[tasque] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasque] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2010 00:34:09 +0000 (UTC)
commit b31f8511c779efd9b1d8ec822cfab78e69741242
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Jan 22 01:37:37 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cab6d56..1222b20 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Hungarian translation of tasque
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasque package.
#
#
# Gergely Szarka <gszarka at invitel dot hu>, 2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,55 +31,82 @@ msgstr "FeladatkezelÅ?"
msgid "Tasque"
msgstr "Tasque"
+#: ../src/Application.cs:518
+#, csharp-format
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
+msgstr[0] "{0} feladat lejárt\n"
+msgstr[1] "{0} feladat lejárt\n"
+
+#: ../src/Application.cs:526
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
+msgstr[0] "{0} feladat mára\n"
+msgstr[1] "{0} feladat mára\n"
+
+#: ../src/Application.cs:534
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
+msgstr[0] "{0} feladat holnapra\n"
+msgstr[1] "{0} feladat holnapra\n"
+
+#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
+#: ../src/Application.cs:540
+#| msgid "Tasque"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "A Tasque király!"
+
#. string [] documenters = new string [] {
#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
#. };
#.
-#: ../src/Application.cs:487
+#: ../src/Application.cs:584
msgid "translator-credits"
msgstr "Gergely Szarka <gszarka invitel hu>"
-#: ../src/Application.cs:496
+#: ../src/Application.cs:593
msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright © 2008 Novell, Inc."
-#: ../src/Application.cs:497
+#: ../src/Application.cs:594
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Hasznos feladatlista"
-#: ../src/Application.cs:499
+#: ../src/Application.cs:596
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "A Tasque projekt honlapja"
-#: ../src/Application.cs:612
+#: ../src/Application.cs:710
msgid "New Task ..."
msgstr "Ã?j feladatâ?¦"
-#: ../src/Application.cs:619
+#: ../src/Application.cs:717
msgid "Show Tasks ..."
msgstr "Feladatok megjelenÃtéseâ?¦"
-#: ../src/Application.cs:634
+#: ../src/Application.cs:732
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Feladatok frissÃtéseâ?¦"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:214
+#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Ã?sszes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:205 ../src/Utilities.cs:271
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:271
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:207
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Múlt hét"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:209
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Múlt hónap"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:211
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Múlt év"
@@ -96,28 +123,51 @@ msgstr "_Fájl"
msgid "_Window"
msgstr "_Ablak"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:107
+#. Update the window title
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+msgid "Tasque Preferences"
+msgstr "A Tasque beállÃtásai"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+msgid "Color Management"
+msgstr "SzÃnkezelés"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#| msgid "Today"
+msgid "Today:"
+msgstr "Ma:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#| msgid "Overdue"
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Lejárt:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "FeladatkezelÅ? rendszer"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Feladatszűrés"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:207
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Befejezett feladatok _megjelenÃtése"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:216
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_Csak az â??Ã?sszesâ?? kiválasztásakor jelenjenek meg ezek a kategóriák:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:234
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
@@ -136,19 +186,19 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:598
+#: ../src/TaskTreeView.cs:612
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:596
+#: ../src/TaskTreeView.cs:610
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/TaskTreeView.cs:608
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -168,38 +218,38 @@ msgid "Due Date"
msgstr "HatáridÅ?"
#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:680
-#: ../src/TaskTreeView.cs:683 ../src/TaskTreeView.cs:688
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
msgid "M/d - "
msgstr "M d. â?? "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:680
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:265
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:683
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:284
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:420
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
+#: ../src/TaskTreeView.cs:711
msgid "M/d - ddd"
msgstr "M d. â?? ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:688
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
msgid "In 1 Week"
msgstr "Egy héten belül"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:685
+#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
#: ../src/Utilities.cs:297
msgid "No Date"
msgstr "Nincs dátum"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:690
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
msgid "Choose Date..."
msgstr "Válasszon dátumot�"
@@ -217,31 +267,31 @@ msgstr "IdÅ?zÃtÅ?"
msgid "Task Completed"
msgstr "Feladat befejezve"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:422
+#: ../src/TaskTreeView.cs:436
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "yy. M d. â?? ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:580
+#: ../src/TaskTreeView.cs:594
msgid "Action Canceled"
msgstr "Művelet megszakÃtva"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:845
+#: ../src/TaskTreeView.cs:859
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Feladat befejezése: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:835 ../src/TaskWindow.cs:891
-#: ../src/TaskWindow.cs:901 ../src/TaskWindow.cs:912
+#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
+#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Ã?j feladatâ?¦"
-#: ../src/TaskWindow.cs:164
+#: ../src/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../src/TaskWindow.cs:169
+#: ../src/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Feladat hozzáadása"
@@ -257,36 +307,56 @@ msgstr "KövetkezÅ? hét nap"
msgid "Future"
msgstr "JövÅ?"
+#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
+#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#, csharp-format
+msgid "Tasks loaded: {0}"
+msgstr "Feladat betöltve: {0}"
+
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:799
+#: ../src/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Hiba a feladat létrehozásakor"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:803
+#: ../src/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Feladat sikeresen létrehozva"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1080
+#: ../src/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Jegyzetekâ?¦"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1087
+#: ../src/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "Feladat _törlése"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1092
+#: ../src/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "Feladat s_zerkesztése"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1120
+#. TODO Needs translation.
+#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#| msgid "Category"
+msgid "_Change category"
+msgstr "_Kategória módosÃtása"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Feladat törölve"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Feladat betöltése�"
+#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are not connected"
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nincs kapcsolat."
+
#: ../src/Utilities.cs:263
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
@@ -381,39 +451,53 @@ msgstr "^(?<task>.+)\\s+holnap\\W*$"
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Kattintson a csatlakozáshoz"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nincs csatlakozva"
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are currently connected"
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Jelenleg csatlakozva van"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:108
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are currently connected"
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Jelenleg csatlakozva van mint:"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are not connected"
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Nincs csatlakozva"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "A Remember the Milk nem válaszol. Próbálja késÅ?bb újra."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:115
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Bejelentkezés után kattintson ide"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:118
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Ã?llÃtsa be az alapértelmezett böngészÅ?t, és próbálja újra"
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Feldolgozás�"
+
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Meghiúsult, próbálja újra"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Köszönjük"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:137
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Jelenleg csatlakozva van"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]