[gnome-power-manager] Updated Bulgarian translation



commit df221cb007000499685335f1e2c3d46f1b44f825
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Jan 25 22:50:19 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  778 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 04d5506..cc5e8c4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:56+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "Ð?плеÑ? за заÑ?Ñ?анванеÑ?о за Ñ?пÑ?авление на
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана на пÑ?еноÑ?имиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?едели Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана: %dâ??%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Ð?иÑ?енз â?? Ð?Ð?Ð? на GNU (GNU General Public License), веÑ?Ñ?иÑ? 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
 "пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на\n"
 "лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 "СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е\n"
 "Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
 "USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -113,19 +113,19 @@ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?ва на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? да пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о пÑ?иÑ?пиване е изклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о пÑ?иÑ?пиване е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "РÑ?Ñ?но пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -145,41 +145,38 @@ msgstr "Ð?плеÑ? за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване"
 msgid "Inhibit Applet Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?а за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1247
+msgid "Power"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "Ð?емон за Ñ?пÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о и дÑ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване в менÑ?Ñ?о"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "РазÑ?еÑ?аване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на наÑ?оваÑ?ванеÑ?о на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана Ñ?лед пеÑ?иод на бездейÑ?Ñ?вие и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана Ñ?лед пеÑ?иод на бездейÑ?Ñ?вие и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
@@ -188,15 +185,11 @@ msgstr ""
 "â??lowâ?? (пÑ?и ниÑ?ко ниво), â??criticalâ?? (пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво), â??chargeâ?? (пÑ?и "
 "заÑ?еждане), â??presentâ?? (пÑ?и налиÑ?ие) и â??alwaysâ?? (винаги)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на бÑ?Ñ?она за дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Ð?Ñ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване е вклÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
@@ -204,27 +197,29 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава Ñ?лед неÑ?Ñ?пеÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?пи или дÑ?лбоко да Ñ?е пÑ?иÑ?пи "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и пÑ?лноÑ?о заÑ?еждане на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Ð?али да Ñ?е показваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"Ð?али елеменÑ?иÑ?е за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а да Ñ?е показваÑ? в конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ?о "
+"менÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е използваÑ? звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -233,21 +228,13 @@ msgstr ""
 "моÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а или за Ñ?лÑ?Ñ?аиÑ?е, когаÑ?о заÑ?вки за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване Ñ?а Ñ?пÑ?ели "
 "дейÑ?Ñ?вие по полиÑ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?ка на наÑ?оваÑ?ванеÑ?о на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а пÑ?еди извÑ?Ñ?Ñ?ване на дейÑ?Ñ?вие за "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на бездейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?аÑ? опÑ?ииÑ?е за пÑ?иÑ?пиване и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване в падаÑ?оÑ?о "
-"менÑ? в облаÑ?Ñ?Ñ?а за извеÑ?Ñ?Ñ?ване."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
@@ -255,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е подаде Ñ?Ñ?биÑ?ие Ñ?вÑ?Ñ?зано Ñ? баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, когаÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен и "
 "Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -265,12 +252,12 @@ msgstr ""
 "пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ииâ??, когаÑ?о пÑ?Ñ?во Ñ?е заÑ?ваÑ?Ñ? "
 "екÑ?ана, а заÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? ел. мÑ?ежа Ñ?лед Ñ?ова Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?не."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr ""
 "Ð?али заÑ?Ñ?ениÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил да Ñ?е използва за изÑ?иÑ?лÑ?ване на оÑ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
@@ -278,16 +265,16 @@ msgstr ""
 "Ð?али заÑ?Ñ?ениÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил да Ñ?е използва за изÑ?иÑ?лÑ?ване на оÑ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме. Ð?а "
 "Ñ?е изклÑ?Ñ?ва Ñ?амо пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
@@ -295,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана да Ñ?е пÑ?оменÑ?, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еминава оÑ? "
 "заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа кÑ?м баÑ?еÑ?ии и обÑ?аÑ?но."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
@@ -303,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а да бÑ?де заÑ?Ñ?мнен, за да Ñ?е Ñ?пеÑ?Ñ?и енеÑ?гиÑ?, когаÑ?о "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бездейÑ?Ñ?ва и Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
@@ -311,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а да бÑ?де заÑ?Ñ?мнен, за да Ñ?е Ñ?пеÑ?Ñ?и енеÑ?гиÑ?, когаÑ?о "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бездейÑ?Ñ?ва и Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
@@ -319,29 +306,21 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а да бÑ?де заÑ?Ñ?мнен, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? "
 "баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Ð?али поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? може да пÑ?иÑ?пива дÑ?лбоко компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Ð?али поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? може да пÑ?иÑ?пива компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и маÑ?анеÑ?о на адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -349,23 +328,23 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е ползва извеÑ?Ñ?Ñ?ване базиÑ?ано на вÑ?еме. Ð?ко е лÑ?жа, Ñ?е Ñ?е ползва "
 "пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?да, коеÑ?о може да помогне пÑ?и лоÑ?о Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?аÑ? BIOS Ñ? ACPI."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д да Ñ?е показва пÑ?и повÑ?едени баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д да Ñ?е показва пÑ?и повÑ?едени баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Ð?али за повÑ?едени баÑ?еÑ?ии да Ñ?е показва пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за баÑ?еÑ?ии обÑ?вени "
 "за вÑ?Ñ?Ñ?ане."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -374,132 +353,128 @@ msgstr ""
 "за вÑ?Ñ?Ñ?ане. Ð?адайÑ?е Ñ?ова да е лÑ?жа, Ñ?амо ако Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви е "
 "наÑ?ед."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? на GNOME пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о мÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "Ð?еÑ?од за изÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "Ð?еÑ?од за изÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и ниÑ?ко ниво"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и пÑ?лно заÑ?еждане на баÑ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?иеÑ?о е дейÑ?Ñ?вие пÑ?и доÑ?Ñ?игане на пÑ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?Ñ?к"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Power button action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на бÑ?Ñ?она за вклÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr ""
 "СекÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коиÑ?о да Ñ?е Ñ?пÑ?е диÑ?ка пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
 "СекÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коиÑ?о да Ñ?е Ñ?пÑ?е диÑ?ка пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо "
 "Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. "
 "мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
 "непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на бÑ?Ñ?она за пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиванеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -508,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??standbyâ?? (в Ñ?ежим "
 "гоÑ?овноÑ?Ñ?), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??offâ?? (изклÑ?Ñ?ване)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -517,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??standbyâ?? (в Ñ?ежим "
 "гоÑ?овноÑ?Ñ?), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??offâ?? (изклÑ?Ñ?ване)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е покаже Ñ?лед неÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -530,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -539,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -548,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -558,7 +533,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко "
 "пÑ?иÑ?пиване), â??blankâ?? (изÑ?иÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -568,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко "
 "пÑ?иÑ?пиване), â??blankâ?? (изÑ?иÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -579,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иÑ?пиване), â??interactiveâ?? (запиÑ?ване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и "
 "â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -590,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иÑ?пиване), â??interactiveâ?? (запиÑ?ване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и "
 "â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -600,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??interactiveâ?? (запиÑ?ване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
@@ -608,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди изгаÑ?Ñ?не на екÑ?ана, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
 "заÑ?Ñ?анва оÑ? ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -616,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? ел. мÑ?ежа и бездейÑ?Ñ?ва."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -624,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
@@ -632,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди изгаÑ?Ñ?не на екÑ?ана, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
 "заÑ?Ñ?анва оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
@@ -640,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии и бездейÑ?Ñ?ва."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
@@ -648,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди изгаÑ?Ñ?не на екÑ?ана, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
 "заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
@@ -656,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
 "междÑ? 0 и 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
@@ -664,46 +639,46 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а междÑ? "
 "0 и 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме за бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коеÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заÑ?Ñ?мни"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме за бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коеÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заÑ?Ñ?мни."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ана веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен вид на гÑ?аÑ?икаÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен вид на гÑ?аÑ?икаÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ? вÑ?еме показвана на оÑ?Ñ?а X на гÑ?аÑ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "Ð?акÑ?ималноÑ?о вÑ?еме показвано на гÑ?аÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие за изклÑ?Ñ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ?е диÑ?кове пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
 "ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
@@ -711,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие за изклÑ?Ñ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ?е диÑ?кове пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
 "баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -719,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к. Тази "
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -727,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?Ñ?к. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е "
 "валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -735,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, когаÑ?о Ñ?е пÑ?едпÑ?иема дейÑ?Ñ?вие за кÑ?иÑ?иÑ?но "
 "ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -744,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако "
 "â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -752,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко. "
 "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -760,19 +735,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?ко. Тази "
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме пÑ?и пÑ?едпÑ?иемане на дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме, за да е кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме, за да е ниÑ?ко"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -780,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "Ð?идÑ?Ñ? на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
 "â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -788,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на инÑ?Ñ?алиÑ?анаÑ?а Ñ?Ñ?ема. Ð?е Ñ?едакÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?! ТÑ? Ñ?е "
 "използва, за да Ñ?е оÑ?кÑ?иваÑ? Ñ?азликиÑ?е междÑ? веÑ?Ñ?ииÑ?е на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -796,19 +771,19 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана на пÑ?еноÑ?имиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е "
 "валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е иÑ?Ñ?ина."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Ð?зползване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на заклÑ?Ñ?ванеÑ?о на gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -817,17 +792,17 @@ msgstr ""
 "за Ñ?пÑ?авÑ?не Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?ко ниÑ?о не е попÑ?лнено Ñ?Ñ?к, нÑ?ма да Ñ?е показва "
 "бÑ?Ñ?он."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Ð?ога да Ñ?е показва иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а NetworkManager Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?екÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?зкиÑ?е и наново да ги "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?пиване."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
@@ -835,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а NetworkManager Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?екÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?зкиÑ?е пÑ?и пÑ?иÑ?пиване "
 "или дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване и наново да ги Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ва пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?ждане."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -844,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Това ознаÑ?ава, Ñ?е пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?жданеÑ?о клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
 "бÑ?де оÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -852,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? на GNOME Ñ?е заклÑ?Ñ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Това "
 "ознаÑ?ава, Ñ?е пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?жданеÑ?о клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де оÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -860,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед каÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ди оÑ? дÑ?лбоко "
 "пÑ?иÑ?пиване. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о â??lock_use_screensaver_settingsâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -868,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед каÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ди оÑ? пÑ?иÑ?пиване. "
 "Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о â??lock_use_screensaver_settingsâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -876,13 +851,13 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед каÑ?о бÑ?де изгаÑ?ен. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о "
 "â??lock_use_screensaver_settingsâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
 "Ð?али компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да Ñ?е пÑ?иÑ?пива, дÑ?лбоко да Ñ?е пÑ?иÑ?пива или ниÑ?о да не Ñ?е "
 "пÑ?ави, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бездейÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -891,31 +866,31 @@ msgstr ""
 "екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед пÑ?иÑ?пиване, дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а или "
 "изÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва Ñ?ведомÑ?ване по вÑ?еме"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "Ð?али еÑ?икеÑ?иÑ?е на оÑ?иÑ?е да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "Ð?али еÑ?икеÑ?иÑ?е на оÑ?иÑ?е да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "Ð?али данниÑ?е да Ñ?е заглаждаÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "Ð?али данниÑ?е да Ñ?е заглаждаÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
 
@@ -934,8 +909,8 @@ msgstr "Спазване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анване
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
+#: ../src/gpm-statistics.c:1516
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
@@ -1000,94 +975,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?ведомÑ?ване</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "СпиÑ?а пÑ?огÑ?амаÑ?а"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Ð?а е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Ð?Ñ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Ð?Ñ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "Ð?Ñ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Ð?оказване на икона Ñ?амо пÑ?и _налиÑ?ие на баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Ð?оказване на икона Ñ?амо пÑ?и заÑ?еждане или _Ñ?азÑ?еждане"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Ð?оказва помоÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Ð?згаÑ?Ñ?не на _екÑ?ана Ñ?лед бездейÑ?Ñ?вие оÑ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиване на _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лед бездейÑ?Ñ?вие оÑ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "_Ð?адаване на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?ази полиÑ?ика за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ?е диÑ?кове пÑ?и вÑ?зможноÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Ð?Ñ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на _баÑ?еÑ?ииÑ?е:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Ð?Ñ?и н_аÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она за пÑ?иÑ?пиване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Ð?Ñ?и наÑ?иÑ?кане на _бÑ?Ñ?она за вклÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "Ð?_инаги да Ñ?е показва икона"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Ð?икога да не Ñ?е показва икона"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Ð?оказване Ñ?амо пÑ?и _ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана"
 
@@ -1158,7 +1145,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s: оÑ?Ñ?аваÑ? %s (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1279
+#: ../src/gpm-manager.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s Ñ?е Ñ?азÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
@@ -1385,61 +1373,61 @@ msgid "Unknown technology"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ñ?еÑ?нологиÑ?"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%iâ??д."
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%iâ??д. и %02iâ??Ñ?."
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%iâ??Ñ?."
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%iâ??Ñ?. и %02iâ??мин."
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2iâ??мин."
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2iâ??мин. и %02iâ??Ñ?ек."
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2iâ??Ñ?ек."
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%iâ??%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fâ??W"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fâ??V"
@@ -1487,7 +1475,7 @@ msgid "screen awake"
 msgstr "Ñ?абоÑ?а на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr ""
 "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на\n"
@@ -1516,102 +1504,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:187
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е заÑ?едена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ð?аÑ?ало на пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
 msgid "Resumed"
 msgstr "СÑ?бÑ?ждане"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не е позволено"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:475
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?иÑ?пан."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о е изклÑ?Ñ?ена. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:477
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на дÑ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване е изклÑ?Ñ?ена. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?е "
-"Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:481
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:483
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:488
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Ð?окладванаÑ?а гÑ?еÑ?ка е:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:501
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:764
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "УпÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на екÑ?ана е вклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:783
 msgid "On battery power"
 msgstr "Ð?Ñ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:801
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:839
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за заÑ?Ñ?да"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1076
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а обÑ?вени за вÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1625,12 +1620,12 @@ msgstr ""
 "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1087
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1090
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
 
@@ -1638,12 +1633,12 @@ msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1175
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а повÑ?едени"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1653,81 +1648,57 @@ msgstr ""
 "оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или е Ñ?азвалена."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1226
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е напÑ?лно заÑ?едена"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?а напÑ?лно заÑ?едени"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1272
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?е Ñ?азÑ?еждаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? баÑ?еÑ?ии (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1284
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "РазÑ?еждане на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.1fâ??%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?иÑ?пан."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?ение в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?а"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1372
 msgid "Battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1375
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1381
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1385
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1389
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr ""
@@ -1736,12 +1707,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1393 ../src/gpm-manager.c:1511
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на миÑ?каÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1396
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
@@ -1750,12 +1721,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1400 ../src/gpm-manager.c:1519
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1765,12 +1736,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1407 ../src/gpm-manager.c:1528
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
@@ -1779,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1414 ../src/gpm-manager.c:1537
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1417
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
@@ -1792,47 +1763,47 @@ msgstr ""
 "ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1467
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1470 ../src/gpm-manager.c:1583
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа, за да не загÑ?биÑ?е данни."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
 msgstr "Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан Ñ?лед %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1490
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgstr "Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан Ñ?лед %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1494
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен Ñ?лед %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1843,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "загÑ?биÑ?е данни."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1853,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1863,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "%). Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1873,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?ой Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1883,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ой Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1592
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1892,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а напÑ?лно Ñ?е изÑ?еÑ?пи."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1598
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1903,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "необÑ?одим малÑ?к заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1911,14 +1882,14 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан дÑ?лбоко."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1610
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1927,25 +1898,25 @@ msgstr ""
 "когаÑ?о непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване Ñ?е изÑ?оÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1641
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1804
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1987,7 +1958,7 @@ msgstr "Ð?а не Ñ?е пÑ?ави ниÑ?о"
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икога"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
 msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -1995,11 +1966,11 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?"
 msgid "Charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
 msgid "Time to full"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за Ñ?азÑ?еждане"
 
@@ -2051,7 +2022,7 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
 msgid "Type"
 msgstr "Ð?ид"
 
@@ -2063,310 +2034,273 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 msgid "Command"
 msgstr "Ð?оманда"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:398
 msgid "Device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?одел"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Serial number"
 msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Supply"
 msgstr "Ð?Ñ?едлагане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Ð?пÑ?еÑ?нена"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 msgid "Present"
 msgstr "Ð?алиÑ?на"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждаÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:427
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:430
 msgid "Energy"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? Ñ?лед Ñ?азÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:436
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? Ñ?лед заÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:439
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? (пÑ?оекÑ?на)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
 msgid "Voltage"
 msgstr "Ð?апÑ?ежение"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:478
 msgid "Capacity"
 msgstr "Ð?апаÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:482
 msgid "Technology"
 msgstr "ТеÑ?нологиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:484
 msgid "Online"
 msgstr "Ð?а линиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:795
 msgid "No data"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? данни"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ð?одÑ?л на Ñ?дÑ?оÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:812
 msgid "Kernel core"
 msgstr "СамоÑ?о Ñ?дÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:817
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Ð?еждÑ?пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?но пÑ?екÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:865
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а, миÑ?ка, Ñ?ензоÑ?ен панел за PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:868
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "СеÑ?ийна ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олеÑ? за паÑ?алелен ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Ð?езжиÑ?ен адапÑ?еÑ? на Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ТаймеÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:897
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "СпÑ?Ñ?а задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ð?ова задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ð?зÑ?акваÑ?а задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "РабоÑ?на опаÑ?ка %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на мÑ?ежовиÑ?е пакеÑ?и %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:915
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ? по USB оÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "СÑ?бÑ?дена задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?ки пÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ваниÑ? за измеÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1033
 msgid "Device Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1035
 msgid "Device History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1037
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1039
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ? на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Ð?зминало вÑ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-msgid "Power"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1314
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д на клеÑ?каÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ð?Ñ?огнозиÑ?ано вÑ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ФакÑ?оÑ? за коÑ?екÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? на пÑ?огнозаÑ?а"
 
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1499
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1775
 msgid "Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Ð?ипÑ?ва подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
-"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "УебÑ?айÑ? на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
-
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на заÑ?Ñ?да"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?пиване"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Ð?Ñ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]