[glib] Updated Spanish translation



commit 12d0cbdac555db479e4c6631bfd15d3c8a5dc2ed
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Jul 26 20:58:59 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 03dc87f..de5c6e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flujo ya se cerró"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1532
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1620 ../gio/gdbusconnection.c:1795
+#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1534
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1623 ../gio/gdbusconnection.c:1801
 #: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "tipo de archivo %s"
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:204 ../gio/gcredentials.c:339
+#: ../gio/gcredentials.c:220 ../gio/gcredentials.c:388
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials no está implementado en este SO"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:297
+#: ../gio/gcredentials.c:346
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma"
 
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:5959
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:5974
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:5968
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:5983
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -1509,22 +1509,22 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1048 ../gio/gdbusconnection.c:1277
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1315 ../gio/gdbusconnection.c:1631
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1316 ../gio/gdbusconnection.c:1634
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La conexión está cerrada"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1576
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1578
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2130
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2139
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
 "cliente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3551 ../gio/gdbusconnection.c:3867
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3564 ../gio/gdbusconnection.c:3880
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1532,68 +1532,68 @@ msgstr ""
 "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
 "ruta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3622
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3635
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo "
 "«%s»."
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3716
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3729
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "No existe la propiedad «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3728
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3741
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3739
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3752
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3809 ../gio/gdbusconnection.c:5395
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3822 ../gio/gdbusconnection.c:5410
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "La interfaz «%s» no existe"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3994
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4007
 msgid "No such interface"
 msgstr "No existe tal interfaz"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4210 ../gio/gdbusconnection.c:5909
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4223 ../gio/gdbusconnection.c:5924
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4262
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4275
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "No existe el método «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4293
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4306
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4512
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4525
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4706
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4719
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5506
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5521
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5624
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5639
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
@@ -1619,20 +1619,20 @@ msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido"
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1041
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1054
 #, c-format
 msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes."
 msgstr ""
 "Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<<26 "
 "bytes."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1202
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1215
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 "El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1229
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
@@ -1640,39 +1640,39 @@ msgstr ""
 "Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
 "mensaje de D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1409
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1422
 #, c-format
 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
 msgstr "Valor endian no válido. Se esperaba «l»' o «B» pero se obtuvo «%c» (%d)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1423
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1436
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se "
 "encontró %d."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1480
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1493
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje "
 "está vacío"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1494
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1507
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1524
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1537
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr ""
 "No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje "
 "tiene %u bytes"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1841
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
@@ -1680,18 +1680,18 @@ msgstr ""
 "Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de mensaje "
 "de D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1984
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2006
 #, c-format
 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
 msgstr "El mensaje tiene %d fds pero el campo de cabecera indica %d fds"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2030
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2052
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
 msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2040
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
@@ -1700,19 +1700,19 @@ msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo "
 "de cabecera es «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2056
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2078
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
 msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es «(%"
 "s)»"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2610
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2632
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
 msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2618
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2640
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
 
@@ -1755,27 +1755,27 @@ msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:703
+#: ../gio/gdbusserver.c:710
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "No se soporta el espacio de nombres abstracto"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:793
+#: ../gio/gdbusserver.c:800
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 "No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un "
 "servidor"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:870
+#: ../gio/gdbusserver.c:877
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
 msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1026
+#: ../gio/gdbusserver.c:1033
 #, c-format
 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1066
+#: ../gio/gdbusserver.c:1073
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»"
@@ -1876,12 +1876,12 @@ msgstr "Nombre de la interfaz y método"
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1504
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Error al conectar: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1523
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1563
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
@@ -1932,15 +1932,15 @@ msgstr "Imprimir XML"
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
 
@@ -2671,11 +2671,21 @@ msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:79
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help        Show this information\n"
+#| "  get         Get the value of a key\n"
+#| "  set         Set the value of a key\n"
+#| "  monitor     Monitor a key for changes\n"
+#| "  writable    Check if a key is writable\n"
+#| "\n"
+#| "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help        Show this information\n"
 "  get         Get the value of a key\n"
 "  set         Set the value of a key\n"
+"  reset       Reset the value of a key\n"
 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
 "  writable    Check if a key is writable\n"
 "\n"
@@ -2685,32 +2695,35 @@ msgstr ""
 "  help        Mostrar esta información\n"
 "  get         Obtener el valor de una clave\n"
 "  set         Establecer el valor de una clave\n"
+"  reset       Restablecer el valor de una clave\n"
 "  monitor     Monitorizar si hay cambios en una clave\n"
 "  writable    Comprobar si una clave se puede escribir\n"
 "\n"
 "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de los comandos individuales.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
+#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "Specify the path for the schema"
 msgstr "Especificar la ruta para el esquema"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
+#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "PATH"
 msgstr "RUTA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:229 ../gio/gsettings-tool.c:444
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
 msgid "SCHEMA KEY"
 msgstr "CLAVE DE ESQUEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:231
+#: ../gio/gsettings-tool.c:232
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Obtener el valor de la CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:233 ../gio/gsettings-tool.c:448
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564
+#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid ""
 "Arguments:\n"
 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
@@ -2720,15 +2733,15 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA      El ID del esquema\n"
 "  KEY         El nombre de la clave\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:329
+#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446
 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
 msgstr "VALOR DE LA CLAVE DEL ESQUEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:331
+#: ../gio/gsettings-tool.c:332
 msgid "Set the value of KEY"
 msgstr "Establecer el valor de la CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:333
+#: ../gio/gsettings-tool.c:334
 msgid ""
 "Arguments:\n"
 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
@@ -2741,16 +2754,20 @@ msgstr ""
 "  VALUE       El valor con el que establecer una clave, serializado como "
 "GVariant\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:406
+#: ../gio/gsettings-tool.c:407
 #, c-format
 msgid "Key %s is not writable\n"
 msgstr "No se puede escribir la clave %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:446
+#: ../gio/gsettings-tool.c:448
+msgid "Sets KEY to its default value"
+msgstr "Establece la CLAVE a su valor predeterminado"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
 msgid "Find out whether KEY is writable"
 msgstr "Averiguar si la CLAVE se puede escribir"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:657
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
 "Monitoring will continue until the process is terminated."
@@ -2758,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "Monitorizar si hay cambios en una clave e imprimir los valores de cambio.\n"
 "La monitorización continuará hasta que el proceso haya terminado."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:733
+#: ../gio/gsettings-tool.c:833
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'\n"
 msgstr "Comando «%s» desconocido\n"
@@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "Conexión en progreso"
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error al conectar: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: ../gio/gsocket.c:1669 ../gio/gsocket.c:3374
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
@@ -2866,6 +2883,11 @@ msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
 
+#: ../gio/gsocket.c:3389
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
+
 #: ../gio/gsocketclient.c:520 ../gio/gsocketclient.c:769
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Error desconocido al conectar"
@@ -2883,12 +2905,12 @@ msgstr "El socket añadido está cerrado"
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:501
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:507
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:517
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
 
@@ -2901,16 +2923,16 @@ msgstr "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Se recibió un fd no válido"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:358
+#: ../gio/gunixconnection.c:361
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Error al enviar las credenciales: "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:435
+#: ../gio/gunixconnection.c:441
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:444
+#: ../gio/gunixconnection.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
@@ -2919,19 +2941,19 @@ msgstr ""
 "Opción de longitud inesperada al comprobar si SO_PASSCRED estaba activada "
 "para el socket. Se esperaban %d bytes, se obtuvieron %d."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#: ../gio/gunixconnection.c:467
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:491
+#: ../gio/gunixconnection.c:497
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron "
 "cero bytes"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:534
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]