[sabayon] Updated German translation



commit eb79ddcdd15df8193f4cf237257cd81d1f22f16f
Author: Christian.Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Tue Jan 19 14:32:14 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index af7c509..a5461f6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2006.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sabayon HEAD\n"
+"Project-Id-Version: sabayon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:34+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:17+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,8 @@ msgstr ""
 "Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
 "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
 #: ../admin-tool/changeswindow.py:50
 #, python-format
@@ -54,15 +56,15 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "Profile %s"
 msgstr "Profil %s"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
@@ -70,11 +72,11 @@ msgstr "Profil speichern"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chlieÃ?en"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
@@ -86,23 +88,23 @@ msgstr "_Löschen"
 msgid "Delete item"
 msgstr "Eintrag löschen"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
 msgid "Help Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Hilfe"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
 msgid "About Sabayon"
 msgstr "Info zu Sabayon"
 
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Paar"
 msgid "Profile settings: %s"
 msgstr "Profileinstellungen: %s"
 
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:421
 #: ../admin-tool/usersdialog.py:87
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -178,13 +180,13 @@ msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Groups for profile %s"
-msgstr "Benutzer von Profil %s"
+msgstr "Gruppen für Profil %s"
 
 #: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
 
 #: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
 msgid "Use This Profile"
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Dieses Profil verwenden"
 #. to form a unique profile name e.g.
 #. "Artist Workstation (5)"
 #.
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:520
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:537
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -205,8 +207,8 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid ""
 "Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
 msgstr ""
-"Ihr Benutzerkonto ist nicht berechtigt das Programm zum Bearbeiten der "
-"Desktop-Benutzerprofile auszuführen"
+"Ihr Benutzerkonto ist nicht berechtigt, das Programm zum Bearbeiten der "
+"Benutzerprofile auszuführen"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:78
 msgid ""
@@ -214,20 +216,19 @@ msgid ""
 "can modify system files."
 msgstr ""
 "Zum Starten dieses Programms sind Administratorrechte notwendig, da es in "
-"der Lage ist Systemdateien zu ändern."
+"der Lage ist, Systemdateien zu ändern."
 
 #: ../admin-tool/sabayon:83
 msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
-msgstr ""
-"Das Programm für die Bearbeitung der Desktop-Benutzerprofile läuft bereits"
+msgstr "Das Programm für die Bearbeitung der Benutzerprofile läuft bereits"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:84
 msgid ""
 "You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
 "session"
 msgstr ""
-"Sie dürfen das Desktop-Benutzerprofil-Einstellungsprogramm nicht aus einer "
-"Sitzung heraus verwenden, die Sie gerade anpassen"
+"Sie dürfen das Benutzerprofil-Einstellungsprogramm nicht aus einer Sitzung "
+"heraus verwenden, die Sie gerade anpassen"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:91
 #, c-format
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
 "Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' "
 "command)"
 msgstr ""
-"Sabayon benötigt einen speziellen Benutzer namens »%s« um korrekt zu "
+"Sabayon benötigt einen speziellen Benutzer namens »%s«, um korrekt zu "
 "funktionieren. Bitte versuchen Sie es erneut, nachdem Sie diesen Benutzer "
 "erstellt haben (beispielsweise unter Verwendung des »adduser«-Befehls)."
 
@@ -251,8 +252,8 @@ msgid ""
 "A fatal error has occurred.  You can help us fix the problem by sending the "
 "log in %s to %s"
 msgstr ""
-"Ein nicht-behebbarer Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie die Log-Datei "
-"in %s an %s"
+"Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie die "
+"Protokolldatei in %s an %s"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:145
 #, c-format
@@ -261,8 +262,8 @@ msgid ""
 "us debug the problem by sending the log in %s to %s"
 msgstr ""
 "Sabayon wird nun beendet. Es sind einige behebbare Fehler aufgetreten. Sie "
-"können beim Beheben dieser Probleme helfen, indem Sie die Log-Datei in %s an "
-"%s senden."
+"können beim Beheben dieser Probleme helfen, indem Sie die Protokolldatei in %"
+"s an %s senden."
 
 #: ../admin-tool/sabayon-apply:111
 msgid "Please use -h for usage options"
@@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "_Details"
 
 #: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
 msgid "_Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Gruppen"
 
 #: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
 msgid "_Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gruppen:"
 
 #: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
 msgid "_Profiles:"
@@ -336,51 +337,49 @@ msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
 msgstr "�nderungen am Profil »%s« vor dem Schlie�en speichern?"
 
 #: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
-#, fuzzy
 msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
-"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen alle Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
 #, python-format
 msgid "Editing profile %s"
 msgstr "Profil %s wird bearbeitet"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
 msgid "_Changes"
 msgstr "Ã?_nderungen"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
 msgid "Edit changes"
 msgstr "Ã?nderungen bearbeiten"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
 msgid "_Lockdown"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
 msgid "Edit Lockdown settings"
 msgstr "Zugriffsrechte bearbeiten"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
 msgid "Enforce Mandatory"
 msgstr "Obligatorisches erzwingen"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
 msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
 msgstr "Obligatorische Einstellungen in der Bearbeitungssitzung erzwingen"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
 #, python-format
 msgid "Lockdown settings for %s"
 msgstr "Zugriffsrechte für %s"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can "
@@ -390,11 +389,11 @@ msgstr ""
 "aufgetreten. Sie können diesen Fehler nun berichten, oder versuchen das "
 "Bearbeiten des Benutzerprofils fortzusetzen."
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
 msgid "_Report this error"
 msgstr "Diesen _Fehler melden"
 
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Bearbeiten fortsetzen"
 
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
 msgstr ""
-"Ein nicht-behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von »%s« "
+"Ein nicht behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von »%s« "
 "aufgetreten."
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:69
@@ -460,9 +459,8 @@ msgid "Applications menu"
 msgstr "Anwendungen-Menü"
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Settings menu"
-msgstr "Serververwaltung-Menü"
+msgstr "Einstellungsmenü"
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:101
 msgid "Server Settings menu"
@@ -546,15 +544,15 @@ msgstr "Mozilla-Schlüssel »%s« auf »%s« geändert"
 
 #: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
 msgid "Web browser preferences"
-msgstr "Internet-Browser-Einstellungen"
+msgstr "Webbrowser-Einstellungen"
 
 #: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
 msgid "Web browser bookmarks"
-msgstr "Internet-Browser-Lesezeichen"
+msgstr "Webbrowser-Lesezeichen"
 
 #: ../lib/sources/mozillasource.py:170
 msgid "Web browser profile list"
-msgstr "Internet-Browser-Profilliste"
+msgstr "Webbrowser-Profilliste"
 
 #: ../lib/sources/mozillasource.py:520
 #, python-format
@@ -616,24 +614,24 @@ msgid "Panel '%s' removed"
 msgstr "Panel »%s« wurde entfernt"
 
 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Applet '%s' added"
-msgstr "Panel »%s« wurde hinzugefügt"
+msgstr "Applet »%s« wurde hinzugefügt"
 
 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Applet '%s' removed"
-msgstr "Panel »%s« wurde entfernt"
+msgstr "Applet »%s« wurde entfernt"
 
 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Object '%s' added"
-msgstr "Panel »%s« wurde hinzugefügt"
+msgstr "Objekt »%s« wurde hinzugefügt"
 
 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Object '%s' removed"
-msgstr "Panel »%s« wurde entfernt"
+msgstr "Objekt »%s« wurde entfernt"
 
 #. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
@@ -693,32 +691,39 @@ msgstr "Menüleiste"
 msgid "Panel File"
 msgstr "Panel-Datei"
 
-#: ../lib/storage.py:172
+#: ../lib/storage.py:173
 #, python-format
 msgid "Failed to read file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../lib/storage.py:182
+#: ../lib/storage.py:183
 #, python-format
 msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
 msgstr "Metadaten von »%s« konnten nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../lib/storage.py:188
+#: ../lib/storage.py:189
 #, python-format
 msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
 msgstr "Ungültiger Metadatenabschnitt in »%s«: %s"
 
-#: ../lib/storage.py:362
+#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
+#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
+#: ../lib/storage.py:383
 #, python-format
 msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
-msgstr "Nicht-existierende Datei »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "Nicht existierende Datei »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../lib/storage.py:487
+#: ../lib/storage.py:527
+#, python-format
+msgid "Couldn't rmdir '%s'"
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden"
+
+#: ../lib/storage.py:532
 #, python-format
 msgid "Couldn't unlink file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht getrennt werden"
 
-#: ../lib/storage.py:570
+#: ../lib/storage.py:622
 #, python-format
 msgid "Profile is read-only %s"
 msgstr "Dieses Profil ist nur lesbar %s"
@@ -726,73 +731,70 @@ msgstr "Dieses Profil ist nur lesbar %s"
 #. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
 #. do not change the way they are written.  The intended string is
 #. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
-#: ../lib/systemdb.py:67
+#: ../lib/systemdb.py:77
 #, python-format
 msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
 msgstr "ungültiger Typ für Einstellung %(setting)s in %(np)s"
 
-#: ../lib/systemdb.py:112
+#: ../lib/systemdb.py:122
 msgid "No database file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde keine Datenbank-Datei angegeben"
 
-#: ../lib/systemdb.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:242
+#, python-format
 msgid "No LDAP search base specified for %s"
-msgstr "Keine Suchbasis für %s angegeben"
+msgstr "Keine LDAP-Suchbasis für %s angegeben"
 
-#: ../lib/systemdb.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:245
+#, python-format
 msgid "No LDAP query filter specified for %s"
-msgstr "Es wurde kein Anfragefilter für %s angegeben"
+msgstr "Es wurde kein LDAP-Anfragefilter für %s angegeben"
 
-#: ../lib/systemdb.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:248
+#, python-format
 msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
-msgstr "Es wurden keine Merkmale für das Suchergebnis von %s angegeben"
+msgstr "Es wurden keine Merkmale für das LDAP-Suchergebnis von %s angegeben"
 
-#: ../lib/systemdb.py:247
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:257
 msgid "LDAP Scope must be one of: "
-msgstr "Bereich muss einer der Werte »sub«, »base« oder »one« sein"
+msgstr "LDAP-Bereich muss einer sein von:"
 
-#: ../lib/systemdb.py:268
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:277
 msgid "multiple_result must be one of: "
-msgstr "mehrere_Ergebnisse muss entweder »first« oder »random« sein"
+msgstr "mehrere_Ergebnisse muss eines sein von:"
 
-#: ../lib/systemdb.py:361
+#: ../lib/systemdb.py:370
 #, python-format
 msgid "Could not open %s for writing"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../lib/systemdb.py:374
+#: ../lib/systemdb.py:383
 #, python-format
 msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
 msgstr "Benutzer-Datenbank konnte nicht in %s gespeichert werden"
 
-#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
+#: ../lib/systemdb.py:412 ../lib/systemdb.py:446
 #, python-format
 msgid "File %s is not a profile configuration"
 msgstr "Datei %s ist keine Profilkonfiguration"
 
-#: ../lib/systemdb.py:404
+#: ../lib/systemdb.py:419
 #, python-format
 msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
 msgstr "Standardprofil %s konnte nicht der Konfiguration hinzugefügt werden"
 
-#: ../lib/systemdb.py:438
+#: ../lib/systemdb.py:453
 #, python-format
 msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
 msgstr "Benutzer %s konnte der Profilkonfiguration nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../lib/systemdb.py:510
+#: ../lib/systemdb.py:525
 msgid "Failed to get the user list"
 msgstr "Benutzerliste konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../lib/systemdb.py:560
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:575
 msgid "Failed to get the group list"
-msgstr "Benutzerliste konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "Gruppenliste konnte nicht gelesen werden"
 
 #: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
 msgid "Ignore WARNINGs"
@@ -834,12 +836,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Click to make this setting mandatory"
 #~ msgstr "Anklicken, um diese Einstellung zu erzwingen"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Epiphany-Internet-Browser"
-
 #~ msgid "Disable _command line"
 #~ msgstr "_Kommandozeile abschalten"
 
@@ -858,6 +854,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Disable force _quit"
 #~ msgstr "Erzwungenes _Beenden deaktivieren"
 
+#~ msgid "Disable lock _screen"
+#~ msgstr "_Bildschirm sperren verbieten"
+
 #~ msgid "Disable log _out"
 #~ msgstr "_Abmelden deaktivieren"
 
@@ -879,38 +878,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Disable _toolbar editing"
 #~ msgstr "Bearbeiten der _Werkzeugleisten verbieten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force _fullscreen mode"
+#~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "_Vollbild"
 
 #~ msgid "Hide _menubar"
 #~ msgstr "_Menüleiste verbergen"
 
-#~ msgid "Disable lock _screen"
-#~ msgstr "_Bildschirm sperren verbieten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lock on activation"
-#~ msgstr "Alle _Panel sperren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow log _out"
-#~ msgstr "_Abmelden deaktivieren"
-
-#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
-#~ msgstr "_Unsichere Protokolle verbieten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled Applets"
-#~ msgstr "<b>Deaktivierte Applets</b>"
-
-#~ msgid "Lockdown Editor"
-#~ msgstr "Zugriffsrechte anpassen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe Protocols"
-#~ msgstr "<b>Sichere Protokolle</b>"
-
 #~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
 #~ msgstr ""
 #~ "Persönliche Informationen beim Speichern aus den Dokumenten entfernen"
@@ -1039,6 +1012,12 @@ msgstr ""
 #~ "Mittel\n"
 #~ "Niedrig"
 
+#~ msgid "<b>Disabled Applets</b>"
+#~ msgstr "<b>Deaktivierte Applets</b>"
+
+#~ msgid "<b>Safe Protocols</b>"
+#~ msgstr "<b>Sichere Protokolle</b>"
+
 #~ msgid "Default format for presentations:"
 #~ msgstr "Standardformat für Präsentationen:"
 
@@ -1051,9 +1030,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Default icon size"
 #~ msgstr "Vorgegebene Symbolgrö�e"
 
+#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
+#~ msgstr "_Unsichere Protokolle verbieten"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany-Internet-Browser"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
 #~ msgid "Load / Save"
 #~ msgstr "Laden/Speichern"
 
+#~ msgid "Lockdown Editor"
+#~ msgstr "Zugriffsrechte anpassen"
+
 #~ msgid "Macro Security Level:"
 #~ msgstr "Makro-Sicherheitsniveau:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]