระ���ู�หลายระ��</span>\n"
+#~ "��ระ���ู�หลายระ��\n"
 #~ "�รุ�า�ลือ�ระ���ู��ี��ะ�ั����า"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">รายละ�อีย�ราย�าร�ู�</span>"
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "รายละ�อีย�ราย�าร�ู�"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��าอื���</span>"
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "��าอื���"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�าร�ริ�ม�ู�ระ��</span>"
+#~ msgid "Starting the Computer"
+#~ msgstr "�าร�ริ�ม�ู�ระ��"
 
 #~ msgid "Ask at boot"
 #~ msgstr "_�าม��ะ�ู�"
@@ -1963,9 +1954,6 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "Other parameters:"
 #~ msgstr "�ารามิ��อร�_อื��:"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "รหัส��า�"
-
 #~ msgid "Protect with password"
 #~ msgstr "_����อ���วยรหัส��า�"
 
@@ -2181,8 +2169,8 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "_Hostname:"
 #~ msgstr "_�ื�อ�ฮส��:"
 
-#~ msgid "<b>Hosts settings</b>"
-#~ msgstr "<b>�ั����า�ฮส��</b>"
+#~ msgid "Hosts settings"
+#~ msgstr "�ั����า�ฮส��"
 
 #~ msgid "Shared folders"
 #~ msgstr "��ล��อร����ร�วม"
@@ -2193,9 +2181,6 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "Settings for account %s"
 #~ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู���� %s"
 
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>�าร��ื�อม��อ</b>"
-
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "อุ��ร��:"
 
@@ -2208,8 +2193,8 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "WEP _key:"
 #~ msgstr "_�ีย� WEP:"
 
-#~ msgid "<b>WINS server</b>"
-#~ msgstr "<b>��ิร���วอร� WINS</b>"
+#~ msgid "WINS server"
+#~ msgstr "��ิร���วอร� WINS"
 
 #~ msgid "Allow _browsing folder"
 #~ msgstr "อ�ุ�า��ห��_รีย��ู��ล��อร�"
@@ -2296,12 +2281,12 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid ""
 #~ "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 #~ "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight="
-#~ "\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity "
+#~ "\"bold\">practically useless, costing time, effort and sanity "
 #~ "points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of "
 #~ "the GNOME System Tools!"
 #~ msgstr ""
 #~ "��ร��รม�ี�อยู���ระหว�า��ั��า �ึ�อา�มี�ั�หาร�าย�ร�อยู� �ละ��วย��ว�ระยุ�������อ���ร��รม�ี� "
-#~ "�ั�หา�ี���ิ��ึ��อา��ำ�ห��อม�ิว��อร��อ��ุ� <span weight=\"bold\">�ลาย�����ยะ</span>, "
+#~ "�ั�หา�ี���ิ��ึ��อา��ำ�ห��อม�ิว��อร��อ��ุ� �ลาย�����ยะ, "
 #~ "��ลือ��วลา �ร��า� �ละ�วามรา�รื���อ��าร����า� �รา��ือ��ุ��ล�ว "
 #~ "�ละ�อ�อ��ุ��ี���ลอ����รุ����อ�รีลีส�อ���รื�อ�มือ�ู�ลระ���อ� GNOME �ี�!"
 
@@ -2477,8 +2462,8 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
 #~ msgstr "�ื�อ�ลุ�ม�ู�����วรยาว�ม���ิ� %i �ัวอั�ษร"
 
-#~ msgid "<b>Available services:</b>"
-#~ msgstr "<b>�ริ�าร�ี�มี:</b>"
+#~ msgid "Available services:"
+#~ msgstr "�ริ�าร�ี�มี:"
 
 #~ msgid "Change your running services"
 #~ msgstr "��ลี�ย��ริ�าร�ี��ำลั��ำ�า�อยู�"
@@ -2486,11 +2471,8 @@ msgstr "�ั����า�ั��ี�ู����"
 #~ msgid "Requests user and password in a graphical fashion"
 #~ msgstr "�าม�ื�อ�ู�����ละรหัส��า�������รา�ิ�"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��อมูล�ั�ว��</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��า�ั���อ��ริ�าร</span>"
+#~ msgid "Service Settings"
+#~ msgstr "��า�ั���อ��ริ�าร"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "�ำ�รรยาย:"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d394b71..50473c8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen root parolanızı girin</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen root parolanızı girin"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -50,36 +50,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Hesap verisi</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Hesap verisi"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>BaÄ?lantı Ayarları</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "BaÄ?lantı Ayarları"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS Sunucuları</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Sunucuları"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Makine Ayarları</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Makine Ayarları"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ä°nternet servis saÄ?layıcı verileri</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ä°nternet servis saÄ?layıcı verileri"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Modem Ayarları</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modem Ayarları"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Alan Adı Ara</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Alan Adı Ara"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Kablosuz AÄ? Ayarları</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Kablosuz AÄ? Ayarları"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -284,29 +284,29 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "EtkinleÅ?tirmek istediÄ?iniz servisleri seçin:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ä°zinli Makineler</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ä°zinli Makineler"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Makine Ayarları</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Makine Ayarları"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>PaylaÅ?ım Ã?zellikleri</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "PaylaÅ?ım Ã?zellikleri"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>PaylaÅ?ılan Klasörler</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "PaylaÅ?ılan Klasörler"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows paylaÅ?ımı</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows paylaÅ?ımı"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Kullanıcı için parolayı girin:</span>"
+"Kullanıcı için parolayı girin:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -386,12 +386,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Salt okunur"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Seçim</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Zaman Dilimi</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zaman Dilimi"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -442,40 +442,34 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Saat:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">GeliÅ?miÅ? Ayarlar</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "GeliÅ?miÅ? Ayarlar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Otomatik UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Otomatik UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Temel Ayarlar</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Temel Ayarlar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grup Ã?yeleri</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grup Ã?yeleri"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Ayarlar</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Seçimlik Ayarlar"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Parola Ayarları</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Parola Ayarları"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Parola</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profil Ayarları</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sistem �ntanımları</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Sistem �ntanımları"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
@@ -505,9 +499,6 @@ msgstr "Parola _kalitesini sına"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_DoÄ?rula:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
-msgid "Contact Information"
-msgstr "BaÄ?lantı Bilgisi"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -850,43 +841,43 @@ msgstr "DolaÅ?ım kipi etkinleÅ?tirildi"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Alt aÄ? maskesi:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Adres: %s Alt aÄ? maskesi: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adres: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Adres:</b> %s <b>Uzaktaki adres:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Adres: %s Uzaktaki adres: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Tür:</b> %s <b>Telefon numarası:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Tür: %s Telefon numarası: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Tür:</b> %s <b>EriÅ?im noktası adı:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Tür: %s EriÅ?im noktası adı: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Tür:</b> %s <b>Ethernet arayüzü:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Tür: %s Ethernet arayüzü: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Tür:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tür: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1784,10 +1775,10 @@ msgstr "BaÅ?langıç dizininde tamamlanmamıÅ? yol"
 #: ../src/users/user-settings.c:639
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Lütfen baÅ?langıç dizini için tam yolu girin\n"
-"<span size=\"smaller\">örn.: /home/deniz</span>."
+"örn.: /home/deniz."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:642
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1808,10 +1799,10 @@ msgstr "Kabukta tamamlanmamıÅ? yol"
 #: ../src/users/user-settings.c:675
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Lütfen kabuk için tam yolu girin\n"
-"<span size=\"smaller\">örn.: /bin/bash</span>."
+"örn.: /bin/bash."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:708
 msgid "Password is too short"
@@ -1849,9 +1840,6 @@ msgstr "BaÅ?langıç dizini"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Kullanıcı Ayarları"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BaÅ?vuru Bilgileri</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_Kilidi Aç"
 
@@ -1881,8 +1869,8 @@ msgstr "Kullanıcı Ayarları"
 #~ msgid "WPA"
 #~ msgstr "WPA"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Telefon numarası:</b> %s <b>GiriÅ?:</b> %s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "Telefon numarası: %s GiriÅ?: %s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "Modem baÄ?lantısı"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fa43e47..bed251e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -28,36 +28,36 @@ msgid ""
 msgstr "Чи бÑ?де Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а users-admin показÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? гÑ?Ñ?п"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Ð?анÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Ð?анÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ?</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS Ñ?еÑ?веÑ?и</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Ñ?еÑ?веÑ?и"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?зла</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?зла"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Ð?анÑ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Ð?анÑ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и модемÑ?</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и модемÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?к доменÑ?в</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к доменÑ?в"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и бездÑ?оÑ?ового зв'Ñ?зкÑ?</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и бездÑ?оÑ?ового зв'Ñ?зкÑ?"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -261,28 +261,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жби, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?еба акÑ?ивÑ?ваÑ?и:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Ð?озволенÑ? вÑ?зли</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Ð?озволенÑ? вÑ?зли"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?злÑ?в</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?злÑ?в"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?блÑ?каÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?блÑ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>СпÑ?лÑ?на Ñ?ека</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "СпÑ?лÑ?на Ñ?ека"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>СпÑ?лÑ?нÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "СпÑ?лÑ?нÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -362,12 +362,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "_Ð?иÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ð?ибÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -418,36 +418,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_ЧаÑ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?новнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Члени гÑ?Ñ?пи</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Члени гÑ?Ñ?пи"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еобов'Ñ?зковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Ð?еобов'Ñ?зковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ?</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СиÑ?Ñ?емнÑ? поÑ?аÑ?ковÑ? знаÑ?еннÑ?</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ? поÑ?аÑ?ковÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -505,9 +502,6 @@ msgstr "Ð?мÑ?на паÑ?олÑ? длÑ?:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -932,43 +926,43 @@ msgstr "УвÑ?мкнено Ñ?ежим Ñ?оÑ?мÑ?нгÑ?"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s <b>Ð?аÑ?ка меÑ?ежÑ?:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s Ð?аÑ?ка меÑ?ежÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а:</b> %s <b>Ð?Ñ?ддалена адÑ?еÑ?а:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s Ð?Ñ?ддалена адÑ?еÑ?а: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?азва Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?азва Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s <b>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Тип: %s Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Тип:</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Тип: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -2008,10 +2002,10 @@ msgstr "Ð?еповний Ñ?лÑ?Ñ? Ñ? домаÑ?нÑ?омÑ? каÑ?алозÑ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? повний Ñ?лÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ?\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?иклад: /home/john</span>."
+"напÑ?иклад: /home/john."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2053,10 +2047,10 @@ msgstr "Ð?еповний Ñ?лÑ?Ñ? Ñ? оболонÑ?Ñ?"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? повний Ñ?лÑ?Ñ? до Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?оÑ?а командного Ñ?Ñ?дка\n"
-"<span size=\"smaller\">напÑ?иклад: /bin/bash</span>"
+"напÑ?иклад: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 247b5ba..43d4d51 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hãy nhập mật khẩu chủ</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hãy nhập mật khẩu chủ"
 
 #: ../interfaces/common.ui.h:2
 msgid "Enter Password"
@@ -47,36 +47,36 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu :"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>Dữ li�u tài khoản</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "Dữ li�u tài khoản"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết lập kết n�i</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Thiết lập kết n�i"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>Máy phục vụ DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Máy phục vụ DNS"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết lập máy</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Thiết lập máy"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Dữ li�u v� nhà cung cấp d�ch vụ Mạng</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Dữ li�u v� nhà cung cấp d�ch vụ Mạng"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết lập bá»? Ä?iá»?u giải</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Thiết lập bá»? Ä?iá»?u giải"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>Mi�n tìm kiếm</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Mi�n tìm kiếm"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết lập vô tuyến</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Thiết lập vô tuyến"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -251,28 +251,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Hãy ch�n các d�ch vụ mu�n kích hoạt:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>Máy Ä?ược phép</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Máy Ä?ược phép"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết lập máy</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Thiết lập máy"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>Thu�c tính chia sẻ</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Thu�c tính chia sẻ"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>Thư mục dùng chung</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Thư mục dùng chung"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Chia sẻ Windows</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Chia sẻ Windows"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Nhập mật khẩu cho ngư�i dùng:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Nhập mật khẩu cho ngư�i dùng:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -350,12 +350,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "Chá»? Ä?á»?_c"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Vùng ch�n</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Vùng ch�n"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>Múi gi�</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Múi gi�"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -406,44 +406,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Thá»?i gian:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập cấp cao</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Thiết lập cấp cao"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID tá»± Ä?á»?ng</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID tá»± Ä?á»?ng"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập cơ bản</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Thiết lập cơ bản"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin liên lạc</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thành viên nhóm</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Thành viên nhóm"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập tùy ch�n</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Thiết lập tùy ch�n"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập mật khẩu</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Thiết lập mật khẩu"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mật khẩu</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập h� sơ</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mặc Ä?á»?nh há»? thá»?ng</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Mặc Ä?á»?nh há»? thá»?ng"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Account"
@@ -810,43 +801,43 @@ msgstr "Ä?ã bật chế Ä?á»? chuyá»?n vùng"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>ESSID:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "ESSID: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>Ä?á»?a chá»?:</b> %s <b>Mặt nạ mạng cấp dÆ°á»?i:</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?: %s Mặt nạ mạng cấp dÆ°á»?i: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ä?á»?a chá»?:</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>Ä?á»?a chá»?:</b> %s <b>Ä?á»?a chá»? từ xa:</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?: %s Ä?á»?a chá»? từ xa: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>Kiá»?u :</b> %s <b>Sá»? Ä?iá»?n thoại:</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "Kiá»?u : %s Sá»? Ä?iá»?n thoại: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>Kiá»?u :</b> %s <b>Tên Ä?iá»?m truy cập:</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "Kiá»?u : %s Tên Ä?iá»?m truy cập: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>Kiá»?u :</b> %s <b>Giao diá»?n Ethernet:</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "Kiá»?u : %s Giao diá»?n Ethernet: %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>Kiá»?u :</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Kiá»?u : %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1712,10 +1703,10 @@ msgstr "Có Ä?Æ°á»?ng dẫn chÆ°a hoàn thành nằm trong thÆ° mục chính"
 #: ../src/users/user-settings.c:529
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "Hãy nhập Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ầy Ä?ủ Ä?ến thÆ° mục chính\n"
-"<span size=\"smaller\">v.d.: /chính/mìnhtuấn</span>"
+"v.d.: /chính/mìnhtuấn"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:532
 msgid "Home directory already exists"
@@ -1736,10 +1727,10 @@ msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn chÆ°a hoàn thành trong trình bao"
 #: ../src/users/user-settings.c:565
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "Hãy nhập Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ầy Ä?ủ Ä?ến trình bao\n"
-"<span size=\"smaller\">tức là: /bin/bash</span>"
+"tức là: /bin/bash"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:598
 msgid "Password is too short"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index db2530b..6fac7b4 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -152,24 +152,24 @@ msgid "800x600"
 msgstr "800x600"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:14
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Såvrité</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "Såvrité"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:15 interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes di båze</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Apontiaedjes di båze"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes del imådje</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Apontiaedjes del imådje"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ã?tes apontiaedjes</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Ã?tes apontiaedjes"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enondaedje del copiutrece</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "Enondaedje del copiutrece"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:19
 msgid "Ask at boot"
@@ -237,9 +237,6 @@ msgstr "Nombe di coleurs:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "Ã?tes parametes:"
 
-#: interfaces/boot.glade.in.h:33
-msgid "Password"
-msgstr "Sicret"
 
 #: interfaces/boot.glade.in.h:34
 msgid "Protect with password"
@@ -328,14 +325,14 @@ msgstr "�ndjin sistinme di fitchîs _raecene:"
 #: interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Li platfôme ki vos eployîz n' est nén sopoirtêye pa ciste usteye ci</span>"
+"supported by this tool"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Li platfôme ki vos eployîz n' est nén sopoirtêye pa ciste usteye ci"
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
-"administrator privileges</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Po-z enonder ciste usteye vos avoz mezåjhe des priviledjes di manaedjeu do sistinme</span>"
+"administrator privileges"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Po-z enonder ciste usteye vos avoz mezåjhe des priviledjes di manaedjeu do sistinme"
 
 #: interfaces/common.glade.in.h:4
 msgid "Complexity"
@@ -406,53 +403,47 @@ msgstr "/dev/ttyS2"
 msgid "/dev/ttyS3"
 msgstr "/dev/ttyS3"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Profile Settings</b>"
-msgstr "<b>Apontiaedjes des profils</b>"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes po l' accès</span>"
+msgid "Access Settings"
+msgstr "Apontiaedjes po l' accès"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dinêyes do conte</span>"
+msgid "Account Data"
+msgstr "Dinêyes do conte"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes do raloyaedje</span>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Apontiaedjes do raloyaedje"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Raloyaedje</span>"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sierveus DNS</span>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Sierveus DNS"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes do lodjoe</span>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Apontiaedjes do lodjoe"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Internet Service Provider Data</span>"
+msgid "Internet Service Provider Data"
 msgstr ""
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes PPP</span>"
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "Apontiaedjes PPP"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dominnes a cweri</span>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Dominnes a cweri"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rantoele Windows</span>"
+msgid "Windows Networking"
+msgstr "Rantoele Windows"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes sins fyis</span>"
+msgid "Wireless settings:"
+msgstr "Apontiaedjes sins fyis"
 
 #: interfaces/network.glade.in.h:19
 msgid "A_liases:"
@@ -871,17 +862,14 @@ msgstr "No d' _uzeu:"
 msgid "_Wireless"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Description</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Discrijhaedje</span>"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informåcion djeneråle</span>"
+msgid "General Information"
+msgstr "Informåcion djeneråle"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes do siervice</span>"
+msgid "Service Settings"
+msgstr "Apontiaedjes do siervice"
 
 #: interfaces/services.glade.in.h:4
 msgid "Click on an item in the list to show it's description."
@@ -928,8 +916,8 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedje di l' eure</span>"
+msgid "Time Configuration"
+msgstr "Apontiaedje di l' eure"
 
 #: interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid ""
@@ -970,44 +958,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Eure:"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sipepieus apontiaedjes</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID otomatikes</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "UID/GID otomatikes"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informåcion di contak</span>"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mimbes do groupe</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Mimbes do groupe"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes di rawete</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Apontiaedjes di rawete"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tchuzes pol sicret</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Tchuzes pol sicret"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sicret</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Apontiaedjes des profils</span>"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prémetowès valixhances do sistinme</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profil di l' uzeu</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil di l' uzeu"
 
 #: interfaces/users.glade.in.h:15
 msgid "Assign a random password by default"
@@ -1460,14 +1439,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to the %s prerelease of the "
-"GNOME System Tools</span>"
+"GNOME System Tools"
 msgstr ""
 
 #: src/common/gst-tool.c:1487
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
@@ -1799,9 +1778,6 @@ msgstr "Disfacer l' profil «%s»?"
 msgid "Profile name"
 msgstr "No do profil"
 
-#: src/network/profiles-table.c:62
-msgid "Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
 
 #: src/services/callbacks.c:46
 msgid "No description available."
@@ -2155,10 +2131,10 @@ msgstr "Tchimin pol ridant måjhon nén complet"
 #: src/users/user-settings.c:424
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory.\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"i.e.: /home/john"
 msgstr ""
 "Dinez l' tchimin en etir pol ridant måjhon.\n"
-"<span size=\"smaller\">eg: /home/djozef</span>"
+"eg: /home/djozef"
 
 #: src/users/user-settings.c:427
 msgid "root home shouldn't be modified."
@@ -2194,10 +2170,10 @@ msgstr "Tchimin pol shell nén complet"
 #: src/users/user-settings.c:503
 msgid ""
 "Please enter full path for shell.\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"i.e.: /bin/sh"
 msgstr ""
 "Dinez l' tchimin complet pol shell s' i vs plait.\n"
-"<span size=\"smaller\">eg: /bin/sh</span>"
+"eg: /bin/sh"
 
 #: src/users/user-settings.c:525
 msgid "Password can not be empty."
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index b4f4f62..55b9691 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -89,36 +89,36 @@ msgid "/dev/hdd"
 msgstr "/dev/hdd"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:5
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Ukhuseleko</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "Ukhuseleko"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
+"Several bootloaders have been found</"
 "span>\n"
 "\n"
 "please select which do you want to configure"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Uluhlu lwee-bootloader lufunyenwe</"
+"Uluhlu lwee-bootloader lufunyenwe</"
 "span>\n"
 "\n"
 "nceda ukhethe ukuba yeyiphi na ofuna ukumisa isimo sayo"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:9 ../interfaces/users.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Umiselo olusiSiseko</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Umiselo olusiSiseko"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">uMiselo loMfanekiso</span>"
+msgid "Image Settings"
+msgstr "uMiselo loMfanekiso"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Olunye uMiselo</span>"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Olunye uMiselo"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Iqalisa iKhompyutha</span>"
+msgid "Starting the Computer"
+msgstr "Iqalisa iKhompyutha"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:13
 msgid "Ask at boot"
@@ -184,9 +184,6 @@ msgstr "Inani lemibala:"
 msgid "Other parameters:"
 msgstr "Amanye amaxabiso ezinto ezijikajikayo:"
 
-#: ../interfaces/boot.glade.in.h:26
-msgid "Password"
-msgstr "I-password"
 
 #: ../interfaces/boot.glade.in.h:27
 msgid "Protect with password"
@@ -272,18 +269,18 @@ msgstr "Isixhobo senkqubo ye_fayili enikwe amandla:"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nceda ufake i-password yakho "
-"yomsebenzi onikwe amandla akhethekileyo</span>"
+"yomsebenzi onikwe amandla akhethekileyo"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
-"supported by this tool</span>"
+"supported by this tool"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-platform oyisebenzisayo ayixhaswa "
-"sesi sixhobo</span>"
+"sesi sixhobo"
 
 #: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 msgid "Enter Password"
@@ -343,40 +340,37 @@ msgstr ""
 "/dev/ttyS3"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:6
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>I-akhawunti yedata</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "I-akhawunti yedata"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:7
-msgid "<b>Connection settings</b>"
-msgstr "<b>Umiselo lonxulumano</b>"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Umiselo lonxulumano"
 
-#: ../interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Unxulumano</b>"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>IiSeva ze-DNS</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "IiSeva ze-DNS"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:10
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>UMiselo loMququzeleli</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "UMiselo loMququzeleli"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>Idata yomboneleli wenkonzo ye-intanethi</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Idata yomboneleli wenkonzo ye-intanethi"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<b>Modem settings</b>"
-msgstr "<b>Umiselo lweModem</b>"
+msgid "Modem settings"
+msgstr "Umiselo lweModem"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>IMimandla oKhangela kuyo</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "IMimandla oKhangela kuyo"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<b>Wireless settings</b>"
-msgstr "<b>Umiselo olungenazingcingo</b>"
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Umiselo olungenazingcingo"
 
 #: ../interfaces/network.glade.in.h:15
 msgid "Aliases:"
@@ -552,12 +546,12 @@ msgid "_Volume:"
 msgstr "_Ubukhulu:"
 
 #: ../interfaces/services.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ULwazi Jikelele</span>"
+msgid "General Information"
+msgstr "ULwazi Jikelele"
 
 #: ../interfaces/services.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo lweNkonzo</span>"
+msgid "Service Settings"
+msgstr "UMiselo lweNkonzo"
 
 #: ../interfaces/services.glade.in.h:3
 msgid "Description:"
@@ -588,30 +582,30 @@ msgid "_Startup sequence:"
 msgstr "_Inkqubo yokuvula:"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
-msgid "<b>Allowed hosts</b>"
-msgstr "<b>Abaququzeleli abavumelekileyo</b>"
+msgid "Allowed hosts"
+msgstr "Abaququzeleli abavumelekileyo"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
-msgid "<b>Hosts settings</b>"
-msgstr "<b>Umiselo lwabaququzeleli</b>"
+msgid "Hosts settings"
+msgstr "Umiselo lwabaququzeleli"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
-msgid "<b>Share properties</b>"
-msgstr "<b>Ukwabelana ngeempawu</b>"
+msgid "Share properties"
+msgstr "Ukwabelana ngeempawu"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
-msgid "<b>Shared folder</b>"
-msgstr "<b>isigcini-zifayili ekwabelwana ngaso</b>"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "isigcini-zifayili ekwabelwana ngaso"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>WINS server</b>"
-msgstr "<b>IiSeva ze-DNS</b>"
+msgid "WINS server"
+msgstr "IiSeva ze-DNS"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
-msgstr "<b>UMiselo loMququzeleli</b>"
+msgid "Windows sharing Settings"
+msgstr "UMiselo loMququzeleli"
 
 #: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -709,12 +703,12 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Ukhetho</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "Ukhetho"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:4
-msgid "<b>Time zone</b>"
-msgstr "<b>Izowuni yexesha</b>"
+msgid "Time zone"
+msgstr "Izowuni yexesha"
 
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 msgid "Add NTP Server"
@@ -736,10 +730,6 @@ msgstr "Khe_tha iiSeva..."
 msgid "Time servers"
 msgstr "Iiseva zexesha"
 
-#: ../interfaces/time.glade.in.h:10
-msgid "Time zone"
-msgstr "Izowuni yexesha"
-
 #: ../interfaces/time.glade.in.h:11
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Izowuni yexesha:"
@@ -757,44 +747,35 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "_Ixesha:"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo oluBanzi</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "UMiselo oluBanzi"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zenzekelayo UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Zenzekelayo UID/GID"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi ngoQhagamshelwano</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Amalungu eQela</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Amalungu eQela"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo oluNgolunye</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "UMiselo oluNgolunye"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo lwe-Password</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "UMiselo lwe-Password"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">I-Password</span>"
 
-#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo lweNkangeleko</span>"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Inkqubo eMiyo</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Inkqubo eMiyo"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Inkangeleko yoMsebenzisi</span>"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Inkangeleko yoMsebenzisi"
 
 #: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 msgid "Account"
@@ -1247,13 +1228,13 @@ msgstr "Wamkelekile %s kokukhutshwe kwangaphambili kwiZixhobo zeNkqubo yeGNOME"
 msgid ""
 "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 "the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
-"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
+"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
 "have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 "System Tools!"
 msgstr ""
 "Oku ngumsebenzi osaqhubekekayo, kengoko unganeentsholongwane ezinzima. "
 "Ngenxa yobume bezi zixhobo, iintsholongwane zinganikezela ikhompyutha yakho "
-"<span weight=\"bold\">ingasebenzi</span>, nokuxabisa ixesha, iinzame "
+"ingasebenzi, nokuxabisa ixesha, iinzame "
 "namanqaku okubanengqondo. Ulumkisiwe. Enkosi ngokuzama oku kukhutshwe "
 "kwangaphambili kweZixhobo zeNkqubo ye-GNOME!"
 
@@ -1866,10 +1847,10 @@ msgstr "Indlela engaphelelanga kuvimba weefayili zasekhaya"
 #: ../src/users/user-settings.c:394
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"i.e.: /home/john"
 msgstr ""
 "Nceda ufake indlela iyonke kavimba weefayili zasekhaya\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"i.e.: /home/john"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:397
 msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
@@ -1907,10 +1888,10 @@ msgstr "Indlela engaphelelanga kwitoliki yemiyalelo"
 #: ../src/users/user-settings.c:472
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"i.e.: /bin/sh"
 msgstr ""
 "Nceda ufake indlela epheleleyo kwitoliki yemiyalelo\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"i.e.: /bin/sh"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:494
 msgid "Password should not be empty"
@@ -1961,28 +1942,28 @@ msgstr "Yongeza okanye susa abasebenzisi namaqela"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Bootloader settings\n"
 #~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 #~ "startup"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Umiselo lwe-bootloader</span>\n"
+#~ "Umiselo lwe-bootloader\n"
 #~ "Sebenzisa esi sixhobo ukubalula ukuba zeziphi na iinkqubo abasebenzisi "
 #~ "abanokuzikhetha ukuvula"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 #~ "computers"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Umiselo lothungelwano</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Umiselo lothungelwano\n"
 #~ "Sebenzisa esi sixhobo ekumiseni indlela inkqubo yakho efikelela ngayo "
 #~ "kwezinye iikhompyutha"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
+#~ "Services settings\n"
 #~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Umiselo lweeNkonzo</span>\n"
+#~ "Umiselo lweeNkonzo\n"
 #~ "sebenzisa esi sixhobo ukubalula ukuba zeziphi iinkonzo emaziqhutywe "
 #~ "kwixesha lokuboota"
 
@@ -1993,19 +1974,19 @@ msgstr "Yongeza okanye susa abasebenzisi namaqela"
 #~ "neighborhood"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Isimo sikavimba weefayili "
-#~ "ekwabelwana ngaye</span>\n"
+#~ "ekwabelwana ngaye\n"
 #~ "Sebenzisa esi sixholo sokweenza iifowlda ezifumanekayo kuthungelwano "
 #~ "lwasebumelwaneni bakho kwingingqi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
+#~ "Time and date settings\n"
 #~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Umiselo lomhla nexesha</span>\n"
+#~ "Umiselo lomhla nexesha\n"
 #~ "Sebenzisa esi sixhobo ekumiseleni umhla wakho, ixesha nezowuni yexesha"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Isimo seXesha</span>"
+#~ msgid "Time Configuration"
+#~ msgstr "Isimo seXesha"
 
 #~ msgid "date"
 #~ msgstr "umhla"
@@ -2020,7 +2001,7 @@ msgstr "Yongeza okanye susa abasebenzisi namaqela"
 #~ msgstr "iisekondi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings\n"
 #~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Umiselo lwabasebenzisi namaqela</"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 97f65cd..087f2e0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgid ""
 msgstr "ç?¨æ?·ç®¡ç??å·¥å?·æ?¯å?¦å?¨ç?¨æ?·å??表中æ?¾ç¤º root ç?¨æ?·"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>账���</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "账���"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��设置</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��设置"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS æ??å?¡å?¨</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS æ??å?¡å?¨"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>主�设置</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "主�设置"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??æ?°æ?®</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??æ?°æ?®"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>��解��设置</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "��解��设置"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>æ??ç´¢å??</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "æ??ç´¢å??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>�线设置</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "�线设置"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,28 +264,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³è¦?æ¿?æ´»ç??æ??å?¡ï¼?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>å??许ç??主æ?º</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "å??许ç??主æ?º"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>主�设置</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "主�设置"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>�享��</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "�享��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>å?±äº«æ??件夹</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "å?±äº«æ??件夹"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows �享</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows �享"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">为此�������</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "为此�������"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "�读(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>é??æ?©</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "é??æ?©"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "��"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -421,36 +421,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "��(_T)�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�级设置</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�级设置"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�� UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "�� UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��设置</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��设置"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ç»?æ??å??</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "ç»?æ??å??"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">å?¯é??设置</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "å?¯é??设置"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��设置</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "��设置"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">é??ç½®æ??件设置</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">系��认�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "系��认�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -506,9 +503,6 @@ msgstr "为以��������令�"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "确认(_F)�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "è??系信æ?¯"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -929,43 +923,43 @@ msgstr "漫游模�已��"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essidï¼?</b>%s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essidï¼?%s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>å?°å??ï¼?</b>%s <b>å­?ç½?æ?©ç ?ï¼?</b>%s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "å?°å??ï¼?%s å­?ç½?æ?©ç ?ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>å?°å??ï¼?</b>%s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "å?°å??ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>å?°å??ï¼?</b>%s <b>è¿?ç¨?å?°å??ï¼?</b>%s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "å?°å??ï¼?%s è¿?ç¨?å?°å??ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>ç±»å??ï¼?</b>%s <b>ç?µè¯?å?·ç ?ï¼?</b>%s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "ç±»å??ï¼?%s ç?µè¯?å?·ç ?ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>ç±»å??ï¼?</b>%s <b>访é?®ç?¹å??称ï¼?</b>%s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "ç±»å??ï¼?%s 访é?®ç?¹å??称ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>ç±»å??ï¼?</b>%s <b>以太ç½?æ?¥å?£ï¼?</b>%s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "ç±»å??ï¼?%s 以太ç½?æ?¥å?£ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>ç±»å??ï¼?</b>%s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "ç±»å??ï¼?%s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1996,10 +1990,10 @@ msgstr "主ç?®å½?ç??è·¯å¾?ä¸?å®?æ?´"
 #: ../src/users/user-settings.c:405
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "请è¾?å?¥ä¸»ç?®å½?ç??å®?æ?´è·¯å¾?\n"
-"<span size=\"smaller\">å¦?ï¼?/home/john</span>ã??"
+"å¦?ï¼?/home/johnã??"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:420
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2040,10 +2034,10 @@ msgstr "shell ç??è·¯å¾?ä¸?å®?æ?´"
 #: ../src/users/user-settings.c:487
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "请è¾?å?¥ shell ç??å®?æ?´è·¯å¾?\n"
-"<span size=\"smaller\">å¦?ï¼?/bin/bash</span>ã??"
+"å¦?ï¼?/bin/bashã??"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:521
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2081,9 +2075,6 @@ msgstr "��设置"
 #~ msgid "User _password:"
 #~ msgstr "����(_P)�"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2149,7 +2140,7 @@ msgstr "��设置"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">请è¾?å?¥æ?¨ç?? root å¯?ç ?</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">请è¾?å?¥æ?¨ç?? root å¯?ç ?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
@@ -2158,9 +2149,6 @@ msgstr "��设置"
 #~ msgstr ""
 #~ "è¦?使ç?¨æ­¤å·¥å?·ï¼?æ?¨é??è¦?æ??管ç??å??æ??é??ã??请è¾?å?¥å¯?ç ?ï¼?以便修æ?¹æ?¨ç??ç³»ç»?é??ç½®ã??"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">è??系信æ?¯</span>"
-
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "解é??(_U)"
 
@@ -2181,8 +2169,8 @@ msgstr "��设置"
 #~ "中\n"
 #~ "大"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>�����</b>%s <b>���</b>%s"
+#~ msgid "Phone number: %s Login: %s"
+#~ msgstr "�����%s ���%s"
 
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "��解����"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index aed1bb1..ca02f86 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgid ""
 msgstr "ã??使ç?¨è??-管ç??ã??å·¥å?·æ??å?¦é¡¯ç¤ºå?¨ä½¿ç?¨è??æ¸?å?®ä¸­ç?? root 使ç?¨è??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>帳è??è³?æ??</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "帳è??è³?æ??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��設��</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��設��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS 伺æ??å?¨</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS 伺æ??å?¨"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>主�設�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "主�設�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>網絡æ??å??ä¾?æ??å??è³?æ??</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "網絡æ??å??ä¾?æ??å??è³?æ??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>æ?¸æ??æ©?設å®?å?¼</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "æ?¸æ??æ©?設å®?å?¼"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>æ??å°?網å??</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "æ??å°?網å??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>��網絡設��</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "��網絡設��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,28 +264,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "é?¸æ??ä½ æ?³è¦?使ç?¨ç??æ??å??ï¼?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>å??許ç??主æ©?</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "å??許ç??主æ©?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>主�設�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "主�設�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>�享屬�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "�享屬�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>å?±äº«è³?æ??夾</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "å?±äº«è³?æ??夾"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows �享</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows �享"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">輸å?¥ä½¿ç?¨è??ç??å¯?碼:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "輸å?¥ä½¿ç?¨è??ç??å¯?碼:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "��(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>é?¸æ??å??</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "é?¸æ??å??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>æ??å??</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "æ??å??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -421,36 +421,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "æ??å?»(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">é?²é??設å®?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "é?²é??設å®?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">è?ªå??å®?æ?? UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "è?ªå??å®?æ?? UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��設�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��設�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ç¾£çµ?æ??å?¡</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "ç¾£çµ?æ??å?¡"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">é?¸æ??æ?§è¨­å®?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "é?¸æ??æ?§è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�碼設�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "�碼設�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">設���容</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">系統�設�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "系統�設�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -506,9 +503,6 @@ msgstr "æ­£å?¨æ?¹è®?使ç?¨è??å¯?碼ï¼?"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "確��碼(_F):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "�絡人��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -922,43 +916,43 @@ msgstr "å·²å??ç?¨æ¼«é??模å¼?"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ä½?å??ï¼?</b> %s <b>å­?網絡é?®ç½©ï¼?</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ä½?å??ï¼? %s å­?網絡é?®ç½©ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ä½?å??ï¼?</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ä½?å??ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ä½?å??ï¼?</b> %s <b>é? ç«¯ä½?å??ï¼?</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ä½?å??ï¼? %s é? ç«¯ä½?å??ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s <b>é?»è©±è??碼ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s é?»è©±è??碼ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s <b>ç?¡ç·?網絡å­?å??é»?ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s ç?¡ç·?網絡å­?å??é»?ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s <b>ä¹?太網絡ä»?é?¢ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s ä¹?太網絡ä»?é?¢ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1978,10 +1972,10 @@ msgstr "å??人ç?®é??å?«æ??ä¸?å®?æ?´ç??è·¯å¾?"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "è«?輸å?¥å®¶ç?®é??ç??å®?æ?´è·¯å¾?\n"
-"<span size=\"smaller\">ä¾?å¦?ï¼?/home/john</span>ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?/home/johnã??"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2020,10 +2014,10 @@ msgstr "shell å?«æ??ä¸?å®?æ?´ç??è·¯å¾?"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "è«?輸å?¥ shell ç??å®?æ?´è·¯å¾?\n"
-"<span size=\"smaller\">ä¾?å¦?ï¼?/bin/bash</span>ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?/bin/bashã??"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2055,9 +2049,6 @@ msgstr "æ?¾æ£?系統管ç??è??æ¬?é??"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "使ç?¨è??設å®?å?¼"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�碼</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr "使ç?¨è??設å®?å?¼"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�輸� root �碼</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�輸� root �碼"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e4bd674..0dc481d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -31,36 +31,36 @@ msgid ""
 msgstr "ã??使ç?¨è??-管ç??ã??å·¥å?·æ??å?¦é¡¯ç¤ºå?¨ä½¿ç?¨è??æ¸?å?®ä¸­ç?? root 使ç?¨è??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-msgid "<b>Account data</b>"
-msgstr "<b>帳è??è³?æ??</b>"
+msgid "Account data"
+msgstr "帳è??è³?æ??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "<b>Connection Settings</b>"
-msgstr "<b>��設��</b>"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "��設��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "<b>DNS Servers</b>"
-msgstr "<b>DNS 伺æ??å?¨</b>"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS 伺æ??å?¨"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "<b>Host Settings</b>"
-msgstr "<b>主�設�</b>"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "主�設�"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "<b>Internet service provider data</b>"
-msgstr "<b>網路æ??å??ä¾?æ??å??è³?æ??</b>"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "網路æ??å??ä¾?æ??å??è³?æ??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "<b>Modem Settings</b>"
-msgstr "<b>æ?¸æ??æ©?設å®?å?¼</b>"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "æ?¸æ??æ©?設å®?å?¼"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "<b>Search Domains</b>"
-msgstr "<b>æ??å°?網å??</b>"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "æ??å°?網å??"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "<b>Wireless Settings</b>"
-msgstr "<b>��網路設��</b>"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "��網路設��"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
@@ -264,28 +264,28 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "é?¸æ??æ?¨æ?³è¦?使ç?¨ç??æ??å??ï¼?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
-msgstr "<b>å??許ç??主æ©?</b>"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "å??許ç??主æ©?"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "<b>Hosts Settings</b>"
-msgstr "<b>主�設�</b>"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "主�設�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "<b>Share Properties</b>"
-msgstr "<b>�享屬�</b>"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "�享屬�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Folder</b>"
-msgstr "<b>å?±äº«è³?æ??夾</b>"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "å?±äº«è³?æ??夾"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "<b>Windows sharing</b>"
-msgstr "<b>Windows �享</b>"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windows �享"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">輸å?¥ä½¿ç?¨è??ç??å¯?碼:</span>"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "輸å?¥ä½¿ç?¨è??ç??å¯?碼:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "��(_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>é?¸æ??å??</b>"
+msgid "Selection"
+msgstr "é?¸æ??å??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "<b>Time Zone</b>"
-msgstr "<b>æ??å??</b>"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "æ??å??"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
@@ -421,36 +421,33 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "æ??å?»(_T):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">é?²é??設å®?</span>"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "é?²é??設å®?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">è?ªå??å®?æ?? UID/GID</span>"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "è?ªå??å®?æ?? UID/GID"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��設�</span>"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��設�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">群çµ?æ??å?¡</span>"
+msgid "Group Members"
+msgstr "群çµ?æ??å?¡"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">é?¸æ??æ?§è¨­å®?</span>"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "é?¸æ??æ?§è¨­å®?"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�碼設�</span>"
+msgid "Password Settings"
+msgstr "�碼設�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">設���容</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">系統�設�</span>"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "系統�設�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Account _type:"
@@ -506,9 +503,6 @@ msgstr "æ­£å?¨æ?¹è®?使ç?¨è??å¯?碼ï¼?"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "確��碼(_F):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
-msgid "Contact Information"
-msgstr "�絡人��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
@@ -928,43 +922,43 @@ msgstr "å·²å??ç?¨æ¼«é??模å¼?"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
 #, c-format
-msgid "<b>Essid:</b> %s "
-msgstr "<b>Essid:</b> %s "
+msgid "Essid: %s "
+msgstr "Essid: %s "
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
-msgstr "<b>ä½?å??ï¼?</b> %s <b>å­?網路é?®ç½©ï¼?</b> %s"
+msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+msgstr "ä½?å??ï¼? %s å­?網路é?®ç½©ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:299
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s"
-msgstr "<b>ä½?å??ï¼?</b> %s"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ä½?å??ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:303
 #, c-format
-msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
-msgstr "<b>ä½?å??ï¼?</b> %s <b>é? ç«¯ä½?å??ï¼?</b> %s"
+msgid "Address: %s Remote address: %s"
+msgstr "ä½?å??ï¼? %s é? ç«¯ä½?å??ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s <b>é?»è©±è??碼ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s Phone number: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s é?»è©±è??碼ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:318
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s <b>ç?¡ç·?網路å­?å??é»?ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s Access point name: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s ç?¡ç·?網路å­?å??é»?ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:325
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s <b>ä¹?太網路ä»?é?¢ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s ä¹?太網路ä»?é?¢ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Type:</b> %s"
-msgstr "<b>é¡?å??ï¼?</b> %s"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "é¡?å??ï¼? %s"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:346
 msgid "Wireless connection"
@@ -1990,10 +1984,10 @@ msgstr "å??人ç?®é??å?«æ??ä¸?å®?æ?´ç??è·¯å¾?"
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
+"i.e.: /home/john."
 msgstr ""
 "è«?輸å?¥å®¶ç?®é??ç??å®?æ?´è·¯å¾?\n"
-"<span size=\"smaller\">ä¾?å¦?ï¼?/home/john</span>ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?/home/johnã??"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2034,10 +2028,10 @@ msgstr "shell å?«æ??ä¸?å®?æ?´ç??è·¯å¾?"
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
+"i.e.: /bin/bash."
 msgstr ""
 "è«?輸å?¥ shell ç??å®?æ?´è·¯å¾?\n"
-"<span size=\"smaller\">ä¾?å¦?ï¼?/bin/bash</span>ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?/bin/bashã??"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2072,9 +2066,6 @@ msgstr "æ?¾æ£?系統管ç??è??æ¬?é??"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "使ç?¨è??設å®?å?¼"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�碼</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
 #~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
@@ -2148,7 +2139,7 @@ msgstr "使ç?¨è??設å®?å?¼"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
 #~ "span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�輸� root �碼</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�輸� root �碼"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
diff --git a/src/network/ifaces-list.c b/src/network/ifaces-list.c
index 815ea1f..c4a9f64 100644
--- a/src/network/ifaces-list.c
+++ b/src/network/ifaces-list.c
@@ -292,16 +292,20 @@ get_iface_secondary_text (OobsIface *iface)
       config_method = oobs_iface_ethernet_get_configuration_method (OOBS_IFACE_ETHERNET (iface));
 
       if (config_method && strcmp (config_method, "static") == 0)
-	g_string_append_printf (str, _("<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"),
+	g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s </b>%s</b> %s",
+				_("Address:"),
 				oobs_iface_ethernet_get_ip_address (OOBS_IFACE_ETHERNET (iface)),
+				 _("Subnet mask:"),
 				oobs_iface_ethernet_get_network_mask (OOBS_IFACE_ETHERNET (iface)));
       else
-	g_string_append_printf (str, _("<b>Address:</b> %s"), config_method);
+	g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s", _("Address:"), config_method);
     }
   else if (OOBS_IS_IFACE_PLIP (iface))
     {
-      g_string_append_printf (str, _("<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"),
+      g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s </b>%s</b> %s",
+			      _("Address:"),
 			      oobs_iface_plip_get_address (OOBS_IFACE_PLIP (iface)),
+			      _("Remote address:"),
 			      oobs_iface_plip_get_remote_address (OOBS_IFACE_PLIP (iface)));
     }
   else if (OOBS_IS_IFACE_PPP (iface))
@@ -312,21 +316,27 @@ get_iface_secondary_text (OobsIface *iface)
 
       if (strcmp (type, "modem") == 0 ||
 	  strcmp (type, "isdn") == 0)
-	g_string_append_printf (str, _("<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"),
-				type, oobs_iface_ppp_get_phone_number (OOBS_IFACE_PPP (iface)));
+	g_string_append_printf (str,"<b>%s</b> %s </b>%s</b> %s",
+				_("Type:"), type,
+				_("Phone number:"),
+				oobs_iface_ppp_get_phone_number (OOBS_IFACE_PPP (iface)));
       else if (strcmp (type, "gprs") == 0)
-	g_string_append_printf (str, _("<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"),
-				type, oobs_iface_ppp_get_apn (OOBS_IFACE_PPP (iface)));
+	g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s </b>%s</b> %s",
+				_("Type:"), type,
+				_("Access point name:"),
+				oobs_iface_ppp_get_apn (OOBS_IFACE_PPP (iface)));
       else if (strcmp (type, "pppoe") == 0)
 	{
 	  OobsIfaceEthernet *ethernet;
 
 	  ethernet = oobs_iface_ppp_get_ethernet (OOBS_IFACE_PPP (iface));
-	  g_string_append_printf (str, _("<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"),
-				  type, oobs_iface_get_device_name (OOBS_IFACE (ethernet)));
+	  g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s </b>%s</b> %s",
+				  _("Type:"), type,
+				  _("Ethernet interface:"),
+				  oobs_iface_get_device_name (OOBS_IFACE (ethernet)));
 	}
       else
-	g_string_append_printf (str, _("<b>Type:</b> %s"), type);
+	g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s", _("Type:"), type);
     }
 
   text = str->str;



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]