[evince] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 26 Jan 2010 07:26:09 +0000 (UTC)
commit 699a2bf967d6304b2409844e5bc44c82772041f4
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Tue Jan 26 09:25:56 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 779 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 445 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 61e98c2..f45570a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Bulgarian translation of evince po-file.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
# Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan gmail com>, 2005, 2006, 2007.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
#
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 21:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 09:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\" Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,62 +21,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на командаÑ?а â??%sâ??, да Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?а комикÑ?а: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
msgstr "Ð?омандаÑ?а â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?а комикÑ?а."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
msgstr "Ð?омандаÑ?а â??%sâ?? не завÑ?Ñ?Ñ?и ноÑ?мално."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменна папка."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на MIME не е на комикÑ?: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?а команда за Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?ане на Ñ?ози Ñ?ип комикÑ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен/непознаÑ? вид MIME"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
msgid "File corrupted"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? е повÑ?еден"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
msgid "No files in archive"
msgstr "Ð? аÑ?Ñ?ива нÑ?ма Ñ?айлове"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Ð? аÑ?Ñ?ива %s нÑ?ма намеÑ?ени изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
#, c-format
msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на â??%sâ??."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %s"
@@ -85,11 +80,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Ð?омикÑ?и"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DJVU document has incorrect format"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DJVU е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
@@ -99,7 +94,7 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е изгÑ?аден оÑ? нÑ?колко Ñ?айла.
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и Djvu"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DVI е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
@@ -107,61 +102,65 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DVI е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
msgid "DVI Documents"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и DVI"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Тази Ñ?воÑ?ба е обÑ?еÑ?Ñ?вено доÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
msgid "No"
msgstr "Ð?е"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:964
msgid "No name"
msgstr "Ð?ез име"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ð?гÑ?адени подмножеÑ?Ñ?ва"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
msgid "Embedded"
msgstr "Ð?гÑ?адени"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
msgid "Not embedded"
msgstr "Ð?е е вгÑ?аден"
@@ -169,8 +168,8 @@ msgstr "Ð?е е вгÑ?аден"
msgid "PDF Documents"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и PDF"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "Ð?евалиден докÑ?менÑ?"
@@ -217,12 +216,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на Ñ?айла в аÑ?Ñ?ив
msgid "Unknown error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document â??%sâ??"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де заÑ?еден"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document â??%sâ??"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де запазен"
@@ -259,6 +258,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки докÑ?менÑ?и"
msgid "All Files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменен Ñ?айл: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменна папка: %s"
+
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -302,8 +311,8 @@ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Указване на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? запазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
msgid "FILE"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
@@ -368,7 +377,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5316
msgid "Best Fit"
msgstr "Ð?апаÑ?ване по екÑ?ана"
@@ -417,8 +426,8 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
@@ -437,81 +446,81 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?енебÑ?егване на огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а на докÑ?менÑ?а, каÑ?о огÑ?аниÑ?ениÑ? за копиÑ?ане и "
"пеÑ?аÑ?."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?еменен Ñ?айл"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
msgid "Print settings file"
msgstr "Файл Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за пеÑ?аÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2999
msgid "Failed to print document"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?пеÑ?аÑ?ан"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5065
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5066
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ð?Ñ?иване на пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5068
msgid "_Next Page"
msgstr "_СледваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5069
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5052
msgid "Enlarge the document"
msgstr "УвелиÑ?аване на докÑ?менÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5055
msgid "Shrink the document"
msgstr "СмалÑ?ване на докÑ?менÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
msgid "Print"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5023
msgid "Print this document"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?ози докÑ?менÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5167
msgid "_Best Fit"
msgstr "Ð?апаÑ?ване по _екÑ?ана"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5168
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ? да запÑ?лни пÑ?озоÑ?еÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5170
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Ð?апаÑ?ване по _Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5171
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ? да запÑ?лни пÑ?озоÑ?еÑ?а по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5238
msgid "Page"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5239
msgid "Select Page"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
@@ -519,63 +528,63 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
msgid "Document"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "Ð?аглавие:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?ови дÑ?ми:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "СÑ?здаден:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "Ð?Ñ?оменÑ?н:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?ан:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "РазмеÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
msgid "None"
msgstr "Ð?ез"
@@ -585,50 +594,138 @@ msgstr "Ð?ез"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0fâ??Ã?â??%.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inch"
msgstr "%.2fâ??Ã?â??%.2f инÑ?а"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, веÑ?Ñ?икално (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Ñ?оÑ?изонÑ?ално (%s)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d оÑ? %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "оÑ? %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?â?¦"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+msgid "Finishing..."
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ванеâ?¦"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
#, c-format
-msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? обÑ?о %dâ?¦"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "РазпеÑ?аÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?ез Ñ?ози пÑ?инÑ?еÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен избоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "Ð?бÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? за пеÑ?аÑ? не вклÑ?Ñ?ва ниÑ?о една Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Ð?аÑ?абиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "Свиване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "Ð?апаÑ?ване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?абиÑ?ане на докÑ?менÑ?иÑ?е кÑ?м избÑ?аниÑ? Ñ?азмеÑ? на лиÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?збеÑ?еÑ?е една оÑ? "
+"Ñ?ледниÑ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и:\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Ð?езâ??: не Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва маÑ?абиÑ?ане;\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Свиване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?â??: Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е по-големи оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е Ñ?виваÑ?, за да Ñ?е вмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в неÑ?;\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Ð?апаÑ?ване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?â??: Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?виваÑ? или Ñ?велиÑ?аваÑ?, за "
+"да напаÑ?наÑ? кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ане и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, за да Ñ?Ñ?впадне Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на лиÑ?Ñ?иÑ?е на "
+"пÑ?инÑ?еÑ?а. СÑ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?азмеÑ? на лиÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?поÑ?ед Ñ?азмеÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е на докÑ?менÑ?а"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?ва на лиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азмеÑ?."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d не може да бÑ?де оÑ?пеÑ?аÑ?ана: %s"
@@ -653,100 +750,68 @@ msgstr "Ð?Ñ?идвижване на изгледа надолÑ?"
msgid "Document View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Ð?Ñ?ай на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да излезеÑ?е."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1724
msgid "Go to first page"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1726
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1728
msgid "Go to next page"
msgstr "СледваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1730
msgid "Go to last page"
msgstr "Ð?оÑ?ледна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1732
msgid "Go to page"
msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1734
msgid "Find"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1762
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1768
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
msgstr "Ð?Ñ?иване пÑ?и %s вÑ?в Ñ?айла â??%sâ??"
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1771
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
msgstr "Ð?Ñ?иване пÑ?и Ñ?айла â??%sâ??"
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1779
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "Ð?Ñ?ай на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Escape, за да излезеÑ?е."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading..."
msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "Ð?из за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Ð?меÑ?о на низа, койÑ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ð?ма Ñ?азлика м/Ñ? главни/малки бÑ?кви"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина в Ñ?лÑ?Ñ?ай на Ñ?важаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?впадение"
-
#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5040
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на поÑ?ва"
@@ -754,7 +819,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на поÑ?ва"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ? низ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5038
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_СледваÑ?а поÑ?ва"
@@ -770,35 +835,33 @@ msgstr "Ð?ма Ñ?_азлика междÑ? главни/малки бÑ?кви"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?азлика главни/малки бÑ?кви"
-#: ../shell/ev-application.c:309
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ни докÑ?менÑ?и?"
-
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"Ð?зглежда Evince Ñ?е е заÑ?воÑ?ила неоÑ?аквано пÑ?и поÑ?ледноÑ?о Ñ?и изпÑ?лнение. "
-"Ð?ожеÑ?е да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е оÑ?воÑ?ениÑ?е докÑ?менÑ?и."
-
-#: ../shell/ev-application.c:316
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-
-#: ../shell/ev-application.c:319
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-
-#: ../shell/ev-application.c:322
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване Ñ?лед Ñ?Ñ?ив"
-
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Ð?аÑ?ола за докÑ?менÑ?а %s"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?вани Ñ?а %d оÑ? %d докÑ?менÑ?а"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на меÑ?аданниÑ?е"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на меÑ?аданниÑ?е на Evince е пÑ?оменен, заÑ?ова е необÑ?одима мигÑ?аÑ?иÑ?. "
+"Ð?ко Ñ?Ñ? не бÑ?де извÑ?Ñ?Ñ?ена, запазванеÑ?о на меÑ?аданниÑ?е нÑ?ма да Ñ?абоÑ?и."
+
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коÑ?о използван докÑ?менÑ?"
@@ -845,48 +908,22 @@ msgstr "Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази _Ñ?еÑ?иÑ?"
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Ð?апомнÑ?не завинаги"
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?â?¦"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ванеâ?¦"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? обÑ?о %dâ?¦"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "РазпеÑ?аÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?ез Ñ?ози пÑ?инÑ?еÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Ð?епÑ?авилен избоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "Ð?бÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? за пеÑ?аÑ? не вклÑ?Ñ?ва ниÑ?о една Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
msgid "Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
msgid "General"
msgstr "Ð?Ñ?новни"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "Ð?иÑ?енз на докÑ?менÑ?а"
+
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
@@ -896,138 +933,145 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "СÑ?биÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?еâ?¦ %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "УÑ?ловиÑ? за ползване"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? на лиÑ?енза"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
msgid "Attachments"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
msgid "Layers"
msgstr "Слоеве"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
msgid "Print..."
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?â?¦"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Index"
msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ð?ини изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:828
+#: ../shell/ev-window.c:833
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s â?? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:835
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1279
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:1258
+#: ../shell/ev-window.c:1282
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1476 ../shell/ev-window.c:1642
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1613
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на докÑ?менÑ? оÑ? â??%sâ??"
-#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:2032
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на докÑ?менÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1788
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де заÑ?еден."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1976
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на докÑ?менÑ?а оÑ? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:2008
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?езаÑ?еден."
-#: ../shell/ev-window.c:2057
+#: ../shell/ev-window.c:2163
msgid "Open Document"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2163
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Ð?опиеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ено"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2427
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Ð?апазване на докÑ?менÑ?а каÑ?о %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2430
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?о %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2405
+#: ../shell/ev-window.c:2433
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?о %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2477 ../shell/ev-window.c:2577
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де запазен каÑ?о â??%sâ??."
-#: ../shell/ev-window.c:2477
+#: ../shell/ev-window.c:2508
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Ð?аÑ?ване на докÑ?менÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2512
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ð?аÑ?ване на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2516
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Ð?аÑ?ване на изобÑ?ажение (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2607
+#: ../shell/ev-window.c:2638
msgid "Save a Copy"
msgstr "Ð?апазване на копие"
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2943
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d задаÑ?а в опаÑ?каÑ?а"
msgstr[1] "%d задаÑ?и в опаÑ?каÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:3056
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на задаÑ?а â??%sâ??"
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3259
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
msgstr ""
"Ð?а Ñ?е изÑ?ака ли пÑ?иклÑ?Ñ?ванеÑ?о на задаÑ?а â??%sâ?? пÑ?еди Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
-#: ../shell/ev-window.c:3144
+#: ../shell/ev-window.c:3262
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1035,27 +1079,27 @@ msgstr ""
"Ð?ма %d акÑ?ивни задаÑ?и за пеÑ?аÑ?. Ð?а Ñ?е изÑ?ака ли пÑ?иклÑ?Ñ?ванеÑ?о им пÑ?еди "
"Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3274
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ð?ко заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а, пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е задаÑ?и нÑ?ма да бÑ?даÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ани."
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3278
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Ð?Ñ?казване на пеÑ?аÑ?анеÑ?о и заÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3282
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?лед оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:3840
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:3901
+#: ../shell/ev-window.c:3972
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показванеÑ?о на помоÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4131
+#: ../shell/ev-window.c:4197
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -1064,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?еглед на докÑ?менÑ?и.\n"
"Ð?зползва Ñ?е poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4226
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1076,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
"ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4230
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1087,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4168
+#: ../shell/ev-window.c:4234
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1097,20 +1141,20 @@ msgstr ""
"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4258
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4261
msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2009 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window.c:4267
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
"РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
"\n"
"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
@@ -1120,312 +1164,327 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4518
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
msgstr[1] "%d оÑ?кÑ?иÑ?и на Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4526
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% оÑ?Ñ?аваÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ени"
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:5003
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:5004
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "_View"
msgstr "_Ð?зглед"
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:5006
msgid "_Go"
msgstr "_Ð?Ñ?иване"
-#: ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5278
msgid "_Open..."
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неâ?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5279
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:5013
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _копие"
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:5014
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ? в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:5016
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Ð?апазване на копиеâ?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5017
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Ð?апазване на копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:5019
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?_аниÑ?аÑ?аâ?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5020
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:5022
msgid "_Print..."
msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?â?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:5025
msgid "P_roperties"
msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5033
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?збоÑ? на _вÑ?иÑ?ко"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:5035
msgid "_Find..."
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:5036
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ма или Ñ?Ñ?аза в докÑ?менÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:5044
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_лÑ?во"
-#: ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_дÑ?Ñ?но"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5057
msgid "_Reload"
msgstr "Ð?_Ñ?езаÑ?еждане"
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "Reload the document"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на докÑ?менÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?идвижване"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid "_First Page"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_ва Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5072
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ð?Ñ?иване на пÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5074
msgid "_Last Page"
msgstr "Ð?оÑ?_ледна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5075
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ð?Ñ?иване на поÑ?леднаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5079
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5082
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5086
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на Ñ?ежим â??ЦÑ?л екÑ?анâ??"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на Ñ?ежима за Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5089
msgid "Start Presentation"
msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../shell/ev-window.c:5090
msgid "Start a presentation"
msgstr "Ð?апоÑ?ване на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? Ñ? докÑ?менÑ?а"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5150
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5152
msgid "Side _Pane"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?ен _панел"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5153
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5155
msgid "_Continuous"
msgstr "_Ð?ез пÑ?екÑ?Ñ?ване"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5156
msgid "Show the entire document"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5158
msgid "_Dual"
msgstr "_Ð?войно"
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5159
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Ð?оказване на две Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и едновÑ?еменно"
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5161
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ЦÑ?л екÑ?ан"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5162
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "РазÑ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а, Ñ?ака Ñ?е да запÑ?лни екÑ?ана"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Ð?Ñ?е_зенÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5165
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?а каÑ?о пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
+#: ../shell/ev-window.c:5173
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5174
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ? обÑ?аÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
+
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5182
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка"
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5184
msgid "_Go To"
msgstr "_Ð?Ñ?иване"
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5186
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в нов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5188
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5190
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?оâ?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5091
+#: ../shell/ev-window.c:5192
msgid "Copy _Image"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на _изобÑ?ажениеÑ?о"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5197
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5199
+msgid "_Save Attachment As..."
+msgstr "_Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?оâ?¦"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5252
msgid "Zoom"
msgstr "Ð?аÑ?аб"
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5254
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на маÑ?аба"
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5264
msgid "Navigation"
msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5266
msgid "Back"
msgstr "Ð?азад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5269
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Ð?Ñ?идвижване пÑ?ез поÑ?еÑ?ениÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5196
+#: ../shell/ev-window.c:5299
msgid "Previous"
msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5304
msgid "Next"
msgstr "СледваÑ?а"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "Zoom In"
msgstr "УвелиÑ?аване"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5312
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ð?амалÑ?ване"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5217
+#: ../shell/ev-window.c:5320
msgid "Fit Width"
msgstr "Ð?апаÑ?ване по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5481 ../shell/ev-window.c:5498
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама"
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5555
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?нÑ?на вÑ?Ñ?зка"
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на подÑ?одÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? за запазване на изобÑ?ажениеÑ?о"
-#: ../shell/ev-window.c:5634
+#: ../shell/ev-window.c:5764
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о."
-#: ../shell/ev-window.c:5666
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "Save Image"
msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажение"
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5863
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де запазен."
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s â?? изиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола"
@@ -1434,39 +1493,39 @@ msgstr "%s â?? изиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола"
msgid "By extension"
msgstr "Ð?о Ñ?азÑ?иÑ?ение"
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Ð?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а оÑ? докÑ?менÑ?а да Ñ?е показва."
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?ЦÐ?"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Evince в Ñ?ежим Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Evince в Ñ?ежим на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Evince за пÑ?еглед"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ма или Ñ?Ñ?аза в докÑ?менÑ?а"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "Ð?Ð?Ð?"
-#: ../shell/main.c:89
+#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
@@ -1494,3 +1553,55 @@ msgstr ""
"Ð?алидна команда заедно Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е Ñ?и за Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на мини изобÑ?ажениÑ? "
"оÑ? докÑ?менÑ?и оÑ? вид PDF. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?егледайÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на "
"nautilus за мини изобÑ?ажениÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Ð?из за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Ð?меÑ?о на низа, койÑ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Ð?ма Ñ?азлика м/Ñ? главни/малки бÑ?кви"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина в Ñ?лÑ?Ñ?ай на Ñ?важаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?впадение"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ни докÑ?менÑ?и?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зглежда Evince Ñ?е е заÑ?воÑ?ила неоÑ?аквано пÑ?и поÑ?ледноÑ?о Ñ?и изпÑ?лнение. "
+#~ "Ð?ожеÑ?е да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е оÑ?воÑ?ениÑ?е докÑ?менÑ?и."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване Ñ?лед Ñ?Ñ?ив"
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Ð?опиеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ено"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]