[straw] Added Danish translation



commit d0a55c9e87d697145176ccddd1ac93c65e5b3826
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Fri Jan 29 00:07:38 2010 +0100

    Added Danish translation

 po/da.po |  731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 731 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..81eca03
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# Danish translation for straw.
+# Copyright (C) 2010 straw & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the straw package.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.
+#
+# feed -> nyhedskilde
+# feed reader -> nyhedslæser
+#
+# fejlrapport Bug 608290 
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: straw master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:1
+msgid "Feed Copyright"
+msgstr "Ophavsret på nyhedskilde"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:2
+msgid "Feed Description"
+msgstr "Beskrivelse af nyhedskilde"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:3
+msgid "Next Refresh:"
+msgstr "Næste opdatering:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:4
+msgid "Previous Refresh:"
+msgstr "Forrige opdatering:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:5
+msgid "Us_e Default"
+msgstr "_Brug standard"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:6
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Brug _standard"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:7
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategoriser"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:8
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:9
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Placering:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:10
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:11
+msgid "_Number of articles to store:"
+msgstr "A_ntal artikler der skal gemmes:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:12 ../data/subscribe.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Adgangskode:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:13
+msgid "_Refresh & Storage"
+msgstr "_Opdater & gem"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:14
+msgid "_Refresh frequency (minutes):"
+msgstr "_Opdateringsfrekvens (minutter):"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:15 ../data/subscribe.glade.h:5
+msgid "_Username & Password"
+msgstr "_Brugernavn & adgangskode"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:16 ../data/subscribe.glade.h:6
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Brugernavn:"
+
+#: ../data/feed-properties.glade.h:17
+msgid "_Visit the web site at "
+msgstr "_Besøg internetsiden på "
+
+#: ../data/preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/preferences.glade.h:2
+msgid "(on the right)"
+msgstr "(til højre)"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:3
+msgid "(on top)"
+msgstr "(øverst)"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Storage</b>"
+msgstr "<b>Lager</b>"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Viewing</b>"
+msgstr "<b>Visning</b>"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgstr "<b>Internetbrowser</b>"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "<small><i>(example: <b>epiphany %s</b>)</i></small>"
+msgstr "<small><i>(eksempel: <b>epiphany %s</b>)</i></small>"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:9
+msgid "Straw Preferences"
+msgstr "Indstillinger for Straw"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:10
+msgid "_Item list layout :"
+msgstr "_Layout for punktliste:"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:11
+msgid "_Location of new items :"
+msgstr "_Placering af nye punkter:"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:12
+msgid "_Number of articles per feed:"
+msgstr "_Antal artikler per nyhedskilde:"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:13
+msgid "_Override preferred browser setting:"
+msgstr "_Overskriv foretrukken browserindstilling:"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:14
+msgid "_Refresh frequency:"
+msgstr "_Opdateringsfrekvens:"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:15
+msgid "_bottom of the list"
+msgstr "_bunden af listen"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:16
+msgid "_top of the list"
+msgstr "_øverst på listen"
+
+#: ../data/preferences.glade.h:17
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../data/straw.desktop.in.in.h:1
+msgid "Aggregates news and blog feeds"
+msgstr "Samler nyheder og blogninger"
+
+#: ../data/straw.desktop.in.in.h:2
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Nyhedslæser"
+
+#: ../data/straw.desktop.in.in.h:3
+msgid "Straw Feed Reader"
+msgstr "Straw - nyhedslæser"
+
+#: ../data/straw.glade.h:1
+msgid "Add a new feed to the subscription list"
+msgstr "Tilføj en ny nyhedskilde til abonnementslisten"
+
+#: ../data/straw.glade.h:2
+msgid "Earliest date"
+msgstr "Tidligste dato"
+
+#: ../data/straw.glade.h:3
+msgid "Edit information about the selected feed"
+msgstr "Rediger information om den valgte nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:4
+msgid "Export subscription to an OPML feed"
+msgstr "Eksporter abonnement til en OPML-nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:5
+msgid "Feed _Information"
+msgstr "_Information om nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:6
+msgid "Feed _subscribe"
+msgstr "Nyhedskilde - _abonner"
+
+#: ../data/straw.glade.h:7
+msgid "Feed _unsubscribe"
+msgstr "Nyhedskilde - _fjern abonnement"
+
+#: ../data/straw.glade.h:8
+msgid "Feed mark as _read"
+msgstr "Nyhedskilde - marker som _læst"
+
+#: ../data/straw.glade.h:9
+msgid "Feeds mark _all as read"
+msgstr "Nyhedskilder - marker _alle som læste"
+
+#: ../data/straw.glade.h:10
+msgid "Import subscriptions from an OPML feed"
+msgstr "Importer abonnementer fra en OPML-nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:11
+msgid "Latest date"
+msgstr "Ã?ldste dato"
+
+#: ../data/straw.glade.h:12
+msgid "N_ext feed"
+msgstr "_Næste nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:13
+msgid "Ne_xt unread feed"
+msgstr "N_æste ulæste nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:14
+msgid "P_revious feed"
+msgstr "_Forrige nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:15
+msgid "Quit Straw"
+msgstr "Afslut Straw"
+
+#: ../data/straw.glade.h:16
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Opdater alle nyhedskilder"
+
+#: ../data/straw.glade.h:17
+msgid "Refresh selected feed"
+msgstr "Opdater valgt nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:18
+msgid "Remove selected feed from the subscription list"
+msgstr "Fjern valgt nyhedskilde fra abonnementlisten"
+
+#: ../data/straw.glade.h:19
+msgid "Report a problem to the defect tracker"
+msgstr "Rapporter et problem til fejlovervågningen"
+
+#: ../data/straw.glade.h:20
+msgid "Return to feed list"
+msgstr "Returner til nyhedskildelisten"
+
+#: ../data/straw.glade.h:21
+msgid "Scroll unread items"
+msgstr "Rul igennem ulæste punkter"
+
+#: ../data/straw.glade.h:22
+msgid "Select _feed refresh"
+msgstr "Vælg opdatering af _nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:23
+msgid "Straw"
+msgstr "Straw"
+
+#: ../data/straw.glade.h:24
+msgid "Subscribe to a new feed"
+msgstr "Abonner på en ny nyhedskilde"
+
+#: ../data/straw.glade.h:25
+msgid "Subscription _export"
+msgstr "_Eksport af abonnement"
+
+#: ../data/straw.glade.h:26
+msgid "Subscription _import"
+msgstr "_Import af abonnement"
+
+#: ../data/straw.glade.h:27
+msgid "Subscription refresh"
+msgstr "Opdatering af abonnement"
+
+#: ../data/straw.glade.h:28
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Handlinger"
+
+#: ../data/straw.glade.h:29
+msgid "_Date Filter"
+msgstr "_Datofilter"
+
+#: ../data/straw.glade.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../data/straw.glade.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../data/straw.glade.h:32
+msgid "_Next item"
+msgstr "_Næste punkt"
+
+#: ../data/straw.glade.h:33
+msgid "_Previous item"
+msgstr "_Forrige punkt"
+
+#: ../data/straw.glade.h:34
+msgid "_Problem report"
+msgstr "_Problemrapportering"
+
+#: ../data/straw.glade.h:35
+msgid "_Search items for:"
+msgstr "_Søg i punkter efter:"
+
+#: ../data/straw.glade.h:36
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:1
+msgid "Content text magnification"
+msgstr "Tekstforstørrelse på indhold"
+
+# Antal gemte punkter (nej, anden betydning)
+#: ../data/straw.schemas.in.h:2
+msgid "Number of items stored"
+msgstr "Antal punkter gemt"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:3
+msgid "Polling frequency"
+msgstr "Forespørgselsfrekvens"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:4
+msgid "Polling frequency in seconds"
+msgstr "Forespørgselsfrekvens i sekunder"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:5
+msgid "Sets the 'maximized' state of the window"
+msgstr "Angiver tilstanden 'maksimeret' på vinduet"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:6
+msgid "Sets the browser command to use."
+msgstr "Angiver browserkommandoen."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:7
+msgid "Sets the browser command to use. This overwrites the desktop settings."
+msgstr "Aktiver browserkommandoen. Dette overskriver skrivebordsopsætningen."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:8
+msgid "Sets the height of the window."
+msgstr "Angiver højden på vinduet."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:9
+msgid "Sets the number of items stored per feed."
+msgstr "Angiver antallet af punkter gemt per nyhedskilde."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:10
+msgid "Sets the ordering of items"
+msgstr "Angiver rækkefølgen på punkter"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:11
+msgid "Sets the ordering of items."
+msgstr "Angiver rækkefølgen på punkter."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:12
+msgid "Sets the width of the window."
+msgstr "Angiver bredden på vinduet."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:13
+msgid "Sets whether mode is offline or online"
+msgstr "Angiver om tilstanden er med/uden internetadgang"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:14
+msgid "Stores the position of the main pane"
+msgstr "Gemmer positionen på hovedpanelet"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:15
+msgid "Stores the position of the main pane."
+msgstr "Gemmer positionen på hovedpanelet."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:16
+msgid "Stores the position of the sub pane"
+msgstr "Gemmer positionen på underpanelet"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:17
+msgid "Stores the position of the sub pane."
+msgstr "Gemmer positionen på underpanelet."
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:18
+msgid "The 'maximized' state of the window"
+msgstr "Tilstanden 'maksimeret' på vinduet"
+
+# bruger man amount her på engelsk? engelsk fejl?
+#: ../data/straw.schemas.in.h:19
+msgid "The amount of text magnification that the user has set"
+msgstr "Graden af tekstforstørrelse som brugeren har angivet"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:20
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Højden på vinduet"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:21
+msgid "The latest time Straw updated the feeds"
+msgstr "Sidste gang Straw opdaterede nyhedskilderne"
+
+#: ../data/straw.schemas.in.h:22
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Bredden på vinduet"
+
+#: ../data/subscribe.glade.h:1
+msgid "Feed _Location:"
+msgstr "_Placering på nyhedskilde:"
+
+# engelsk fejl først ental så flertal.
+#: ../data/subscribe.glade.h:2
+msgid "If the feed requires authentication, please enter them below."
+msgstr ""
+"Hvis nyhedskilden kræver godkendelse, så indtast venligst denne nedenfor."
+
+#: ../data/subscribe.glade.h:3
+msgid "Straw - Subscribe to Feed"
+msgstr "Straw - abonner på nyhedskilde"
+
+#: ../straw/Application.py:85
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: ../straw/Application.py:427
+msgid "Import Subscriptions"
+msgstr "Importer abonnementer"
+
+#: ../straw/Application.py:429
+msgid "Add new subscriptions in:"
+msgstr "Tilføj nye abonnementer i:"
+
+#: ../straw/Application.py:431
+msgid "OPML Files Only"
+msgstr "Kun OPML-filer"
+
+#: ../straw/Application.py:447
+msgid "Export Subscriptions"
+msgstr "Eksporter abonnementer"
+
+#: ../straw/Application.py:449
+msgid "Select category to export:"
+msgstr "Vælg kategori til eksport:"
+
+#: ../straw/Application.py:530
+#, python-format
+msgid "%(uritems)d unread in %(urfeeds)d %(fstring)s"
+msgstr "%(uritems)d ulæste i %(urfeeds)d %(fstring)s"
+
+#: ../straw/Application.py:622
+msgid "Return to feed list..."
+msgstr "Returner til nyhedskildelisten..."
+
+#: ../straw/Application.py:739
+msgid "There was a problem while converting the database."
+msgstr "Et problem opstod under konvertering af databasen."
+
+#: ../straw/Application.py:740
+msgid "Straw will not behave as expected. You should probably quit now. "
+msgstr "Straw vil ikke opføre sig som forventet. Du bør afslutte nu. "
+
+#: ../straw/Application.py:776
+#, python-format
+msgid "%d new items"
+msgstr "%d nye punkter"
+
+#: ../straw/FeedListView.py:127
+msgid "object is not of a Feed"
+msgstr "objekt kommer ikke fra en nyhedskilde"
+
+#: ../straw/FeedListView.py:134
+msgid "object is not a Category"
+msgstr "objekt er ikke en kategori"
+
+#: ../straw/feedproperties.py:75
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: ../straw/feedproperties.py:79
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../straw/feedproperties.py:123
+#, python-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s egenskaber"
+
+#. have to define this here so the titles can be translated
+#: ../straw/feeds.py:682
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../straw/feeds.py:683
+msgid "Feeds"
+msgstr "Nyhedskilder"
+
+#: ../straw/Find.py:344
+#, python-format
+msgid "%d items found"
+msgstr "%d punkter fundet"
+
+#: ../straw/helpers.py:38
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Opdater"
+
+#: ../straw/helpers.py:38
+msgid "Update this feed"
+msgstr "Opdater denne nyhedskilde"
+
+#: ../straw/helpers.py:39
+msgid "_Mark As Read"
+msgstr "_Marker som læst"
+
+#: ../straw/helpers.py:40
+msgid "Mark all items in this feed as read"
+msgstr "Marker alle punkter i denne nyhedskilde som læst"
+
+#: ../straw/helpers.py:41
+msgid "_Stop Refresh"
+msgstr "_Stop opdatering"
+
+#: ../straw/helpers.py:41
+msgid "Stop updating this feed"
+msgstr "Stop opdatering af denne nyhedskilde"
+
+#: ../straw/helpers.py:42
+msgid "Remo_ve Feed"
+msgstr "_Fjern nyhedskilde"
+
+#: ../straw/helpers.py:42
+msgid "Remove this feed from my subscription"
+msgstr "Fjern denne nyhedskilde fra mit abonnement"
+
+#: ../straw/helpers.py:43
+msgid "_Information"
+msgstr "_Information"
+
+#: ../straw/helpers.py:43
+msgid "Feed-specific properties"
+msgstr "Egenskaber der er specifik for nyhedskilde"
+
+#: ../straw/helpers.py:97
+msgid "You are currently reading offline. Would you like to go online now?"
+msgstr ""
+"Du læser aktuelt uden forbindelse til internettet. �nsker du at tilgå "
+"internettet nu?"
+
+#: ../straw/helpers.py:125
+msgid "A Desktop Feed Reader"
+msgstr "En nyhedslæser for skrivebordet"
+
+# python -c "import time; print time.strftime('%A %e. %B %H:%M')"
+# Saturday  9. January 23:20
+#. this is here just to make xgettext happy: it should be defined in
+#. only one place, and a good one would be MainWindow.py module level.
+#. however, we can't access _ there.
+#. The format: %A is the full weekday name
+#. %B is the full month name
+#. %e is the day of the month as a decimal number,
+#. without leading zero
+#. This should be translated to be suitable for the locale in
+#. question, feel free to alter the order and the parameters (they
+#. are strftime(3) parameters, the whole string is passed to the
+#. function, Straw does no additional interpretation) if you feel
+#. it's necessary in the translation file.
+#: ../straw/helpers.py:278
+msgid "%A %B %e %H:%M"
+msgstr "%A %e. %B %H:%M"
+
+# foregav at / skulle være
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:329
+#, python-format
+msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
+msgstr "Indhold foregav at være pakket med %s men kunne ikke pakkes ud."
+
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:427
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for qop: %s."
+msgstr "Værdi ikke understøttet af gop: %s."
+
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:430 ../straw/httplib2/__init__.py:491
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
+msgstr "Værdi ikke understøttet af algoritme: %s."
+
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:488
+msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
+msgstr "Udfordringen indeholder ikke en servernonce, eller denne her er tom."
+
+# er pw -> password (engelsk fejl?)
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:494
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
+msgstr "Værdi ikke understøttet af algoritme for adgangskode: %s."
+
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:838
+msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
+msgstr "Omdirigeret men svaret mangler en placering: teksthoved."
+
+# engelsk fejl redirection. Er det en hotkey det her?
+#: ../straw/httplib2/__init__.py:863
+msgid "Redirected more times than rediection_limit allows."
+msgstr "Omdirigeret flere gange end _begrænsningen tillader."
+
+#: ../straw/ItemList.py:96
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: ../straw/ItemList.py:104
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: ../straw/ItemStore.py:385
+msgid "Couldn't import mx.DateTime"
+msgstr "Kunne ikke importere mx.DateTime"
+
+#: ../straw/ItemView.py:254
+msgid "Error Loading Browser"
+msgstr "Fejl under indlæsning af browser"
+
+#: ../straw/ItemView.py:255
+msgid "Please check your browser settings and try again."
+msgstr "Undersøg venligst din browseropsætning og forsøg igen."
+
+#: ../straw/ItemView.py:347
+msgid "Publication"
+msgstr "Udgivelse"
+
+#: ../straw/ItemView.py:350
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: ../straw/ItemView.py:355
+msgid "Section"
+msgstr "Afsnit"
+
+#: ../straw/ItemView.py:358
+msgid "Starting Page"
+msgstr "Startside"
+
+#: ../straw/ItemView.py:366
+msgid "Software license"
+msgstr "Programlicens"
+
+#: ../straw/ItemView.py:369
+msgid "Changes"
+msgstr "Ã?ndringer"
+
+#: ../straw/ItemView.py:382
+msgid "Enclosed Media"
+msgstr "Vedlagt medie"
+
+#: ../straw/ItemView.py:385
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../straw/ItemView.py:387
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../straw/ItemView.py:390
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../straw/ItemView.py:420
+msgid "Posted by"
+msgstr "Indsendt af"
+
+#: ../straw/ItemView.py:424
+msgid "Contributor:"
+msgstr "Bidragyder:"
+
+#: ../straw/ItemView.py:429
+msgid "Item Source"
+msgstr "Punktkilde"
+
+# hvad er et permalink? (engelsk fejl?)
+#: ../straw/ItemView.py:432
+msgid "Permalink"
+msgstr "Permahenvisning"
+
+#: ../straw/ItemView.py:438
+msgid "Complete story"
+msgstr "Fuldstændig historie"
+
+#: ../straw/ItemView.py:443
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: ../straw/ItemView.py:446
+msgid "Additional information"
+msgstr "Yderligere information"
+
+#: ../straw/MessageManager.py:46
+msgid "Error while initializing feed subscribe service"
+msgstr "Fejl under initialisering af abonnementtjeneste for nyhedskilde"
+
+#: ../straw/MessageManager.py:89
+msgid "Unable to find NetworkManager service"
+msgstr "Kunne ikke finde tjeneste for NetworkManager"
+
+#: ../straw/OfflineToggle.py:58
+msgid "Straw is currently online. Click to go offline."
+msgstr "Straw er aktuelt på nettet. Klik for at fjerne forbindelse."
+
+#: ../straw/OfflineToggle.py:59
+msgid "Straw is currently offline. Click to go online."
+msgstr "Straw er aktuelt ikke på nettet. Klik for at gå på nettet."
+
+#: ../straw/PollManager.py:236
+#, python-format
+msgid "An error occurred while processing feed: %s"
+msgstr "En fejl opstod under bearbejdning af nyhedskilde: %s"
+
+#: ../straw/PollManager.py:240
+#, python-format
+msgid "Updating %s done."
+msgstr "Opdatering af %s færdig."
+
+#: ../straw/PollManager.py:253
+#, python-format
+msgid "Updating %s failed"
+msgstr "Kunne ikke opdatere %s"
+
+#: ../straw/preferences.py:54
+msgid "Using desktop setting"
+msgstr "Bruger skrivebordsindstilling"
+
+#: ../straw/subscribe.py:56
+msgid "Feed Location must not be empty"
+msgstr "Nyhedskildens placering må ikke være tom"
+
+#: ../straw/SummaryParser.py:178
+msgid "No title"
+msgstr "Ingen titel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]