[gedit] updated Tamil translation



commit bbb5fec784f5d9c679773e5bf145948b443666cb
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Jan 20 22:19:29 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po | 1067 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 532 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3352296..2f2614a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,19 +9,19 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-11 22:14+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 21:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 21:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:57+0530\n"
 "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
 msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "_வ ��மி���ாமல� வ�ளிய�ற��"
+msgstr "_w ��மி���ாமல� வ�ளிய�ற��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
 msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "வ�ளிய�ற�தல� _ரத�த� ��ய�"
+msgstr "வ�ளிய�ற�தல� _C ரத�த� ��ய�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_ம ��மி���ாமல� ம��வ�ம� "
+msgstr "_w ��மி���ாமல� ம��வ�ம� "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
 msgid "Question"
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr[1] "%d �வண���ள� ��மி���ப�ப�ாம
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ப�ப�ாத _�வண���ள�:"
+msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ப�ப�ாத _e �வண���ள�:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "_த ��மி��� விர�ம�ப�ம� �வண���ள� த�ர�வ� ��ய��:"
+msgstr "_e ��மி��� விர�ம�ப�ம� �வண���ள� த�ர�வ� ��ய��:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
@@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன
 msgid "Character Codings"
 msgstr "�ழ�த�த� ��றிய����ள�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
 msgid "_Description"
-msgstr "_வ விவர �ர�"
+msgstr "_D விவர �ர�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
 msgid "_Encoding"
-msgstr "_� ��றிம�ற�யா���ம�"
+msgstr "_E��றிம�ற�யா���ம�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_ப ப�ழ��������ிய ��றிம�ற�யா������ள�:"
+msgstr "_v ப�ழ��������ிய ��றிம�ற�யா������ள�:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 msgid "Character codings"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "�ழ�த�த� ��றிய����ள�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ப���ியில� �ாணப�ப����ள�ள ��றிம�ற�யா������ள�:"
+msgstr "_n ப���ியில� �ாணப�ப����ள�ள ��றிம�ற�யா������ள�:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "�ந�த ப�த�தான� �ழ�த�தி திர�
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_�ணினி நில� ��ல �ழ�த� (%s) � பயன�ப��த�த��."
+msgstr "_U �ணினி நில� ��ல �ழ�த� (%s) � பயன�ப��த�த��."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "தி������ள� � ��ர�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
 msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "_� தி������ள� � ��ர�"
+msgstr "_d தி������ள� � ��ர�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
 msgid "Color Scheme Files"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "வண�ணதி������ள�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "��மிப�பதற��� ம�ன� பாத��ாப�ப����ா� ��ப�ப��ளின� ந�ல� ��மித�த� வ����வ�ம�"
+msgstr "_n ��மிப�பதற��� ம�ன� பாத��ாப�ப����ா� ��ப�ப��ளின� ந�ல� ��மித�த� வ����வ�ம�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Current Line"
@@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "ந�ப�ப� வரி"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Display right _margin"
-msgstr "_� வலத� �ரத�த� �ா�����"
+msgstr "_m வலத� �ரத�த� �ா�����"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "_ப வார�த�த�ய� �ரண��� வரி�ள�����ப� பிரி���ாத�"
+msgstr "_s வார�த�த�ய� �ரண��� வரி�ள�����ப� பிரி���ாத�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Editor"
@@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "திர�த�தி"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Editor _font: "
-msgstr "_� திர�த�தியின� �ழ�த�த�ர�:"
+msgstr "_f திர�த�தியின� �ழ�த�த�ர�:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "_ ம �ர� ம����ல� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
+msgstr "_ w �ர� ம����ல� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "File Saving"
@@ -788,15 +788,15 @@ msgstr "�ழ�த�த� வ���ள�ம� வண�ண���ள
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Highlight current _line"
-msgstr "_வ ந�ப�ப� வரிய� �ிறப�ப��� ������� "
+msgstr "_l ந�ப�ப� வரிய� �ிறப�ப��� ������� "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "_� ப�ர�த�த�ம� ���ப�ப�����றி�ள� �ிறப�ப��� ������� "
+msgstr "_b ப�ர�த�த�ம� ���ப�ப�����றி�ள� �ிறப�ப��� ������� "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "_� தத�தல����� பதிலா� ���வ�ளிய� ��ர���"
+msgstr "_s தத�தல����� பதிலா� ���வ�ளிய� ��ர���"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
@@ -838,50 +838,50 @@ msgstr "��ர� (_A)..."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
 msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_தானா� ��மி��� �ால ���வ�ளி"
+msgstr "_A தானா� ��மி��� �ால ���வ�ளி"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
 #: ../gedit/gedit-view.c:1968
 msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_� வரி�� �ண��ள��� �ாண�பி���வ�ம�:"
+msgstr "_D வரி�� �ண��ள��� �ாண�பி���வ�ம�:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_� தானிய��� �ள�ள����த�த� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
+msgstr "_E தானிய��� �ள�ள����த�த� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "_வ ந���வரி��யில� வலத� விளிம�ப�:"
+msgstr "_R ந���வரி��யில� வலத� விளிம�ப�:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
 msgid "_Tab width:"
-msgstr "-தத�தல� ��லம�: "
+msgstr "_T தத�தல� ��லம�: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
 msgid "_minutes"
-msgstr "_ந நிமி����ள�"
+msgstr "_m நிமி����ள�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1460
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1521
 msgid "Replace"
 msgstr "��மாற�ற�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1519
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
 msgid "Replace _All"
-msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
+msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
-msgstr "_��மாற�ற�"
+msgstr "_R ��மாற�ற�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_ம �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
+msgstr "_e �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
-msgstr "_�த��� ��ண��� ��மாற�ற�: "
+msgstr "_w �த��� ��ண��� ��மாற�ற�: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
@@ -897,57 +897,57 @@ msgstr "_ப த��ல� பின�ன�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
-msgstr "_ந ப�ர�த�த நில�"
+msgstr "_M ப�ர�த�த நில�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
-msgstr "_த த���: "
+msgstr "_S த���: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
+msgstr "_W ம�ிந�த� வர�தல�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:122
+#: ../gedit/gedit.c:123
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "�ப�பயன�பா���ின� பதிப�ப��� �ா����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:125
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "����ள�வரியில� ப���ியலி��� ��ப�ப��ள� திற��� ��றிம�ற� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:125
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit.c:128
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "��றியா���த�ர�வ����� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� ப���ியல� �ா�����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:131
+#: ../gedit/gedit.c:132
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �யர�நில��� �ாளரத�த� �ர�வா�����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:134
+#: ../gedit/gedit.c:135
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �வணத�த� �ர�வா�����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:137
+#: ../gedit/gedit.c:138
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:192
+#: ../gedit/gedit.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: தவறான ��றிம�ற�.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:577
+#: ../gedit/gedit.c:578
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- �ர� ��ப�ப��ள� த���"
 
-#: ../gedit/gedit.c:613
+#: ../gedit/gedit.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -956,10 +956,6 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "'%s --help' � �ய���ி �ர�����ம� �ன�த�த� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �ாணலாம�.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:404
-msgid "About gedit"
-msgstr "���ி�� பற�றி"
-
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
@@ -1068,7 +1064,7 @@ msgstr[1] "����ி %d மணி�ளில� �வணத�தில
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 msgid "_Revert"
-msgstr "_பழ�யநில�ய� ம����வ�ம�"
+msgstr "_R பழ�யநில�ய� ம����வ�ம�"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
@@ -1096,134 +1092,133 @@ msgstr "த��ி மாற�றியவ� �ர� ம�ற� ந�
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" �ண��� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:989 ../gedit/gedit-document.c:1002
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "��மி���ப�ப�ாத �வணம� %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2198 ../gedit/gedit-window.c:2203
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270 ../gedit/gedit-window.c:2275
 msgid "Read Only"
 msgstr "வா�ி��� ம����ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3565
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3669
 msgid "Documents"
 msgstr "�வண���ள�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "ய�னி������"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "ம�ற��� ம�ழி"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "மத�திய �ர�ப�பா"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
 msgid "South European"
 msgstr "த�ற��� �ர�ப�பா"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "பால��ி��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ஸ�ரிலி��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "�ராபி��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "�ிர���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "ஹ�ப�ர� �ா���ி"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ஹ�ப�ர�"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "த�ர����ி"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Nordic"
 msgstr "ந�ர��ி��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
 msgid "Celtic"
 msgstr "��ல��ி��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "ர�மானியன�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
 msgid "Armenian"
 msgstr "�ர�ம�னியன�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "��னிஸ� மரப�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ஸ�ர�லி��/ர�ியன�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "�ப�பானிய"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "��ரியன�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "�ளிதா���ிய ��னிஸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
 msgid "Georgian"
 msgstr "�ியார��ியன�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ஹ�ப�ர�"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ஸ�ர�லி��/ய����ிர�னியன�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "விய��னாம�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Thai"
 msgstr "தாய�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
@@ -1239,7 +1234,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய �ள�ளா���ம� (%s)"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
 msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "_ந ��ர����வ�ம� �ல�லத� ந����வ�ம�..."
+msgstr "_R ��ர����வ�ம� �ல�லத� ந����வ�ம�..."
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Text Files"
@@ -1247,52 +1242,59 @@ msgstr "�ன�த�த� �ர� ��ப�ப��ள�ம�"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
 msgid "C_haracter Coding:"
-msgstr "_� ��றிம�ற� �ழ�த�த�:"
+msgstr "_h ��றிம�ற� �ழ�த�த�:"
 
 #: ../gedit/gedit-help.c:104
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:199
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:204
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "மற�ம�யற��ி (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "%s ��ப�பின� த�� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:227
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:266
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:273
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "�ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த�, மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:242
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "���ி�� %s �����ள� ��யாள ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "���ி�� �ந�த ��த�த� ��யாள ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "��ப�பின� ��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "��ப�பின� ��த�த� �ண�� ம��ியவில�ல� �ன�னில� �த� �ற�றப�ப�வில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s �ர� ���வா��ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s ��ல�ல�ப�ியா��ம� ��ம� �ல�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1301,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"  ��ப�ப�த� �ாணவில�ல� தயவ� ��ய�த� ����ள� ப�லி �ம�ப�ப� �ரிபா ர�த�த� பின� ம�ண���ம� "
 "ம�யற��ி�� ��ய��."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
@@ -1310,25 +1312,56 @@ msgstr ""
 "ப�ரவலன� ப�யர� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத� ந����ள� �ள�ளி��� ��ம� �ரியா �ன �ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� "
 "ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:322
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s �ர� வழ���மான ��ப�பில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "�ண�ப�ப� �ாலாவதி ��ி வி���த�. ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய��."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:350
 msgid "The file is too big."
 msgstr "��ப�ப� மி�ப� ப�ரியத�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "�திர�பாராத பிழ�: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "%s ��ப�பின� பழ�ய நில����� ��ண���வர ம��ியவில�ல� ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Coding:"
+msgstr "_a �ழ�த�த� ��றியி��தல�: "
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:821
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "�வ�வாறாயின�ம� திர�த�தவ�ம� (_w)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:814
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:826
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "திர�த�த வ�ண��ாம� (_o)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:639
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1336,133 +1369,112 @@ msgstr ""
 "பின�பற�றப�ப��� �ண�ப�ப��ள� வர�யற����ப�ப���த� மற�ற�ம� �ண�ம�யான ��ப�ப� �ந�த வரம�ப�����ள� �ாண "
 "ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:643
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "��ப�பின� திற��� ����ள�����த� த�வ�யான �ன�மதி�ள� �ல�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "%s ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "மற�ம�யற��ி (_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s ��ப�பின� பழ�ய நில����� ��ண���வர ம��ியவில�ல� ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "_� �ழ�த�த� ��றியி��தல�: "
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
 msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgstr "���ி�� �ல� �ழ�த�த��� ��றிய����� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:653
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "�ர�ம (ப�னரி) ��ப�ப� திற��� ம�யற��ி ��ய��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:654
 msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgstr "ப���ியிலிர�ந�த� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:660, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "%s ��ப�பின� திற����ம� ப�த� பிர���ின�"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters, if you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr "ந����ள� திறந�த ��ப�பில� ��ல�ல�ப�ியா�ாத �ழ�த�த�ர����ள� �ள�ளன. த��ர�ந�த� திர�த�தினால� �ந�த �வணம� பயனற�ற� ப���ம�."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:665
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "வ�ற� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி��� �யல�ம�."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgstr "��ப�ப� %s� %s �ழ�த�த� ��றியி�ல� பயன�ப��த�தி திற��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:676
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:744
 msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgstr "ப���ியிலிர�ந�த� வ�ற� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgstr "%s ��ப�ப� %s �ழ�த�த� ��றியா���ம� ��ண��� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character coding."
 msgstr "�ந�த �வணத�தில� �ன�ற� ம�ற�ப���� �ழ�த�த�ப�பாணி ����த�த ��றிய����ில� �ல�ல�"
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "�வ�வாறாயின�ம� திர�த�தவ�ம� (_w)"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "திர�த�த வ�ண��ாம� (_o)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:841
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� (%s) �ற��னவ� வ�ற�ர� ���ி�� �ாளரத�தில� திற���ப�ப����ள�ளத�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:855
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr "���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:924
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1030
 msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "_�ப�ப�ியாவத� ��மி "
+msgstr "_a �ப�ப�ியாவத� ��மி "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:928
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1034
 msgid "D_on't Save"
-msgstr "_வ ��மி��� வ�ண��ாம�"
+msgstr "_o ��மி��� வ�ண��ாம�"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:946
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "��ப�ப� %s �தன� ப�ித�த பின� மாற�றப�ப����ள�ளத�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:961
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "ந����ள� ��மித�தால�, �ன�த�த� வ�ளியார�ந�த மாற�ற���ள�ம� �ழ���ப�ப��ம�. �ர�ந�தால�ம� ��மி���வா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ர� �ாப�ப��� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ர� தற��ாலி� �ாப�ப��� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1071
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1473,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "ந�ரி�லாம�. �ர�ந�தால�ம� ��மி��� வ�ண���மா?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "���ி�� %s ��த�த� �ழ�த�ம� பா���ில� திற��� �யலவில�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
 "மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1139
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1490,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "���ி�� �ந�த ��த�த� �ழ�த�ம� பா���ில� திற��� �யலவில�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
 "மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1498,7 +1510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா�ாத ��ம�.  ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1154
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1506,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "��ப�ப� ��மி��� த�வ�யான �ன�மதி ����ள����� �ல�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
 "மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1160
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1514,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "��ப�ப� ��மிப�பதற��� வ���ில� ��ம� �ி��யாத�. தயவ���ய�த�, வ���ில� ��ம� �ர�வா���ி மற�ப�ிய�ம� "
 "ம�யற��ி��ய��."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1165
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1522,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 "ந����ள� ப�ி��� ம����மான வ���ில� ��ப�ப� ��மி��� ம�யற��ி���ிற�ர��ள�.  ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� "
 "�ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1171
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "��ப�ப� �த� ப�யரில� �ற��னவ� �ள�ளத�. �னவ� வ�ற� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1176
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1534,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "ந����ள� ��மி��� விர�ம�ப�ம� ���வ� �ள�ள வ���ில� ��ப�ப��ளின� ப�யர����� �ில வரம�ப��ள� �ள�ளன. "
 "�ிறிய ��ப�ப�ப� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1183
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "ந����ள� ��மி��� விர�ம�ப�ம� ���வ� �ள�ள வ���ில� ��ப�ப� �ளவ����� வரம�ப� �ள�ளத�. �ிறிய "
 "��ப�ப��ள� ��மி��� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம� �ல�லத� வரம�ப� �ல�லாத வ���ில� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1198
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "%s ��ப�பின� ��மி��� ம��ியவில�ல�."
@@ -1551,38 +1563,34 @@ msgstr "%s ��ப�பின� ��மி��� ம��ியவி
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1241
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "��ப�ப� %s வ���ில� மாறி வி���த�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "மாற�ற���ள� ��வி���� ��ப�ப� ம�ள�ற�ற வ�ண���மா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1248
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "��ப�ப� ம�ள�ற�ற வ�ண���மா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1265
 msgid "_Reload"
-msgstr "_ம�ள�ற�ற��"
+msgstr "_R ம�ள�ற�ற��"
 
 #. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:390
 msgid "Could not obtain backup filename"
 msgstr "��ப�பின� �ாப�ப�-ந�ல� ப�யர� �ி�����ப�ப�றவில�ல�"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:914
-msgid "Close document"
-msgstr "�வணத�த� ம����"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
+#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
 msgid "Empty"
 msgstr "வ�ற�ற�"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
+#: ../gedit/gedit-panel.c:418
 msgid "Hide panel"
 msgstr "பல�த�த� மற����வ�ம�"
 
@@ -1600,19 +1608,19 @@ msgstr "பற�றி (_A)"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
 msgid "C_onfigure"
-msgstr "_����ம� "
+msgstr "_o ����ம� "
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
 msgid "A_ctivate"
-msgstr "_� ��யல�ப��த�த� "
+msgstr "_c ��யல�ப��த�த� "
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
 msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� "
+msgstr "_t �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� "
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
 msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_ன �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� "
+msgstr "_D �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� "
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
 msgid "Active _Plugins:"
@@ -1620,11 +1628,11 @@ msgstr "��யல�ப��ம� ����தல� �ண�ப�ப
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
-msgstr "_� ��ர��ி பற�றி"
+msgstr "_A ��ர��ி பற�றி"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "��ர��ி _வ�ிவம�ப�ப�"
+msgstr "_o ��ர��ி வ�ிவம�ப�ப�"
 
 #: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
@@ -1654,7 +1662,7 @@ msgstr "�ழ�த�த� வ���ள�"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "_த தல�����றிப�ப� மற�ற�ம� ��ி����றிப�ப�"
+msgstr "_a தல�����றிப�ப� மற�ற�ம� ��ி����றிப�ப�"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
 msgid "Page header"
@@ -1682,15 +1690,15 @@ msgstr "_B ��ல�:"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "_Line numbers:"
-msgstr "_வரி�� �ண��ள�:"
+msgstr "_L வரி�� �ண��ள�:"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
 msgid "_Number every"
-msgstr "_�வ�வ�ர� �த�தன� வரி����ம� �ண� ���"
+msgstr "_N �வ�வ�ர� �த�தன� வரி����ம� �ண� ���"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "_ம �யல�பான �ழ�த�த�ர�வ� ம����� �ம����வ�ம�"
+msgstr "_R �யல�பான �ழ�த�த�ர�வ� ம����� �ம����வ�ம�"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "lines"
@@ -1742,7 +1750,7 @@ msgstr "ப���த�த� வில�ிப� பார����வ
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
 msgid "_Close Preview"
-msgstr "����� ம�ன�பார�வ�ய� ம����"
+msgstr "_C ����� ம�ன�பார�வ�ய� ம����"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
 msgid "Close print preview"
@@ -1790,104 +1798,108 @@ msgstr "���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவி
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#: ../gedit/gedit-tab.c:650
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s  %s �லிர�ந�த� ம����ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../gedit/gedit-tab.c:657
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s ம����ப�ப���ிறத�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#: ../gedit/gedit-tab.c:673
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s  %s �லிர�ந�த� �ற�றப�ப���ிறத�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../gedit/gedit-tab.c:680
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s � �ற�ற��ிறத�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:763
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s � %s ல� ��மி���ிறத�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:770
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s� ��மி���ிறத�"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1706
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1697
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1753
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1744
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "%s ��ப�பின� திற����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1749
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "��ப�ப� %s � ம�����யில� பிழ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1754
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "��ப�ப� %s � ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1784
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1775
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ய�னி���� (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1782
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1792
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1783
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ம�ம� வ��:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1793
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1784
 msgid "Encoding:"
 msgstr "��றிம�ற�யா���ம�:"
 
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+msgid "Close document"
+msgstr "�வணத�த� ம����"
+
 #. Toplevel
 #: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_File"
-msgstr "_� ��ப�ப�"
+msgstr "_F ��ப�ப�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ர திர�த�த�"
+msgstr "_E திர�த�த�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_View"
-msgstr "_பார�வ�"
+msgstr "_V பார�வ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:50
 msgid "_Search"
-msgstr "_த த���"
+msgstr "_S த���"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:51
 msgid "_Tools"
-msgstr "_வ �ர�வி�ள�"
+msgstr "_T �ர�வி�ள�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:52
 msgid "_Documents"
-msgstr "_�வண���ள�"
+msgstr "_D �வண���ள�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "_Help"
-msgstr "_�தவி"
+msgstr "_H �தவி"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:57
 msgid "Create a new document"
@@ -1895,254 +1907,254 @@ msgstr "ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "_Open..."
-msgstr "_திற���..."
+msgstr "_O திற���..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1389
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63 ../gedit/gedit-ui.h:101
-msgid "Close the current file"
-msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ம����"
-
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_வ விர�ப�ப���ள�"
+msgstr "_e விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
 msgstr "�ப�பயன�பா���� �ம����வ�ம�"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
 msgid "_Contents"
-msgstr "_ள �ள�ள�������ள�"
+msgstr "_C �ள�ள�������ள�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:72
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "���ி�� ��ய����� திற���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:74
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "�ந�த நிரல�ப� பற�றி"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ம�ழ� திர� ம�ற�ம�யில� வி�வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
 msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�த� ��மி���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
-msgstr "_�ப�ப�ி ��மி���"
+msgstr "_A �ப�ப�ி ��மி���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "��மி���ப�ப��� ��ப�பின� ம�ந�த�ய பதிப�ப����� ��ல��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_ப��� �ம�ப�ப�... "
+msgstr "_u ப��� �ம�ப�ப�... "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "ப��� �ம�ப�ப��ள� நிற�வ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:90
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "_ம ����� ம�ன�பார�வ� "
+msgstr "_w ����� ம�ன�பார�வ� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:96
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:92
 msgid "_Print..."
-msgstr "_����ி���..."
+msgstr "_P ����ி���..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:98
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� வ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ந�ல� ������வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யிலிர�ந�த� ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� ந������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Select _All"
-msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
+msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ம�ழ� �வணத�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "_� �ிறப�ப���������தல� வ��"
+msgstr "_H �ிறப�ப���������தல� வ��"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "_Find..."
-msgstr "_த �ண���பி�ி..."
+msgstr "_F �ண���பி�ி..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search for text"
 msgstr "�ர����ா� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_���த�தத� த����"
+msgstr "_x ���த�தத� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "�த� �ர�ய� ���த�த� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
+msgstr "_v ம�ந�த�யத� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "�த� �ர�ய�ப� பின�ன� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130 ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "_Replace..."
-msgstr "_மாற�ற��..."
+msgstr "_Rமாற�ற��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131 ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "�ர�ய�த� த��ி மாற�ற��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "_த �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
+msgstr "_C �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "த��ல� ப�ர�த�த���ளின� �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "_வ �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
+msgstr "_L  �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "��றிப�பி��� வரி������ப� ப��வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "_�தி�ரிப�ப� த��ல�..."
+msgstr "_I �தி�ரிப�ப� த��ல�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "�����யலா� �ர� த��ப�ப���ிறத�"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Save All"
-msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
+msgstr "_S �ன�த�த�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Save all open files"
 msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:146
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "_Close All"
-msgstr "_ம �ன�த�த�ய�ம� ம����"
+msgstr "_C �ன�த�த�ய�ம� ம����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:147
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Close all open files"
 msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த��� ��ப�ப��ள�ய�ம� ம����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:148
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
-msgstr "_ம ம�ந�த�ய �வணம� "
+msgstr "_P ம�ந�த�ய �வணம� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ம�ந�த�ய �வணத�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:150
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Next Document"
-msgstr "_���த�த �வணம� "
+msgstr "_N ���த�த �வணம� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:151
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate next document"
 msgstr "���த�த �வணத�த� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
 msgid "_Move to New Window"
-msgstr "_ப ப�திய �ாளரத�திற��� ��ல��"
+msgstr "_M ப�திய �ாளரத�திற��� ��ல��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:153
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "�ந�த �வணத�த� ப�திய �ாளரத�திற��� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ம����"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Quit the program"
 msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_�ர�விப�ப����"
+msgstr "_T �ர�விப�ப����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:166
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� �ர�விப�ப����ய� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "_ந நில�ப�ப����"
+msgstr "_S நில�ப�ப����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� நில�ப�ப����ய� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
 msgid "Edit text at fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�யில� �ர� திர�த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "_ப��� பல�ம�"
+msgstr "_P ப��� பல�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:180
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ப���த�தில� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
 msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "_� ��ழ� பல�ம� "
+msgstr "_B ��ழ� பல�ம� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:183
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
@@ -2169,17 +2181,17 @@ msgstr "/ on %s"
 #. create "Wrap Around" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1218
 msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
+msgstr "_W ம�ிந�த� வர�தல�"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1228
 msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "_ம ம�ழ� ��ல�ல� ம����ம� �ப�பி�� "
+msgstr "_E ம�ழ� ��ல�ல� ம����ம� �ப�பி�� "
 
 #. create "Match Case" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1238
 msgid "_Match Case"
-msgstr "_ன நில�ப� ப�ர�த�தம�"
+msgstr "_M நில�ப� ப�ர�த�தம�"
 
 #: ../gedit/gedit-view.c:1352
 msgid "String you want to search for"
@@ -2189,7 +2201,7 @@ msgstr "த�� வ�ண��ிய �ரம�"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "நில��ா���ிய� ந�ர�த�த வ�ண��ிய வரி"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:942
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப� பயன�ப��த�த��"
@@ -2197,54 +2209,58 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:999 ../gedit/gedit-window.c:1899
+#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1971
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Plain Text"
 msgstr "வ�ற�ற� �ர�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1000
+#: ../gedit/gedit-window.c:1061
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "�ல���ண �ிறப�ப��� ������தல� ��யல�ந�����"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1286
+#: ../gedit/gedit-window.c:1347
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' � திற"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "�ம�பத�தில� பயன�ப��த�திய ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1397
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1454
+#: ../gedit/gedit-window.c:1515
 msgid "Save"
 msgstr "��மி"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+#: ../gedit/gedit-window.c:1517
 msgid "Print"
 msgstr "����ி���..."
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1624
+#: ../gedit/gedit-window.c:1696
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s � த�ண��� ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1877
+#: ../gedit/gedit-window.c:1949
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "���வ�ளி�ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1948
+#: ../gedit/gedit-window.c:2020
 msgid "Tab Width"
 msgstr "தத�தல� ��லம�"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:3873
+msgid "About gedit"
+msgstr "���ி�� பற�றி"
+
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "நில�ய� மாற�ற��"
@@ -2255,11 +2271,11 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�யில� நில
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
 msgid "C_hange Case"
-msgstr "_�ழ�த�த� நில� மாற�றம�"
+msgstr "_h �ழ�த�த� நில� மாற�றம�"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
 msgid "All _Upper Case"
-msgstr "_ம �ன�த�த�ய�ம� ம�ல� நில� �ழ�த�தா�����"
+msgstr "_U �ன�த�த�ய�ம� ம�ல� நில� �ழ�த�தா�����"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
 msgid "Change selected text to upper case"
@@ -2267,7 +2283,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�ய� �ன�த�
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
 msgid "All _Lower Case"
-msgstr "_� �ன�த�த�ய�ம� ��ழ� நில� �ழ�த�தா�����"
+msgstr "_L �ன�த�த�ய�ம� ��ழ� நில� �ழ�த�தா�����"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
 msgid "Change selected text to lower case"
@@ -2275,7 +2291,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�ய� �ன�த�
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
 msgid "_Invert Case"
-msgstr "_தல���ழ� நில�"
+msgstr "_I தல���ழ� நில�"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
 msgid "Invert the case of selected text"
@@ -2283,7 +2299,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�ய� �ன�த�
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
 msgid "_Title Case"
-msgstr "_ப ம�தல�ழ�த�த� ப�ரிய �ழ�த�தா�"
+msgstr "_T ம�தல�ழ�த�த� ப�ரிய �ழ�த�தா�"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2365,16 +2381,26 @@ msgstr "��ற��ள�"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
 msgid "_Update"
-msgstr "_ம ம�ம�ப��த�த��"
+msgstr "_U ம�ம�ப��த�த��"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
 msgid "_Document Statistics"
-msgstr "_�வண ப�ள�ளி விவரம�"
+msgstr "_D �வண ப�ள�ளி விவரம�"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
 msgid "Get statistic info on current document"
 msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�தின� ப�ள�ளி விவர���ள� ப�றவ�ம�"
 
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "தற�ப�த� திற���ப�ப��� ���வில� �ர� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
+
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "வ�ளியார�ந�த ����ள��ள� மற�ற�ம� ஷ�ல� ��றிப�ப��ள� ��யல�ப��த�த��."
@@ -2428,31 +2454,31 @@ msgstr "வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
 msgid "All languages"
 msgstr "�ல�லா ம�ழி�ள�ம�"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All Languages"
 msgstr "�ல�லா ம�ழி�ள�ம�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
 msgid "New tool"
 msgstr "ப�திய �ர�வி"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "%s ��ன� �ந�த மாற�றி �ற��னவ� பிண����ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "�ர� ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
 msgid "Stopped."
 msgstr "நிற�த�தப�ப���த�."
 
@@ -2530,32 +2556,32 @@ msgstr "தல�ப�பில�லாத �வண���ள� ம��
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
 msgid "_Applicability:"
-msgstr "_ப ப�ர�ந�த�தல�: "
+msgstr "_A ப�ர�ந�த�தல�: "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "_Edit:"
-msgstr "_ர திர�த�த�:"
+msgstr "_E திர�த�த�:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
-msgstr "_� �ள�ள���: "
+msgstr "_I �ள�ள���: "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
 msgid "_Output:"
-msgstr "_ள வ�ளிய���: "
+msgstr "_O வ�ளிய���: "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
 msgid "_Save:"
-msgstr "_� ��மி���வ�ம�: "
+msgstr "_S ��மி���வ�ம�: "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "_வ ��ற����� வி��:"
+msgstr "_S ��ற����� வி��:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
 msgid "_Tools:"
-msgstr "_�ர�வி�ள�: "
+msgstr "_T �ர�வி�ள�: "
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
@@ -2565,14 +2591,6 @@ msgstr "�ர�வா����"
 msgid "Run \"make\" in the document directory"
 msgstr "à®?வண à®?à®?à¯?விலà¯? â??makeâ??à®? à®?யà®?à¯?à®?à¯?"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "தற�ப�த� திற���ப�ப��� ���வில� �ர� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
 msgstr "த��ர�ம� வ�ற�றி����ள� ந������"
@@ -2692,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
 msgid "_Set root to active document"
-msgstr "_� ர����ின� ��யலில�ள�ள �வணத�திற��� �ம����வ�ம� "
+msgstr "_S ர����ின� ��யலில�ள�ள �வணத�திற��� �ம����வ�ம� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "Set the root to the active document location"
@@ -2700,7 +2718,7 @@ msgstr "ர����ின� ��யலில�ள�ள �வண ��
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
 msgid "_Open terminal here"
-msgstr "_ம ����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
+msgstr "_O ����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
@@ -2772,11 +2790,11 @@ msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த ��ப
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ந����ள� �ர� �ர�ப�ப�ிய� �ழித�தால� �த� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1659
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(வ�ற�ற�)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3297
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2784,21 +2802,21 @@ msgstr ""
 "மற�ப�யரி�ப�ப��� ��ப�ப� தற�ப�த� வ�ி���ப�ப���த�. ��ப�ப� த�ரிய ����ள� வ�ிப�ப� �ம�வ� �ரி "
 "��ய�ய வ�ண���ம�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3535
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3543
 msgid "file"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3559
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3567
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3587
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3595
 msgid "directory"
 msgstr "���வ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3607
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3615
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2824,7 +2842,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
 msgid "_Delete"
-msgstr "_�ழி"
+msgstr "_D �ழி"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Delete selected file or folder"
@@ -2840,7 +2858,7 @@ msgstr "ம�ல ���வின� திற���வ�ம�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
 msgid "_New Folder"
-msgstr "_ப ப�திய ���வ�"
+msgstr "_N ப�திய ���வ�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
 msgid "Add new empty folder"
@@ -2848,7 +2866,7 @@ msgstr "ப�திய வ�ற�ற� ��ப�பின� ��ர�
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
 msgid "New F_ile"
-msgstr "_� ப�திய ��ப�ப� "
+msgstr "_i ப�திய ��ப�ப� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Add new empty file"
@@ -2856,7 +2874,7 @@ msgstr "ப�திய வ�ற�ற� ��ப�பின� ��ர�
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
 msgid "_Rename"
-msgstr "_ய ப�யர� மாற�ற�"
+msgstr "_R ப�யர� மாற�ற�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "Rename selected file or folder"
@@ -2864,7 +2882,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
 msgid "_Previous Location"
-msgstr "_ம ம�ந�த�ய ��ம� "
+msgstr "_P ம�ந�த�ய ��ம� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "Go to the previous visited location"
@@ -2872,7 +2890,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய பார�வ�யி��� ��த�த
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "_Next Location"
-msgstr "_���த�த ��ம� "
+msgstr "_N ���த�த ��ம� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "Go to the next visited location"
@@ -2880,7 +2898,7 @@ msgstr "���த�த� பார�வ�யி��� ��த�த
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "Re_fresh View"
-msgstr "_பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம� "
+msgstr "_f பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "Refresh the view"
@@ -2889,7 +2907,7 @@ msgstr "பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "_View Folder"
-msgstr "���வ� _�ா�����"
+msgstr "_V ���வ� �ா�����"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
@@ -2898,7 +2916,7 @@ msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� ���வின� ப
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Show _Hidden"
-msgstr "_மற�வானத� �ா���வ�ம� "
+msgstr "_H மற�வானத� �ா���வ�ம� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Show hidden files and folders"
@@ -2906,7 +2924,7 @@ msgstr "மற�வான ��ப�ப��ள� மற�ற�ம� �
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
 msgid "Show _Binary"
-msgstr "_�ர�மத�த� �ா���வ�ம� "
+msgstr "_B �ர�மத�த� �ா���வ�ம� "
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "Show binary files"
@@ -2937,47 +2955,24 @@ msgstr "���த�த ��த�திற��� ��ல�லவ�
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
 msgid "_Match Filename"
-msgstr "_ர ��ப�ப� ப�யர� ப�ர�த�தவ�ம�"
+msgstr "_M ��ப�ப� ப�யர� ப�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2088
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "�ற�றப�ப��� த���தியில� �ற�ற�ம� ப�ர�ள� �ல�ல�: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "���த�த� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2215
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "த���திய� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "�ள� _தள�ளல�"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "த�ர�வ���ய�த வரி���ள� �ள� தள�ள��"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "_ந �ள� தள�ளல� ந������"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "த�ர�வ���ய�த வரி���ளின� �ள� தள�ளல� ந������"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "வரி���ள� �ள�தள�ள��"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த வரி�ள� �ள�தள�ள��ிறத� �ல�லத� �ள�தள�ளல� ந������ிறத�."
-
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "���ி�� ���� �மா��ஸ�,���� மற�ற�ம� விம�ம�ற� ம���ல�ன�ஸ� �தரவ�."
@@ -3027,71 +3022,10 @@ msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
 msgstr "��ி����ி பயன� ப��த�த�ம� �ர�த� த�ண������ள� வ��மா� �ள�ளி�."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:15
 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
 msgid "Snippets"
 msgstr "�த�தரிப�ப��ள�"
 
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:1
-msgid "Default Value"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப�"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:2
-msgid "Environmental Variable"
-msgstr "��ழ�நில� மாறி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:3
-msgid "Escape"
-msgstr "வி��ப��"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:4
-msgid "Modifier"
-msgstr "மாற�றி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:5
-msgid "Placeholder Default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ��ப�பி�ிப�பி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:6
-msgid "Placeholder Reference"
-msgstr "��ப�பி�ிப�பி  ��றிப�ப�"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:7
-msgid "Placeholder begin and end"
-msgstr "��ப�பி�ிப�பி த�வ���ம� மற�ற�ம� ம��ிவ�"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:8
-msgid "Python Placeholder"
-msgstr "ப�த�தான� ��ப�பி�ிப�பி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:9
-msgid "Regular Expression Pattern"
-msgstr "�யல�பான �ண�ண�ர�����வ�  த�ரணி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:10
-msgid "Regular Expression Placeholder"
-msgstr "வழ���மான �ண�ண�ர�����வ� ��ப�பி�ிப�பி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:11
-msgid "Regular Expression Replace Pattern"
-msgstr "�யல�பான �ண�ண�ர�����வ� மாற�ற� த�ரணி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:12
-msgid "Seperator"
-msgstr "பிரிப�பி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:13
-msgid "Shell Placeholder"
-msgstr "ஷ�ல� ��ப�பி�ிப�பி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:14
-msgid "Single Placeholder"
-msgstr "தனி ��ப�பி�ிப�பி"
-
-#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:16
-msgid "Tabstop"
-msgstr "தத�தல� நிற�த�தம�"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 msgid "<b>Activation</b>"
 msgstr "<b>��யல�ப��த�தல�</b>"
@@ -3112,11 +3046,11 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� த�ண��� �ற
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
 msgid "Import snippets"
-msgstr "_த �த�தரிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��"
+msgstr " �த�தரிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "� ��ற����� வி��:"
+msgstr "_h ��ற����� வி��:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
@@ -3134,19 +3068,19 @@ msgstr "�த�தரிப�ப��ள� ம�லாளர�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Drop targets:"
-msgstr "�ல�����ள� வி���:"
+msgstr "_D �ல�����ள� வி���:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
-msgstr "_�த�தரிப�ப��ள�: "
+msgstr "_S �த�தரிப�ப��ள�: "
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
 msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_தத�தல� வி��: "
+msgstr "_T தத�தல� வி��: "
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
 msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "_�த�தரிப�ப��ள� ம�லாண�ம� ��ய��... "
+msgstr "_S �த�தரிப�ப��ள� ம�லாண�ம� ��ய��... "
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
 msgid "Manage snippets"
@@ -3294,7 +3228,7 @@ msgstr "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� �ற�ற�
 msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
 msgstr "��ப�ப� '%s'  ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப��ள� �ாப�ப�ம� �ல�ல"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:577
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:580
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3303,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "ப�தான� ����ள� (%s) � நிற�வ�ற�ற �������ம� ந�ரம� �தி� ப��� வரம�ப� தாண��ி வி���த�, �� "
 "வி�ப�ப���ிறத�."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:585
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:588
 #, python-format
 msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
 msgstr "ப�தான� ����ள� (%s) � நிற�வ�ற�ற�தல� த�ல�வி ���ந�தத�:%s"
@@ -3327,11 +3261,11 @@ msgstr "�வணத�த� �ல�லத� த�ர�வ���ய�
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "_ந ப�லி�ள� ந����வ�ம�"
+msgstr "_e ப�லி�ள� ந����வ�ம�"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
-msgstr "_ப பத�தியில� த�����வ�ம�:"
+msgstr "_t பத�தியில� த�����வ�ம�:"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
@@ -3339,52 +3273,52 @@ msgstr "வரி��ப� ப��த�திய�� ��யல�ப
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
-msgstr "_ப ம�ல� ��ழ� நில��ள� �தா��னம� ��ய��"
+msgstr "_I ம�ல� ��ழ� நில��ள� �தா��னம� ��ய��"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
-msgstr "_வரி��ய� ம�ன� பின�னா����"
+msgstr "_R வரி��ய� ம�ன� பின�னா����"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
 msgid "_Sort"
-msgstr "_������வ�ம�"
+msgstr "_S ������வ�ம�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:453
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(பரிந�த�ர���� வார�த�த��ள� �ல�ல�)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443
 msgid "_More..."
-msgstr "_ம ம�ல�ம�..."
+msgstr "_M ம�ல�ம�..."
 
 #. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:498
 msgid "_Ignore All"
-msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� �தா��னம� ��ய��"
+msgstr "_I �ன�த�த�ய�ம� �தா��னம� ��ய��"
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:513
 msgid "_Add"
-msgstr "_ர ��ர�"
+msgstr "_A ��ர�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:552
 msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "_�ழ�த�த��� �����ல� பரிந�த�ர��ள�"
+msgstr "_S �ழ�த�த��� �����ல� பரிந�த�ர��ள�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "�ழ�த�த��� ��வ� �ரிபார�ப�ப�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ய��ன��ள�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:559
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(�ரியான �ழ�த�த��� ��வ�)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:702
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "�ழ�த�த��� ��வ� �ரிபார�ப�ப� ம��ிந�தத�"
 
@@ -3421,45 +3355,45 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 msgid "Set language"
 msgstr "ம�ழிய� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
 msgid "Languages"
 msgstr "ம�ழி�ள�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "�ழ�த�த�ப�பிழ� �ரிபார� (_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "�ழ�த�த�ப�பிழ��ள� �ள�ளதா �ன ந�ப�பில�ள�ள �வணத�த� �ரிபார�����ம�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
 msgid "Set _Language..."
-msgstr "_ம ம�ழிய� �ம�... "
+msgstr "_L ம�ழிய� �ம�... "
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "�ந�த �வணத�தின� ம�ழிய� �ம�����ம�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
 msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "_த �ழ�த�த�பிழ�ய� தானா��� �ரிபார�"
+msgstr "_A �ழ�த�த�பிழ�ய� தானா��� �ரிபார�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�த� தான� பிழ� திர�த�த��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:760
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
 msgid "The document is empty."
 msgstr "வ�ற�ற� �வணம�."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:792
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "தவறான ��ற��ள� �ல�ல�"
 
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "_ம �ந�த �வணத�தின� ம�ழிய� த�ர�வ���ய��."
+msgstr "_l �ந�த �வணத�தின� ம�ழிய� த�ர�வ���ய��."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
@@ -3477,23 +3411,23 @@ msgstr "<b>��ல�</b>"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Add w_ord"
-msgstr "_� ��ல�ல� ��ர����வ�ம�"
+msgstr "_�o ��ல�ல� ��ர����வ�ம�"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
 msgid "Cha_nge"
-msgstr "_மாற�ற��"
+msgstr "_n மாற�ற��"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
 msgid "Change A_ll"
-msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� மாற�ற��"
+msgstr "_l �ன�த�த�ய�ம� மாற�ற��"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
 msgid "Change _to:"
-msgstr "_�தற��� மாற�ற��"
+msgstr "_t�தற��� மாற�ற��"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
 msgid "Check _Word"
-msgstr "_வார�த�த��� �ரிபார�ப�"
+msgstr "_W வார�த�த��� �ரிபார�ப�"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
 msgid "Check spelling"
@@ -3501,7 +3435,7 @@ msgstr "�ழ�த�த��� ��வ� �ரிபார�ப�"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
 msgid "Ignore _All"
-msgstr "_ப �ன�த�த�ய�ம� ப�ற���ணி"
+msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� ப�ற���ணி"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "Language:"
@@ -3517,11 +3451,11 @@ msgstr "பயனர� ��ராதி:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
 msgid "_Ignore"
-msgstr "_ப ப�ற���ணி���வ�ம�"
+msgstr "_I ப�ற���ணி���வ�ம�"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
 msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_ய ய��ன��ள�:"
+msgstr "_S ய��ன��ள�:"
 
 #: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Checks the spelling of the current document."
@@ -3543,7 +3477,7 @@ msgstr "ப�ழ��� விர�ம�ப�ம� ��றி�ள�
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
 msgid "_Preview"
-msgstr "_ம ம�ன�பார�வ�"
+msgstr "_P ம�ன�பார�வ�"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
 msgid "Available Tag Lists"
@@ -5091,7 +5025,7 @@ msgstr "���ஸ�ய��ல�(XUL )- ������ள�"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "_ந த�தி மற�ற�ம� ந�ரத�த� ந�ழ�..."
+msgstr "_நs த�தி மற�ற�ம� ந�ரத�த� ந�ழ�..."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
@@ -5125,16 +5059,16 @@ msgstr "த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� ��
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "Use the _selected format"
-msgstr "_ர த�ர�வ���ய�த வ�ிவம�ப�ப� பயன�ப��த�த��"
+msgstr "_s த�ர�வ���ய�த வ�ிவம�ப�ப� பயன�ப��த�த��"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 msgid "_Insert"
-msgstr "_ந ந�ழ����"
+msgstr "_I ந�ழ����"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 msgid "_Use custom format"
-msgstr "_த தனிப�பயன� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "_U தனிப�பயன� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த�"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
@@ -5146,7 +5080,70 @@ msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ர��ிய� வ�ிவம�
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��த�தவ�ம�"
+msgstr "_P வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "�ள� _தள�ளல�"
+
+#~ msgid "Indent selected lines"
+#~ msgstr "த�ர�வ���ய�த வரி���ள� �ள� தள�ள��"
+
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "_ந �ள� தள�ளல� ந������"
+
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "த�ர�வ���ய�த வரி���ளின� �ள� தள�ளல� ந������"
+
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "வரி���ள� �ள�தள�ள��"
+
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "த�ர�ந�த���த�த வரி�ள� �ள�தள�ள��ிறத� �ல�லத� �ள�தள�ளல� ந������ிறத�."
+
+#~ msgid "Default Value"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப�"
+
+#~ msgid "Environmental Variable"
+#~ msgstr "��ழ�நில� மாறி"
+
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "வி��ப��"
+
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "மாற�றி"
+
+#~ msgid "Placeholder Default"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#~ msgid "Placeholder Reference"
+#~ msgstr "��ப�பி�ிப�பி  ��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Placeholder begin and end"
+#~ msgstr "��ப�பி�ிப�பி த�வ���ம� மற�ற�ம� ம��ிவ�"
+
+#~ msgid "Python Placeholder"
+#~ msgstr "ப�த�தான� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#~ msgid "Regular Expression Pattern"
+#~ msgstr "�யல�பான �ண�ண�ர�����வ�  த�ரணி"
+
+#~ msgid "Regular Expression Placeholder"
+#~ msgstr "வழ���மான �ண�ண�ர�����வ� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#~ msgid "Regular Expression Replace Pattern"
+#~ msgstr "�யல�பான �ண�ண�ர�����வ� மாற�ற� த�ரணி"
+
+#~ msgid "Seperator"
+#~ msgstr "பிரிப�பி"
+
+#~ msgid "Shell Placeholder"
+#~ msgstr "ஷ�ல� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#~ msgid "Single Placeholder"
+#~ msgstr "தனி ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#~ msgid "Tabstop"
+#~ msgstr "தத�தல� நிற�த�தம�"
 
 #~ msgid "<b>Current Line</b>"
 #~ msgstr "<b>ந�ப�ப� வரி</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]