[gnome-pilot] Updated Gujarati Translations



commit 830257fa693040c027f9c7918b1607b6c3c3d4f4
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Wed Jul 28 13:30:54 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  807 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 418 insertions(+), 389 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7c1318d..9ddbd0d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-pilot.master.gu.po to Gujarati
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-pilot.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 13:30+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,85 +29,81 @@ msgstr "PalmOS �પ�રણ� પર તમાર� માહિત�ન
 msgid "Utility"
 msgstr "�પય��િતા"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:1 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:2
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:1
 msgid "Choose PDA"
 msgstr "PDA ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:3
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:2
 msgid "GNOME PilotSync Properties"
 msgstr "GNOME PilotSync ��ણધર�મ�"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:4
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:3
 msgid "Restore PDA"
 msgstr "PDA પ�ન:સ���રહ �ર�"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:5
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:4
 msgid "_Directory"
 msgstr "ડિર����ર� (_D)"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:6
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:5
 msgid "_Display notices"
 msgstr "સ��ના�ન� દર�શાવ� (_D)"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:7
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:6
 msgid "_Execute when clicked"
 msgstr "�લાવ� ��યાર� ��લિ� થય�લ હ�ય ત�યાર� (_E)"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:8
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:7
 msgid "_PDA ID"
 msgstr "PDA ID (_P)"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:9
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:8
 msgid "_Sync cradle"
 msgstr "��ર�ડલન� સ�મ�ળ �ર� (_S)"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:10
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:9
 msgid "gnome-pilot progress"
 msgstr "gnome-pilot પ�ર�તિ"
 
-#: ../applet/pilot.c:168
+#: ../applet/pilot.c:185
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
 msgstr "%s ન� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../applet/pilot.c:173
+#: ../applet/pilot.c:190
 msgid "Database %v of %u"
 msgstr "%u ન�� ડ��ાબ�� %v"
 
-#: ../applet/pilot.c:267
+#: ../applet/pilot.c:284
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
 msgstr "મા��ણ� %ld � સમાપ�ત �ર� દ�વામા� �વ� ��\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:289
+#: ../applet/pilot.c:306
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
 msgstr "%s સ�મ�ળ �ર� રહ�યા �� : %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:294
+#: ../applet/pilot.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
 msgstr "%s: શર� થય�લ ��\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:309
+#: ../applet/pilot.c:326
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
 msgstr "%s સમાપ�ત થય�લ �� : %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:314
+#: ../applet/pilot.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
 msgstr "%s: ��ત થય�લ ��\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:340
+#: ../applet/pilot.c:357
 msgid "%v of %u records"
 msgstr "%u ર���ર�ડ�ન�� %v"
 
-#: ../applet/pilot.c:419
+#: ../applet/pilot.c:437
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
@@ -115,11 +111,11 @@ msgstr ""
 "PDA � હાલમા� સ�મ�ળ �ર� રહયા ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� સમાપ�ત �રવા મા�� ત�ન� મા�� થ�ભ�."
 
-#: ../applet/pilot.c:422
+#: ../applet/pilot.c:440
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
 msgstr "��ડાય�લ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ડિમનન� પ�ન:શર� �ર�."
 
-#: ../applet/pilot.c:424
+#: ../applet/pilot.c:443
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
@@ -127,38 +123,33 @@ msgstr ""
 "gpilotd ન� �ાડાય�લ નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ડિમનન� પ�ન:શર� �ર�."
 
-#: ../applet/pilot.c:442
+#: ../applet/pilot.c:472
 msgid "gnome-pilot applet"
 msgstr "gnome-pilot �પલ��"
 
-#: ../applet/pilot.c:444
+#: ../applet/pilot.c:474
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../applet/pilot.c:445
+#: ../applet/pilot.c:475
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
 msgstr "PalmOS PDA મ�નિ�ર.\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:541 ../applet/pilot.c:567
+#: ../applet/pilot.c:573 ../applet/pilot.c:600
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "મદદ ન� દર�શાવવામા� ભ�લ હત�: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:605
-#, c-format
-msgid "cancelling %d"
-msgstr "%d ન� રદ �ર� રહ�યા ��"
-
-#: ../applet/pilot.c:657
+#: ../applet/pilot.c:686
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
 msgstr "%s ન� પ�ન:સ���રહ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../applet/pilot.c:699
+#: ../applet/pilot.c:729
 msgid "No directory to restore from."
 msgstr "ત�મા�થ� પ�ન:સ���રહ �રવા મા�� ડિર����ર� નથ�."
 
-#: ../applet/pilot.c:707
+#: ../applet/pilot.c:741
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
@@ -166,11 +157,16 @@ msgstr ""
 "પ�ન:સ���રહ �રવા મા�� ��ર�ડલ પર સ�મ�ળન� દબાવ�\n"
 " �થવા ��રિયાન� રદ �ર�."
 
-#: ../applet/pilot.c:716
+#: ../applet/pilot.c:747
+#, c-format
+msgid "cancelling %d"
+msgstr "%d ન� રદ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../applet/pilot.c:752
 msgid "Restore request failed"
 msgstr "પ�ન:સ���રહ મા��ણ� નિષ�ફળ"
 
-#: ../applet/pilot.c:754
+#: ../applet/pilot.c:793
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -178,62 +174,62 @@ msgstr ""
 "PDA સ�મ�ળ � હાલમા� પ�ર�તિમા� ��.\n"
 "શ�� તમ� �ર��ર ડિમનન� પ�ન:સ���રહ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../applet/pilot.c:764 ../applet/pilot.c:1340
+#: ../applet/pilot.c:806 ../applet/pilot.c:1375
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "GnomePilot ડિમનન� ��ડવાન�� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../applet/pilot.c:780
+#: ../applet/pilot.c:823
 msgid "There's no last sync on record."
 msgstr "ર���ર�ડ પર ��લ�લ� સ�મ�ળ નથ�."
 
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
-#: ../applet/pilot.c:803
+#: ../applet/pilot.c:846
 msgid "Restore..."
 msgstr "પ�ન:સ���રહ �ર�..."
 
-#: ../applet/pilot.c:803
+#: ../applet/pilot.c:846
 msgid "Restart"
 msgstr "પ�ન:શર� �ર�"
 
-#: ../applet/pilot.c:803
+#: ../applet/pilot.c:846
 msgid "Last log..."
 msgstr "��લ�લ� લ��..."
 
-#: ../applet/pilot.c:804
+#: ../applet/pilot.c:847
 msgid "Preferences..."
 msgstr "પસ�દ���..."
 
-#: ../applet/pilot.c:804
+#: ../applet/pilot.c:847
 msgid "Help"
 msgstr "મદદ"
 
-#: ../applet/pilot.c:804
+#: ../applet/pilot.c:847
 msgid "About"
 msgstr "વિશ�"
 
-#: ../applet/pilot.c:826
+#: ../applet/pilot.c:869
 msgid "Continue"
 msgstr "�ાલ� રા��"
 
-#: ../applet/pilot.c:828
+#: ../applet/pilot.c:871
 msgid "Pause Daemon"
 msgstr "ડિમનન� ���ાવ�"
 
-#: ../applet/pilot.c:848
+#: ../applet/pilot.c:891
 msgid "Daemon paused..."
 msgstr "ડિમન ����લ ��..."
 
-#: ../applet/pilot.c:855 ../applet/pilot.c:1009
+#: ../applet/pilot.c:898 ../applet/pilot.c:1052
 msgid "Ready to synchronize"
 msgstr "સ�મ�ળ �રવા મા�� ત�યાર ��"
 
-#: ../applet/pilot.c:990
+#: ../applet/pilot.c:1033
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
 msgstr "��ડાય�લ નથ�. ફર� ��ડાવા મા�� ડિમનન� ફર� શર� �ર�"
 
-#: ../applet/pilot.c:1174
+#: ../applet/pilot.c:1210
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "%s ન� �લાવવાન�� નિષ�ફળ"
@@ -246,23 +242,19 @@ msgstr "%s ન� �લાવવાન�� નિષ�ફળ"
 #. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
 #. }
 #.
-#: ../applet/pilot.c:1300
+#: ../applet/pilot.c:1336
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" મા� \"%s\" ન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../applet/pilot.c:1310
+#: ../applet/pilot.c:1346
 msgid "unknown dnd type"
 msgstr "����ાત dnd પ�ર�ાર"
 
-#: ../applet/pilot.c:1318
+#: ../applet/pilot.c:1354
 msgid "destroy gpilot-applet"
 msgstr "gpilot-applet ન� નાશ �ર�"
 
-#: ../applet/pilot.c:1403
-msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
-msgstr "pilot-applet.glade ન� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
-
 #: ../applet/pilot.schemas.in.h:1
 msgid "Command to execute when the applet is clicked"
 msgstr "��યાર� �પલ�� ��લિ� થય�લ �� �ાલ� રા�વા મા�� �દ�શ"
@@ -271,111 +263,111 @@ msgstr "��યાર� �પલ�� ��લિ� થય�લ �� 
 msgid "Display notices in popup windows"
 msgstr "પ�પ�પ વિન�ડ�મા� સ��ના�ન� દર�શાવ�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:215 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:89
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:228 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:76
 msgid "gnome-pilot Settings"
 msgstr "gnome-pilot સ�ય��ન�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:383 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:463
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:394 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:470
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:385 ../utils/gpilotd-client.c:44
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396 ../utils/gpilotd-client.c:44
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:387
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:398
 msgid "Owner"
 msgstr "માલિ�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:465
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:472
 msgid "Type"
 msgstr "પ�ર�ાર"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:571
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
 msgid "Conduit"
 msgstr "Conduit"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:573
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:576
 msgid "Sync Action"
 msgstr "Sync ��રિયા "
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:783
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:790
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર PDA `%s' ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:807
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:814
 msgid "_Edit this PDA..."
 msgstr "� PDA મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:808
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "Edit the currently selected PDA"
 msgstr "હાલન� પસ�દ થય�લ PDA મા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:810
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "_Delete this PDA"
 msgstr "� PDA ન� �ાઢા ના��� (_D)"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:811
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "Delete the currently selected PDA"
 msgstr "હાલન� પસ�દ થય�લ PDA ન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:944
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર %s �પ�રણન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:965
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:990
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "� �પ�રણમા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:966
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "Edit the currently selected device"
 msgstr "હાલન� પસ�દ થય�લ �પ�રણમા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:968
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "_Delete this device"
 msgstr "� �પ�રણન� �ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "Delete the currently selected device"
 msgstr "હાલના� પસ�દ થય�લ �પ�રણન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1131
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
 msgstr "%s conduit ન� દ�દષ��ા�તિ�રણ �રવા મા�� �સમર�થ."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1171
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1217
 msgid "_Enable this conduit"
 msgstr "� conduit ન� સ��રિય �ર� (_E)"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "Disable the currently selected conduit"
 msgstr "હાલન� પસ�દ થય�લ conduit ન� નિષ���રિય �ર�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1174
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "_Disable this conduit"
 msgstr "� conduit ન� નિષ���રિય �ર� (_D)"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1175
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "Enable the currently selected conduit"
 msgstr "હાલન� પસ�દ થય�લ conduit ન� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1180 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
 msgstr "સ�ય��ન� (_S)..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
 msgstr "હાલના� પસ�દ થય�લ conduit ના� સ�ય��ન�ન� બદલ�"
 
 #. < 0) {
-#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:210
+#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:205
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
 msgstr "PDA સ�ય��ન� વિન�ડ�ન� બનાવવામા� �સમર�થ. �ય���ય conduit ર�પર��ા��ન."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:488
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:518
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -383,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "સ�ય��ન સમાપ�ત થય� ન હત� �ન� સ�ય��ન� હશ� નહિ�\n"
 "સ���રહ �ર�. શ�� તમ� �ર��ર બહાર ન��ળવા મા��� ��?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:611
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -396,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "PDA ID: %d\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� %s (%s) મા� PDA ન� મ��� �ન� HotSync બ�નન� દબાવ�."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:636
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -405,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "PDA મા�થ� માલિ� નામ �ન� ID ન� મ�ળવવા વિશ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� %s (%s) મા� PDA ન� મ��� �ન� HotSync બ�નન� દબાવ�."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:778
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
 msgstr "gpilotd મા� મા��ણ�ન� મ��લવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:803
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -420,56 +412,36 @@ msgstr ""
 "માલિ� નામ: %s\n"
 "PDA ID: %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:432
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:460
 #, c-format
 msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� %s (%s) મા� PDA ન� મ��� �ન� HotSync બ�નન� દબાવ� �થવા ��રિયાન� રદ �ર�."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:495
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "PDA ID ન� મ�ળવવામા� સ��ના નિષ�ફળ"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:511
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:539
 msgid "The request to set PDA ID failed"
 msgstr "PDA ID ન� સ�ય��િત �રવામા� સ��ના નિષ�ફળ"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:2
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:3
-msgid "/dev/ttyS0"
-msgstr "/dev/ttyS0"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:4
-msgid "/dev/ttyS1"
-msgstr "/dev/ttyS1"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:5
-msgid "/dev/ttyUSB0"
-msgstr "/dev/ttyUSB0"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:6
-msgid "/dev/ttyUSB1"
-msgstr "/dev/ttyUSB1"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:1
 msgid "<b>Conduit Actions</b>"
 msgstr "<b>Conduit ��રિયા�</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:2
 msgid "<b>Conduit Settings</b>"
 msgstr "<b>Conduit સ�ય��ન�</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:3
 msgid "<b>PDA Attributes</b>"
 msgstr "<b>PDA ��ણધર�મ�</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:4
 msgid "<b>PDA Identification</b>"
 msgstr "<b>PDA �ળ�પત�ર</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Which device should be used for this "
 "operation?</span>\n"
@@ -477,42 +449,35 @@ msgid ""
 "Since you have more than one connection device defined for this computer you "
 "need to identify which one is to be used for this operation."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">� ��રિયા મા�� ��ય� �પ�રણ વપરાય�લ હ�વ� ����?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">� ��રિયા મા�� ��ય� �પ�રણ વપરાય�લ હ�વ� ����?</"
+"span>\n"
 "\n"
-"તમાર� પાસ� � ��મ�પ�ય��ર મા�� વ�યા��યાયિત થય�લ �પ�રણ �� �રતા વધાર� �� તમાર� � ��રિયા મા�� ��ય� વાપરવાના� �� ત� "
-"�ળ�વા મા��ન� �ર�ર ��."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
-msgid "BIG5"
-msgstr "BIG5"
+"તમાર� પાસ� � ��મ�પ�ય��ર મા�� વ�યા��યાયિત થય�લ �પ�રણ �� �રતા વધાર� �� તમાર� � ��રિયા મા�� "
+"��ય� વાપરવાના� �� ત� �ળ�વા મા��ન� �ર�ર ��."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:15
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:8
 msgid "C_harset of PDA:"
 msgstr "PDA ન�� ���ષર સ�ય��ન (_h):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:9
 msgid "C_onduits"
 msgstr "Conduits (_o)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:10
 msgid "Choose Device"
 msgstr "�પ�રણન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:11
 msgid ""
 "Choose this option if you have used sync software before, even on another "
 "computer"
 msgstr "� વિ�લ�પ ન� પસ�દ �ર� �� તમ� પહ�લા સ�મ�ળ સ�ફ��વ�રન� વાપર�લ હ�ય ત�, બ��ા ��મ�પ�ય��ર પર"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:12
 msgid "Conduit Settings"
 msgstr "Conduit સ�ય��ન�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:13
 msgid ""
 "Congratulations, gnome-pilot is configured!\n"
 "\n"
@@ -530,134 +495,113 @@ msgstr ""
 "તમ� તમારા પ�નલમા� PilotLink applet ન� �મ�રત� વ�ત� gnome-pilot ન� સ�મ�ળ �રવાન�� \n"
 "મ�નિ�ર �ર� શ�� ��."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:20
 msgid "D_isable"
 msgstr "નિષ���રિય �ર� (_i)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:21
 msgid "De_vices"
 msgstr "�પ�રણ� (_v)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:22
 msgid "Description:"
 msgstr "વર�ણન:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:23
 msgid "Device Settings"
 msgstr "�પ�રણ સ�ય��ન�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:24
 msgid "Device:"
 msgstr "�પ�રણ:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:33 ../capplet/util.c:74
-#: ../capplet/util.c:438
-msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ���રિય થય�લ ��"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:25
 msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
 msgstr "તમારા PDA પર સ���રહ થય�લ તમ� ����� હ�ય ત� માલિ� નામન� દા�લ �ર�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
-msgid "GB18030"
-msgstr "GB18030"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:36
-msgid "GBK"
-msgstr "GBK"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:26
 msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
 msgstr "PDA મા�થ� માલિ�ન�� નામ �ન� ID ન� મ�ળવ�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:27
 msgid "I_rDA"
 msgstr "IrDA (_r)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:28
 msgid "Initial Sync"
 msgstr "શર��તન� સ�મ�ળ"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:29
 msgid "Net_work"
 msgstr "ન��વર�� (_w)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
-msgid "None"
-msgstr "��� નહિ�"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:30
 msgid "O_wner:"
 msgstr "માલિ� (_w):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:31
 msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
 msgstr "PDA પર સ�ય��િત �રવા મા�� માલિ� નામ �ન� ID"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:32
 msgid "Owner:"
 msgstr "માલિ�:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:33
 msgid "PDA Attributes"
 msgstr "PDA ��ણધર�મ�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:34
 msgid "PDA Identification"
 msgstr "PDA �ળ�પત�ર"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:35
 msgid "PDA Settings"
 msgstr "PDA સ�ય��ન�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:36
 msgid "P_DA:"
 msgstr "PDA (_D):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
-msgid "Port"
-msgstr "પ�ર��"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:37
+msgid "Please fix the following problem..."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ન� સમસ�યાન� સ�ધાર�..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:50
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:38
 msgid "S_peed:"
 msgstr "�ડપ (_p):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:39
 msgid "Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
 msgstr "PDA મા� માલિ�ના� નામ �ન� ID ન� મ��લ�, ���પણ �સ�તિત�વ ધરાવત� �ળ� �પર ફર�થ� લ��"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
-msgid "Set the character set used on your PDA."
-msgstr "તમારા PDA પર વપરાય�લ ���ષર સ�ય��નન� સ�ય��િત �ર�."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:40
 msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
 msgstr "સ���રહ �રવા મા�� PDA ફા�લ� મા�� ર�� ડિર����ર�ન� સ�ય��િત �ર�."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:41
 msgid "Success"
 msgstr "સફળતા"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:42
 msgid "The name for your PDA.  It is only used for identification."
 msgstr "તમારા PDA મા�� નામ.  �ળ�પત�ર મા�� ફ��ત વપરાય�લ ��."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:43
 msgid ""
 "This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
 "PDAs that you use."
 msgstr "� ��િ��ર ID � તમારા PDA ન� �ળ�� �� �ન� તમ� વાપર� ત� વિવિધ PDAs વ���� �નન�ય હ�વ� � ����."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:44
 msgid "Ti_meout:"
 msgstr "સમય સમાપ�તિ (_m):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:45
 msgid "Welcome to gnome-pilot!"
 msgstr "gnome-pilot મા� સ�વા�ત ��!"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:46
 msgid ""
 "You seem to be running gnome-pilot for the first time.\n"
 "The following steps will setup gnome-pilot for syncing. \n"
@@ -674,116 +618,116 @@ msgstr ""
 "�ાલ� રા�વા મા�� '��ળ ધપાવ�' ન� દબાવ�.\n"
 "બહાર ન��ળવા મા�� 'રદ �ર�' પર દબાવ�."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:53
 msgid "_Action:"
 msgstr "��રિયા (_A):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:54
 msgid "_Add..."
 msgstr "�મ�ર� (_A)..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:55
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "બ�લ���થ (_B)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:56
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:70
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:57
 msgid "_Device:"
 msgstr "�પ�રણ (_D):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:58
 msgid "_Edit..."
 msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:59
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય �ર� (_E)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:60
 msgid "_Get from PDA"
 msgstr "PDA મા�થ� મ�ળવ� (_G)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:61
 msgid "_IrDA"
 msgstr "IrDA (_I)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:62
 msgid "_Local folder:"
 msgstr "સ�થાનિ� ફ�લ�ડર (_L):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:63
 msgid "_Name of PDA:"
 msgstr "PDA ન�� નામ (_N):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:64
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:65
 msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
 msgstr "ના, મ�� પહ�લા � PDA સાથ� સ�મ�ળ સ�ફ��વ�રન� �દ� વાપર�ય� નથ� (_N)."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:66
 msgid "_One time action:"
 msgstr "�� સમય ��રિયા (_O):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:67
 msgid "_Owner:"
 msgstr "માલિ� (_O):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:68
 msgid "_PDA ID:"
 msgstr "PDA ID (_P):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:69
 msgid "_PDAs"
 msgstr "PDAs (_P)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:70
 msgid "_Send to PDA"
 msgstr "PDA મા� મ��લ� (_S)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:71
 msgid "_Serial"
 msgstr "શ�ર�ણ� (_S)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:73
 msgid "_Type:"
 msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:74
 msgid "_USB"
 msgstr "USB (_U)"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:75
 msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
 msgstr "હા, મ�� પહ�લા � PDA સાથ� સ�મ�ળ સ�ફ��વ�રન� વાપર�લ હત�."
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
-msgid "Start druid only"
-msgstr "ફ��ત druid ન� શર� �ર�"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:89
+#| msgid "gnome-pilot Settings"
+msgid " - configure gnome-pilot settings"
+msgstr " - gnome-pilot સ�ય��ન�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
-msgid "Error initializing gpilotd capplet"
-msgstr "gpilotd ��પલ��ન� પ�રાર�ભ �રવામા� ભ�લ"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:91
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:100
+#, c-format
+#| msgid "Error initializing gpilotd capplet"
+msgid "Error initializing gpilotd capplet : %s"
+msgstr "gpilotd ��પલ��ન� પ�રાર�ભ �રવામા� ભ�લ : %s"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:106
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:107
 msgid "Error loading PDA state, aborting"
 msgstr "PDA સ�થિતિન� લ�ડ �રવામા� ભ�લ, ��ત �વ� રહ�ય� ��"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "GnomePilot ડિમનન� ��ડ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
-msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
-msgstr "druid ન� �લાવ� શ�ાત� નથ� �� PDAs �થવા �પ�રણ� પહ�લ�થ� � ર�પર��ા��િત થય�લ ��"
-
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure PalmOS devices"
 msgstr "PalmOS �પ�રણ�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
@@ -792,59 +736,107 @@ msgstr "PalmOS �પ�રણ�ન� ર�પર��ા��િત �ર
 msgid "PalmOS Devices"
 msgstr "PalmOS �પ�રણ�"
 
-#: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:440
+#: ../capplet/pilot.c:118
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
+msgstr "�� gpilotd/General/sync_PC_Id ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:132
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/General/progress_stepping: %s"
+msgstr "�� gpilotd/General/progress_stepping ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:166
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
+msgstr "�� gpilotd/%s/type ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:188
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
+msgstr "�� gpilotd/%s/name ન� લાવવાન�� �સમર�થ: iDevice, %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:206
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/speed: %s"
+msgstr "�� gpilotd/%s/speed ન� લાવવાન�� �સર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:215
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/timeout: %s"
+msgstr "�� gpilotd/%s/timeout ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:257
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: %s"
+msgstr "�� gpilotd/%s/name ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:267
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
+msgstr "�� gpilotd/%s/pilotid ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:512
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ���રિય થય�લ ��"
+
+#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:514
 msgid "Enabled"
 msgstr "સ��રિય થય�લ ��"
 
-#: ../capplet/util.c:238
+#: ../capplet/util.c:180
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../capplet/util.c:310
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "તમાર� પાસ� ��ામા� ��� �� �પ�રણ સ�ય��ન હ�વ� � ����"
 
-#: ../capplet/util.c:411
+#: ../capplet/util.c:485
 msgid "Synchronize"
 msgstr "સ�મ�ળ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:412
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "PDA મા�થ� ન�લ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:413
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "PDA મા� ન�લ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:414
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "PDA મા�થ� ભ��� �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:415
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "PDA મા� ભ��� �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:418
+#: ../capplet/util.c:492
 msgid "Use conduit settings"
 msgstr "conduit સ�ય��ન�ન� વાપર�"
 
-#: ../capplet/util.c:426
+#: ../capplet/util.c:500
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:427
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:428
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "Network"
 msgstr "ન��વર��"
 
-#: ../capplet/util.c:429
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "બ�લ���થ"
 
-#: ../capplet/util.c:430
+#: ../capplet/util.c:504
 msgid "Serial"
 msgstr "શ�ર�ણ�"
 
-#: ../capplet/util.c:478
+#: ../capplet/util.c:551
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -852,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ �ધાર ડિર����ર� હા�ર �� પર�ત� ત�ન� પાસ� ���� પરવાન��� ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� સ�ધાર� �થવા બ��� ડિર����રાન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:483
+#: ../capplet/util.c:556
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -860,17 +852,16 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ �ધાર ડિર����ર� હા�ર �� પર�ત� ત� ડિર����ર� નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ત�ન� ડિર����ર�ન� બનાવ� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:490
+#: ../capplet/util.c:563
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ �ધાર ડિર����ર�ન� બનાવવા મા�� ત� શ��ય ન હત�.\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� સ�પષ�� થય�લ પાથ પર પરવાન���ન� ��ાસ� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� "
-"પસ�દ �ર�"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� સ�પષ�� થય�લ પાથ પર પરવાન���ન� ��ાસ� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:495
+#: ../capplet/util.c:568
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -878,28 +869,31 @@ msgstr ""
 "�ધાર ડિર����ર� �ય���ય �� ત� મા�� સ�પષ�� થય�લ પાથ.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:523
+#: ../capplet/util.c:595
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "`%s' is not a valid character set identifier.  Please enter a valid "
+#| "identifier or select from the available options."
 msgid ""
-"`%s' is not a valid character set identifier.  Please enter a valid "
-"identifier or select from the available options."
+"`%s' is not a valid character set identifier.\n"
+"Please enter a valid identifier or select from the available options."
 msgstr ""
 "`%s' � ય���ય ���ષર સ�ય��ન �ળ�નાર નથ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� ય���ય �ળ�નારન� દા�લ �ર� �થવા "
 "�પલ�બધ વિ�લ�પ�મા�થ� પસ�દ �ર�."
 
-#: ../capplet/util.c:647
+#: ../capplet/util.c:718
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
 msgstr "�પ�રણ 'usb:' � USB પ�ર�ારના� �પ�રણ� મા�� ફ��ત ય���ય ��"
 
-#: ../capplet/util.c:658
+#: ../capplet/util.c:727
 msgid "Read/Write permissions failed on"
 msgstr "ત�ન� પર વા��વાન�/લ�વાન� પરવાન��� નિષ�ફળ"
 
-#: ../capplet/util.c:660
+#: ../capplet/util.c:729
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
 msgstr "�પ�રણ પર પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� પ�ન:પ�રયત�ન �ર�"
 
-#: ../capplet/util.c:675 ../gpilotd/gpilotd.c:1342
+#: ../capplet/util.c:742 ../gpilotd/gpilotd.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
@@ -908,78 +902,88 @@ msgstr ""
 "ડિર����ર� %s ન� શ�ધવાન�� �થવા ફા�લ %s ન� વા��વાન�� નિષ�ફળ.  પ�લા usbfs ન� ��ાસ� �થવા "
 "sysfs � મા�ન�� થય�લ ��."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable load key backup-conduit/%s/updated_only: %s"
+msgstr "�� backup-conduit/%s/updated_only ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:119
+#, c-format
+msgid "Unable load key backup-conduit/%s/remove_deleted: %s"
+msgstr "�� backup-conduit/%s/remove_deleted ન� લાવવાન�� �સમર�થ: %s"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:266
 msgid "Checking for removed databases"
 msgstr "દ�ર થય�લ ડ��ાબ��� મા�� ��ાસ� રહ�યા ��"
 
 #. I18N note: this is printed when renaming a file %s
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:273
 #, c-format
 msgid "Renaming %s"
 msgstr "%s ન�� નામ બદલ� રહ�યા ��"
 
 #. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
 #. %s is a file name
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:257
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:280
 #, c-format
 msgid "to %s"
 msgstr "%s મા��"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:435
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:458
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "��લ�લા સ�મ�ળ સ�ધ� %s બદલાય�લ નથ�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:474
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:476
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "%s ના� બ���પન� બનાવ� રહ�યા ��"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:483
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "બ���પ ફા�લ %s ન� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:736
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:761
 msgid "Collecting restore information..."
 msgstr "પ�ન:સ���રહ �ાણ�ાર�ન� સ���રહ �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:860
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:888
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "બ���પ ડિર����ર� (_B):"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:873
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:901
 msgid "Backup directory"
 msgstr "બ���પ ડિર����ર�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:875
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:903
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "બદલાય�લ �ધાર� ન� ફ��ત બ���પ લ� (_n)"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:885
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:913
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "બદલાય�લ �ધાર�ન� ફ��ત બ���પ લ�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:887
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:915
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "સ�થાનિ� �ધારન� દ�ર �ર� �� pilot પર �ાઢ� ના���લ હ�ય ત� (_R)"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:925
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "સ�થાનિ� �ધારન� દ�ર �ર� �� pilot પર �ાઢ� ના���લ હ�ય"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:927
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "# રા�વા મા�� ��ના� બ���પ� (_k)"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:910
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:938
 msgid "# of old backups to keep"
 msgstr "# રા�વા મા�� ��ના� બ���પ�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:948
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:976
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -987,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ બ���પ ડિર����ર� �સ�તિત�વ ધરાવ� �� પર�ત� ત�ન� પાસ� ���� પરવાન��� ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� સ�ધાર� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:953
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:981
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -995,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ બ���પ ડિર����ર� �સ�તિત�વ ધરાવ� �� પર�ત� ત� ડિર����ર� નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ત�ન� ડિર����ર� બનાવ� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:960
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:988
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ બ���પ ડિર����ર�ન� બનાવવાન�� ત�ન� શ��ય ન હત�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� સ�પષ�� થય�લ પાથ પર પરવાન���ન� ��ાસ� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:965
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:993
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -1027,24 +1031,39 @@ msgstr "%s મા�થ� %s ન� સ�થાપિત �ર� રહ�
 msgid "Installing %s..."
 msgstr "%s ન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
 msgid "Install immediately"
 msgstr "તરત� સ�થાપિત �ર�"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:47
 msgid "Install delayed"
 msgstr "વિલ�બ થય�લન� સ�થાપિત �ર�"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:48
 msgid "PDA to install to"
 msgstr "મા� સ�થાપિત �રવા મા�� PDA"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:48
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:49
+#| msgid "FILE"
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:49
+#| msgid "Install of %s failed"
+msgid "list of files"
+msgstr "ફા�લ�ન� યાદ�"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:107
+#| msgid "Error initializing gpilotd capplet"
+msgid "Error initializing gpilotd"
+msgstr "gpilotd ન�  પ�રાર�ભ �રવામા� ભ�લ"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:122
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:123
 msgid "Unable to get PDA names"
 msgstr "PDA નામ�ન� મ�ળવવા મા�� �સમર�થ"
 
@@ -1073,57 +1092,57 @@ msgstr ""
 msgid "Gnome-Pilot daemon"
 msgstr "Gnome-Pilot ડિમન"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:682
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:684
 msgid "module loading not supported, fatal!"
 msgstr "મ�ડ�ય�લ લ�ડ �રવાન�� �ધારભ�ત નથ�, ફ��લ!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
 msgstr "શ�ધાય�લ PDA ર���ર�ડ � સ�થાનિ� ર�ત� બદલાય�લ ��, �ાઢ� રહ�યા નથ�\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
 msgstr "�ાઢ�લ સ�થાનિય ર���ર�ડ PDA પર બદલાય�લ ��, �ાઢ� રહ�યા નથ�\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:143
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "�થડામણ ભ��� �ર�, PDA �ન� સ�થાનિય ર���ર�ડ � �દલાબદલ�લ ��\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "�થડામણન� બદલ� �ન� પ��� �ર�, PDA �ન� સ�થાનિ� ર���ર�ડ ન� �દલાબદલ� �ર�લ ��\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
 msgstr "�થડામણન� બદલ� �ન� પ��� �ર�, સ�થાનિ� ર���ર�ડ PDA મા� મ��લ�લ ��\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
 msgstr "�થડામણન� બદલ� �ન� પ��� �ર�, PDA ર���ર�ડ સ�થાનિય ર�ત� સ���રહ થય�લ ��\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:423
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:498
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:563
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:592
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:621
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:424
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:499
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:564
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
 msgstr "Conduits ન� પ�રાર�ભ �રવામા�, ��રિયાન� �ાઢ� રહ�યા ��"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:437
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
 msgstr "PDA ડ��ાબ�� મા� બધા ર���ર�ડ�ન� �ાઢ� ના��વામા� �સમર�થ, ��રિયાન� �ાઢ� રહ�યા ��."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:448
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1026
 msgid "Conduit did not return a record"
 msgstr "Conduit � ર���ર�ડ ન� પા�� લાવ�ય� નહિ�"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:505
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
 msgstr "સ�થાનિ� ડ��ાબ��મા� બધા ર���ર�ડ�ન� �ાઢ� ના��વામા� �સમર�થ, ��રિયાન� �ાઢ� રહ�યા ��."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1431
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
 msgstr "conduit મા� ભ�લ, નવ�� �મ�રાય�લ ર���ર�ડન� �ાઢ� શ�ાય� નહિ�"
 
@@ -1147,12 +1166,12 @@ msgstr "PDA મા�થ� ભ��� �રવામા� નિષ�ફ
 msgid "Synchronization failed!"
 msgstr "સ�મ�ળ નિષ�ફળ!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
 msgstr "�પ�રણ %s (%s) ��લ� શ�ા� નહિ�: �ારણ: \"%s\"."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
@@ -1161,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "GnomePilot � �પ�રણ �પ�રણ %s (%s) ન� �ાઢ� શ��ય� નહિ�.\n"
 "�ારણ: \"%s\"."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:449
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
@@ -1170,58 +1189,60 @@ msgstr ""
 "બ�લ���થ �પ�રણ [%s]: સ����ન� બા�ધવામા� �સમર�થ: err %d (pilot-link � બ�લ���થ �ધાર સાથ� "
 "�મ�પા�લ થય�લ હત�)"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:469
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
 msgstr "�પ�રણ [%s, %s]: સ����ન� બા�ધવામા� �સમર�થ: err %d"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:539
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:590
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:549
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:602
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:633
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:661
 msgid "Unknown device type"
 msgstr "����ાત �પ�રણ પ�ર�ાર"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:663
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:679
 msgid "Number of devices is configured to 0"
 msgstr "�પ�રણ�ના� ન�બર � 0 થ� ર�પર��ા��િત થય�લ ��"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:665
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:681
 msgid ""
 "No devices configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
 "�પ�રણ� ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�.\n"
-"gnome-pilot ન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� gpilotd-control-applet (gnomecc ન� વાપર�) ન� �લાવ�."
+"gnome-pilot ન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� gpilotd-control-applet (gnomecc "
+"ન� વાપર�) ન� �લાવ�."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:686
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:702
 msgid "No accessible devices available"
 msgstr "�પલ�બધ �પ�રણ પ�રવ�શ �ર� શ�� ત�વા નથ�"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:701
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:721
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
 msgstr "PDAs ના� ન�બર � 0 થ� ર�પર��ા��િત થય�લ ��"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:703
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:723
 msgid ""
 "No PDAs configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
 "PDAs ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�.\n"
-"gnome-pilot ન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� gpilotd-control-applet (gnomecc ન� વાપર�) ન� �લાવ�."
+"gnome-pilot ન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� gpilotd-control-applet (gnomecc "
+"ન� વાપર�) ન� �લાવ�."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:764 ../gpilotd/gpilotd.c:687
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786 ../gpilotd/gpilotd.c:695
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
 msgstr "pilot_charset સ�પષ�� થય�લ નથ�.  `%s' ન� વાપર� રહ�યા ��."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:236
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:241
 msgid "Unable to bind to PDA"
 msgstr "PDA ન� બા�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:374
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1229,12 +1250,11 @@ msgid ""
 "the old-style `visor' kernel module loaded.  You may need to select a "
 "`ttyUSB...' device."
 msgstr ""
-"પ�ર�� `%s' પર �પ�રણ `%s' ન� મદદથ� ��ડવામા� નિષ�ફળ.  તમારા ર�પર��ા��નન� ��ાસ�, "
-"તમ� new-style libusb `usb ન� સ��વ�લ ��:' સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��, પર�ત� "
-" old-style `visor' �ર�નલ મ�ડ�ય�લ લ�ડ થય�લ ��.  તમાર� `ttyUSB...' �પ�રણન� "
-"પસ�દ �રવાન� �ર�ર પડ� શ�� ��."
+"પ�ર�� `%s' પર �પ�રણ `%s' ન� મદદથ� ��ડવામા� નિષ�ફળ.  તમારા ર�પર��ા��નન� ��ાસ�, તમ� "
+"new-style libusb `usb ન� સ��વ�લ ��:' સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��, પર�ત�  old-style `visor' �ર�નલ "
+"મ�ડ�ય�લ લ�ડ થય�લ ��.  તમાર� `ttyUSB...' �પ�રણન� પસ�દ �રવાન� �ર�ર પડ� શ�� ��."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:389
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1242,23 +1262,22 @@ msgid ""
 "not have the usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select "
 "a `usb:' device."
 msgstr ""
-"પ�ર�� `%s' પર �પ�રણ `%s' ન� મદદથ� ��ડવામા� નિષ�ફળ.  તમારા ર�પર��ા��નન� ��ાસ�, "
-"તમ� old-style usbserial `ttyUSB' ન� સ�મ�ળ �રવાન�� સ��વ�લ ��, પર�ત� ત�મન� પાસ� "
-"usbserial `visor' �ર�નલ મ�ડ�ય�લ લ�ડ થય�લ નથ�.  તમાર� `usb:' �પ�રણ ન� પસ�દ �રવાન� "
-"�ર�ર પડ� શ�� ��."
+"પ�ર�� `%s' પર �પ�રણ `%s' ન� મદદથ� ��ડવામા� નિષ�ફળ.  તમારા ર�પર��ા��નન� ��ાસ�, તમ� "
+"old-style usbserial `ttyUSB' ન� સ�મ�ળ �રવાન�� સ��વ�લ ��, પર�ત� ત�મન� પાસ� usbserial "
+"`visor' �ર�નલ મ�ડ�ય�લ લ�ડ થય�લ નથ�.  તમાર� `usb:' �પ�રણ ન� પસ�દ �રવાન� �ર�ર પડ� શ�� ��."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:480
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:488
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
 msgstr "����ાત PDA, વપરાશ�ર�તા ID/વપરાશ�ર�તા નામ %ld સાથ� બ�ધબ�સત� નથ�"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:487
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:495
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
 msgstr "PDA ન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� gnomecc ન� વાપર�"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:492
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1267,64 +1286,64 @@ msgstr ""
 "����ાત PDA - PDA � ID %ld ન� બ�ધબ�સત� નથ�\n"
 "gnome-pilot ન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� gnomecc ન� વાપર�"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:516
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:524
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
 msgstr "�પ�રણ %s પાસ� %d ��ના� ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:529
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:537
 msgid "Setting userinfo..."
 msgstr "વપરાશ�ર�તા �ાણ�ાર�ન� સ�ય��િત �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:534
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:542
 msgid "Sync continues"
 msgstr "સ�મ�ળ �ાલ� ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:553
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:561
 msgid "Getting userinfo..."
 msgstr "વપરાશ�ર�તા �ાણ�ાર�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:615
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:623
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "NetSync સ��ન શ�ધાય�લ ��, PDA ન� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:617
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:625
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "બ�લ���થ સ��ન શ�ધાય�લ ��, PDA ન� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:619
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:627
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
 msgstr "HotSync બ�ન દબાય�લ ��, PDA ન� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:621
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:629
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
 msgstr "PDA ID � %ld ��, નામ � %s ��, માલિ� � %s ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:631
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:639
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
 msgstr "ય�માન %s પર\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:633
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:641
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
 msgstr "ય�માન %d પર\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:652
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:660
 msgid "Synchronization ended"
 msgstr "સ�મ�ળન� ��ત થય�લ ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:655
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:663
 msgid "Synchronization ended early"
 msgstr "પહ�લા� સ�મ�ળન� ��ત થય�લ ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:701
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:709
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
 msgstr "`%s' � iconv charset ન� �ળ�ત� નથ�, ન� બદલ� `%s' ન� વાપર� રહ�યા ��."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:724
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
@@ -1333,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "�ધાર ડિર����ર� %s �ય���ય ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ત�ન� સ�ધાર� �થવા બ��� ડિર����ર�ન� પસ�દ �રવા મા�� gnomecc ન� વાપર�."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:737
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1343,164 +1362,164 @@ msgstr ""
 "PDA's ID ન� સ�ય��િત �રવા મા�� gpilotd-control-applet ન� વાપર�"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:788
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:796
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
 msgstr "��યાર� PDA ન� સિસ��મ માહિત� ન� મ�ળવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ �દ�ભવ�"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:797
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:805
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
 msgstr "��યાર� PDA ન� વપરાશ�ર�તા માહિત�ન� મ�ળવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ �દ�ભવ�"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:802
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:810
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
 msgstr "�પ�રણ %s (%s) મા�� સમાપ�ત થય�લ ��ના�"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:863
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:871
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
 msgstr "%s પર Woke"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:944
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:952
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
 msgstr "ન��વર�� પર Woke: %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1514
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1522
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
 msgstr "%s ન�� ધ�યાન રા�� રહ�યા �� (ન��વર��)"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1516
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1524
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
 msgstr "%s ન�� ધ�યાન રા�� રહ�યા �� (બ�લ���થ)"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1518
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1526
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) ન�� ધ�યાન રા�� રહ�યા ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1532
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1540
 msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
 msgstr "બહાર થ� રહ�યા �� (SIGTERM પ�ડાય�)..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1541
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1549
 msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
 msgstr "બહાર થ� રહ�યા �� (SIGINT પ�ડા�)..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1573
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1581
 msgid "Unable to create file installation queue directory"
 msgstr "ફા�લ સ�થાપન �તાર ડિર����ર�ન� બનાવવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1623
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1631
 msgid "Shutting down devices"
 msgstr "�પ�રણ�ન� બ�ધ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1625
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1633
 msgid "Rereading configuration..."
 msgstr "ર�પર��ા��નન� પ�ન:વા��� રહ�યા ��..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:269
+#: ../gpilotd/manager.c:270
 msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
 msgstr "બ���પ conduit યાદ�મા� બિન-બ���પ conduit"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:277
+#: ../gpilotd/manager.c:278
 #, c-format
 msgid "%s backed up\n"
 msgstr "%s બ�� થય�લ\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:279
+#: ../gpilotd/manager.c:280
 #, c-format
 msgid "%s backup failed\n"
 msgstr "%s બ���પ નિષ�ફળ\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:305
+#: ../gpilotd/manager.c:306
 msgid "Collecting synchronization info..."
 msgstr "સ�મ�ળ �ાણ�ાર� ન� સ���રહ �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:427
+#: ../gpilotd/manager.c:428
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
 msgstr "%s ન� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ��\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:446
+#: ../gpilotd/manager.c:447
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
 msgstr "PDA %s મા� ન�લ �ર�\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:464
+#: ../gpilotd/manager.c:465
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
 msgstr "PDA %s મા�થ� ન�લ �ર�\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:482
+#: ../gpilotd/manager.c:483
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
 msgstr "PDA %s મા� ભ��� �ર�\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:500
+#: ../gpilotd/manager.c:501
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
 msgstr "PDA %s મા�થ� ભ��� �ર�\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:528
+#: ../gpilotd/manager.c:529
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
 msgstr "Conduit %s ન� પ�રથમ સ�મ�ળ..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:552
+#: ../gpilotd/manager.c:553
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
 msgstr "����ાત સ�મ�ળ ��રિયા (%d = %s).\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:678
+#: ../gpilotd/manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
 msgstr "%d conduits ન� પ�રાર�ભ �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:683 ../gpilotd/manager.c:684
+#: ../gpilotd/manager.c:684 ../gpilotd/manager.c:685
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
 msgstr "ર�પર��ા��નમા� ����ાત conduit \"%s\"!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:693
+#: ../gpilotd/manager.c:694
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
 msgstr "conduit \"%s\" ન� લ�ડ �રવામા� નિષ�ફળ!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:694
+#: ../gpilotd/manager.c:695
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
 msgstr "conduit \"%s\" ન� લ�ડ �રવામા� નિષ�ફળ!\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:783
+#: ../gpilotd/manager.c:785
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
 msgstr "%d/%s મા� id/માલિ� ન� સ�ય��િત �ર� રહ�યા ��..."
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
-#: ../gpilotd/manager.c:815
+#: ../gpilotd/manager.c:817
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found"
 msgstr "Conduit %s � સ��િત થય�લ ��. પર�ત� શ�ધાય� નથ�"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:825
+#: ../gpilotd/manager.c:827
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
 msgstr "Conduit %s ન� સ��િત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
+#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1748
 msgid "(unknown DB)"
 msgstr "(����ાત DB)"
 
-#: ../gpilotd/queue_io.c:96
+#: ../gpilotd/queue_io.c:104
 msgid "Error in queue, non-existing entry"
 msgstr "�તારમા� ભ�લ, �સ�તિત�વ ન ધરાવત� પ�રવ�શ"
 
-#: ../gpilotd/queue_io.c:436
+#: ../gpilotd/queue_io.c:453
 #, c-format
 msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
 msgstr "ભ�લ: PDA %d મા�� સ��ના શ�ધા� નથ�, સ��ના %d"
@@ -1549,7 +1568,7 @@ msgstr "DIRECTORY"
 msgid "Run conduit"
 msgstr "conduit ન� �લાવ�"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:28
 msgid "CONDUIT"
 msgstr "CONDUIT"
 
@@ -1597,7 +1616,12 @@ msgstr "CRADLENAME"
 msgid "List the specified PDA's bases"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ PDA ના� �ધાર�ન� યાદ�"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
+#: ../utils/gpilotd-client.c:365
+#| msgid "Error initializing gpilotd capplet"
+msgid "Error initializing gpilotd-client"
+msgstr "gpilotd-client ન� પ�રાર�ભ �રવામા� ભ�લ"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:369 ../utils/gpilotdcm-client.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1610,47 +1634,52 @@ msgstr ""
 "gnome-pilot પ����ના� �����સ ભા�� મા�� � સાધન ��.\n"
 "નહિ� ત� તમન� �બર �� �� તમ� શ� �ર� રહ�યા ��, � સાધનન� વાપર� નહિ�."
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
 msgid "lists available conduits"
 msgstr "�પલ�બધ conduits ન� યાદ��"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
 msgid "conduit to operate on"
 msgstr "ત�ન� પર ��રિયા �રવા મા�� conduit"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
 msgid "list all attributes"
 msgstr "બધા ��ણધર�મ�ન� યાદ�"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
 msgid "specify PDA to operate on"
 msgstr "ત�ન� પર ��રિયા �રવા મા�� PDA ન� સ�પષ�� �ર�"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
 msgid "PDA_ID"
 msgstr "PDAID (_I)"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
 msgid "list attributes"
 msgstr "યાદ� ��ણધર�મ�"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
 msgid "list available conduits and their state"
 msgstr "conduits �પલ�બધ યાદ� �ન� ત�ન� સ�થિતિ"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
 msgid "enable specified conduit"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ conduit ન� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
 msgid "disable specified conduit"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ conduit ન� નિષ���રિય �ર�"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
 msgid "enable, and set firstsync to slow"
 msgstr "સ��રિય �ર�, �ન� ધ�મ� �રવા મા�� firstsync ન� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:36
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "conduit ન� પ�રાર�ભ �ર� �ન� નાશ �ર�"
 
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:114
+#| msgid "Error initializing gpilotd capplet"
+msgid "Error initializing gpilotdcm-client"
+msgstr "gpilotdcm-client ન� પ�રાર�ભ �રવામા� ભ�લ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]