[gcompris/gcomprixogoo] Updated Czech translation by Marek Cernocky



commit ab226b6faccdfda89aa1a757e3838cda51a83747
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Jan 18 00:52:58 2010 +0100

    Updated Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po | 7366 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 3955 insertions(+), 3411 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8618178..1d82792 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,681 @@
 # Czech translation of gcompris.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2010 the author(s) of gcompris.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
 # Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcompris\n"
+"Project-Id-Version: gcompris gnome-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 19:53+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 00:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 21:32+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Jít na algebraické aktivity"
+
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Vyber aktivitu levým tlaÄ?ítkem myÅ¡i."
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "Jdi na poÄ?etní aktivity"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "Různé poÄ?etní aktivity."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Hraj Å¡achy proti poÄ?ítaÄ?i v uÄ?ícím se režimu"
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "ProcviÄ? si Å¡achy"
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Aktivity s barvami."
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "Jít na aktivity s barvami"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Poznej poÄ?ítaÄ?"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "Hraní si s poÄ?ítaÄ?em."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Barvy, zvuky, pamÄ?Å¥â?¦"
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "Jít na objevitelské aktivity"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "Jít na výzkumné aktivity"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Různé aktivity založené na tÄ?lesném pohybu."
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "Jít na Výzkumné aktivity"
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "Pro zobrazení této nabídky spusť gcompris --experimental."
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Jít na zábavné aktivity"
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "Různé zábavné aktivity."
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "Aktivity z geometrie."
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Jít na Ä?íselné aktivity s Mucherem"
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr "Ä?íselné aktivity s Muncherem jsou hry, které si hrají s poÄ?ty."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Poznej klávesnici."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "Manipulace s klávesnicí"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Matematické aktivity."
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Najdi cestu z různých typů bludiÅ¡tÄ?"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Jít na aktivity s bludišti"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Jít na pamÄ?Å¥ové aktivity"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "Různé pamÄ?Å¥ové aktivity (obrázky, písmena, zvuky)."
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Jít na matematické pamÄ?Å¥ové aktivity"
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "PamÄ?Å¥ové aktivity založené operacích"
+
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Jít na matematické pamÄ?Å¥ové aktivity proti Tuxovi"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+"    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+"    Lips - Repeat the question\n"
+"    Question Mark - Help\n"
+"    Tool - The configuration menu\n"
+"    Tux Plane - About GCompris\n"
+"    Night - Quit GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
+"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+msgstr ""
+"Jedno kliknutí na ikonu ti nabídne aktivitu nebo seznam aktivit.\n"
+"Na spodní stranÄ? obrazovky je ovládací liÅ¡ta GComprisu.\n"
+"Následující ikony jsou zobrazeny zprava doleva.\n"
+"(vÄ?zte, že každá ikona je zobrazena pouze když je dostupná v aktuální "
+"aktivitÄ?)\n"
+"    Domů - UkonÄ?í aktivitu a vrátí se do nabídky\n"
+"    Palec - Budiž. Potvrzení vaší odpovÄ?di\n"
+"    Kostka - Zobrazuje aktuální úroveÅ?. KliknÄ?te pro výbÄ?r jiné úrovnÄ?\n"
+"    Rty - Zopakuje otázku\n"
+"    Otazník - NápovÄ?da\n"
+"    NáÅ?adí - Zobrazí nabídku nastavení\n"
+"    TuÄ?Å?ákovo letadlo - Informace o GComprisu\n"
+"    Noc - UkonÄ?í GCompris\n"
+"HvÄ?zdy ukazují doporuÄ?ený vÄ?k každé hry:\n"
+"    1, 2 nebo 3 jednoduché hvÄ?zdy - pro dÄ?ti od 2 do 6 let\n"
+"    1, 2 nebo 3 složité hvÄ?zdy - pro dÄ?ti od 7 let"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka GCompris"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:859
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris je soubor výukových her, které poskytují různé aktivity dÄ?tem od 2 "
+"let."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Cílem GComprisu je poskytnout svobodnou alternativu populárnímu komerÄ?nímu "
+"vzdÄ?lávacímu softwaru"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "Rozmanité aktivity"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "Ä?as, zemÄ?pis, â?¦"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "Manipulace s myší."
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "Různé aktivity založené na myši (klikání, pohyb)"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "PoÄ?ítání"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "Trénování poÄ?ítání."
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Hlavolamy"
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
+msgstr "RozliÄ?né hlavolamy."
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Jít na Ä?tecí aktivity"
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "Ä?tecí aktivity."
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "Jít na zvukové aktivity"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "Jít na zvukové aktivity."
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "Strategické hry"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "Strategické hry - šachy, connect4, �"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "Správa aplikace gcompris"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "Správa GCompris"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "NauÄ?ná hra pro dÄ?ti od 2 do 10 let"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "VzdÄ?lávací sada GCompris"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "VzdÄ?lávací hra s mnohými aktivitami"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:91
+msgid "Select a profile:"
+msgstr "Vyber si profil:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:148
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:153
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:158
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:163
+msgid "Locales"
+msgstr "Nastavení jazyka"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:168
+msgid "Locales sound"
+msgstr "Nastavení jazyka -- zvuky"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:143
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:184
+msgid "Login"
+msgstr "PÅ?ihlášení"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:245
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
+
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:312
+msgid "Board title"
+msgstr "Název desky"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:425
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr "Filtr obtížnosti Desek pro profil %s"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:456
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size='x-large'> Vyberte obtížnost \n"
+"pro profil <b>%s</b></span>"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+msgid ""
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"Nastavení <b>{config}</b>\n"
+" pro profil <b>{profile}</b>"
+
+#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
+#: ../src/colors-activity/colors.c:181
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Vyber si nastavení zvuků"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:59
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "Ã?prava tÅ?ídy"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Ã?prava tÅ?ídy: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:67
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "Ã?prava nové tÅ?ídy"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:89
+msgid "Class:"
+msgstr "TÅ?ída:"
+
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:102
+msgid "Teacher:"
+msgstr "UÄ?itel:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:112
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr "PÅ?iÅ?aÄ? vÅ¡echny uživatele pÅ?ísluÅ¡ející této tÅ?ídÄ?"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:252
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:264
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:153
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:263
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:275
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:163
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:204
+msgid "Last Name"
+msgstr "PÅ?íjmení"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:338
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr "Je potÅ?eba zadat alespoÅ? jméno vaší tÅ?ídy"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:383
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr "TÅ?ída s tímto jménem již existuje"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:168
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:143
+msgid "Class"
+msgstr "TÅ?ída"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:178
+msgid "Teacher"
+msgstr "UÄ?itel"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:59
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "Ã?prava skupiny"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:65
+msgid "Editing group: "
+msgstr "Ã?prava skupiny: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
+msgid " for class: "
+msgstr " pro tÅ?ídu: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:69
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "�prava nové skupiny"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:89
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:101
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:98
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:112
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr "PÅ?iÅ?aÄ? vÅ¡echny uživatele pÅ?ísluÅ¡ející k této skupinÄ?"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:358
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr "Je nutné zadat alespoÅ? jméno vaší skupiny"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:372
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr "Skupina s tímto jménem již existuje"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:85
+msgid "Select a class:"
+msgstr "Zvolte tÅ?ídu:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:213
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:153
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:224
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:163
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:197
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:321
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr "Nejprve musíte zvolit skupinu ze seznamu"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:214
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Datum narození"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:94
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Vyberte uživatele:"
+
+#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:105
+msgid "All users"
+msgstr "Všichni uživatelé"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:111
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:120
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#. Reset buttons
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:165
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovat"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
+msgid "Board"
+msgstr "Hrací deska"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:328
+msgid "Level"
+msgstr "Ã?roveÅ?"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
+msgid "Sublevel"
+msgstr "PodÅ?ízená úroveÅ?"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka trvání"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:41
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:69
+msgid "Boards"
+msgstr "Desky"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:38
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:61
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:60
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:40
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:69
+msgid "Reports"
+msgstr "Záznamy"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:69
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61
+msgid "Classes"
+msgstr "TÅ?ídy"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:59
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr "Ã?prava profilu"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing profile: "
+msgstr "Ã?prava profilu: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:67
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr "�prava nového profilu"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:86
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:109
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr "PÅ?iÅ?aÄ? vÅ¡echny skupiny pÅ?ísluÅ¡ející tomuto profilu"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:377
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr "Je nutné zadat alespoÅ? jméno vaÅ¡eho profilu"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:399
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Profil s tímto jménem již existuje"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:187
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:314
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Výchozí]"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:50
+msgid "Editing a User"
+msgstr "�prava uživatele"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:55
+msgid "Editing a User "
+msgstr "�prava uživatele "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:61
+msgid "Editing a new user"
+msgstr "�prava nového uživatele"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:78
+msgid "Login:"
+msgstr "PÅ?ihlášení:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:89
+msgid "First name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:98
+msgid "Last name:"
+msgstr "PÅ?íjmení:"
+
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:107
+msgid "Birth date:"
+msgstr "Datum narození:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:159
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr ""
+"Je nutné zadat alespoÅ? jedno uživatelské jméno, vlastní jméno a pÅ?íjmení "
+"vašich uživatelů"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:176
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:288
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"Pro import seznamu uživatelů ze souboru nejprve vyberte tÅ?ídu.\n"
+"FORMÃ?T SOUBORU: váš soubor musí vypadat nÄ?jak takto:\n"
+"pÅ?ihlaÅ¡ovací jméno;jméno;pÅ?íjmení;datum narození\n"
+"OddÄ?lovaÄ? je detekován automaticky a může jím být: â??,â??, â??;â?? nebo â??:â??"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:366
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+"Jedno nebo více pÅ?ihlaÅ¡ovacích jmen nejsou jedineÄ?né !\n"
+"Je potÅ?eba zmÄ?nit následující: %s !"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
 msgid ""
 "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
 "untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
@@ -39,15 +695,15 @@ msgid ""
 "children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
 "usernames (login is configurable)."
 msgstr ""
-"- V Ä?ásti 'Desky' můžete zmÄ?nit seznam aktivit. JednoduÅ¡e je v stromovém "
+"- V Ä?ásti â??Deskyâ?? můžete zmÄ?nit seznam aktivit. JednoduÅ¡e je v stromovém "
 "seznamu odznaÄ?te. Můžete zmÄ?nit jazyk použitý pro Ä?tení, napÅ?. jazyk použitý "
 "pro Ä?tení jmen barev.\n"
 "- Můžete uložit více nastavení a pak mezi nimi jednoduÅ¡e pÅ?epínat. V Ä?ásti "
-"'Profil' pÅ?idejte profil, pak v Ä?ásti 'JeviÅ¡tÄ?' profil vyberte z rozbalovací "
+"â??Profilâ?? pÅ?idejte profil, pak v Ä?ásti â??JeviÅ¡tÄ?â?? profil vyberte z rozbalovací "
 "nabídky, poté zvolte ta jeviÅ¡tÄ?, která chcete mít aktivní. Můžete pÅ?idat "
 "více profilů, s rozdílnými seznamy jevišť a jazyky. Výchozí profil  "
-"nastavíte v Ä?ásti 'Profil' tak, že nejprve kliknete na profil, který "
-"chcete,  a pak na tlaÄ?ítko 'Výchozí'. Profil lze také zvolit z pÅ?íkazové "
+"nastavíte v Ä?ásti â??Profilâ?? tak, že nejprve kliknete na profil, který "
+"chcete,  a pak na tlaÄ?ítko â??Výchozíâ??. Profil lze také zvolit z pÅ?íkazové "
 "Å?ádky.\n"
 "- Můžete pÅ?idávat uživatele, tÅ?ídy a pro každou tÅ?ídu vytváÅ?et skupiny "
 "uživatelů. Pamatujte, že uživatele můžete importovat z CSV souboru (soubor s "
@@ -57,11 +713,11 @@ msgstr ""
 "reporty. DÄ?ti se také mohou nauÄ?it pÅ?ihlaÅ¡ovat vlastním uživatelským jménem, "
 "poté co se jej nauÄ?í napsat. (pÅ?ihlaÅ¡ování je volitelné)."
 
-#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
 msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "AdministraÄ?ní nabídka GCompris"
+msgstr "Nabídka GCompris pro správu"
 
-#: ../boards/administration.xml.in.h:5
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
 msgid ""
 "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
 "administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
@@ -73,313 +729,325 @@ msgstr ""
 "informace o pokroku jednotlivých dÄ?tí, jejich silných stránkách a také "
 "slabinách."
 
-#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
 msgstr "Pro zvolení aktivity klikni levým tlaÄ?ítkem myÅ¡i"
 
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
 msgstr "PokroÄ?ilé barvy"
 
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1
 msgid "Can read"
 msgstr "Umí Ä?íst"
 
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
 msgid "Click on the correct color"
 msgstr "Klikni na správnou barvu"
 
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
 msgid "Click on the correct colored box."
 msgstr "Klikni na správnou barvenou krabiÄ?ku."
 
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
 msgid "Learn to recognize unusual colors."
 msgstr "NauÄ? se rozpoznávat neobvyklé barvy."
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
 msgid "almond"
 msgstr "mandlová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
 msgid "chestnut"
 msgstr "kaštanová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
 msgid "claret"
 msgstr "vínová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
 msgid "cobalt"
 msgstr "kobaltová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
 msgid "coral"
 msgstr "korálová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
 msgid "corn"
-msgstr "kukuÅ?iÄ?ná"
+msgstr "kukuÅ?icová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
 msgid "cyan"
 msgstr "modrozelená"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
 msgid "sienna"
 msgstr "hnÄ?Ä?"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
 msgid "lime"
-msgstr "citrusová"
+msgstr "limetková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
 msgid "sage"
 msgstr "šedozelená"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
 msgid "salmon"
 msgstr "lososová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
 msgid "sapphire"
 msgstr "safírová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
 msgid "sepia"
-msgstr "hnÄ?dá"
+msgstr "sépiová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
 msgid "sulphur"
 msgstr "sírová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
 msgid "tea"
 msgstr "Ä?ajová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
 msgid "turquoise"
 msgstr "tyrkysová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
 msgid "absinthe"
 msgstr "pelyÅ?ková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
 msgid "alabaster"
 msgstr "alabastrová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
 msgid "amber"
 msgstr "jantarová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
 msgid "amethyst"
 msgstr "ametystová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
 msgid "anise"
 msgstr "anýzová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
 msgid "aquamarine"
 msgstr "akvamarínová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
 msgid "mahogany"
 msgstr "mahagonová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
 msgid "vermilion"
 msgstr "rumÄ?lková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
 msgid "aubergine"
 msgstr "lilková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
 msgid "ceruse"
 msgstr "bÄ?loba"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
 msgid "chartreuse"
 msgstr "svÄ?tle zelená"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
 msgid "emerald"
 msgstr "smaragdová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
 msgid "fawn"
 msgstr "svÄ?tle žlutohnÄ?dá"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
 msgid "fuchsia"
-msgstr "fuksiová"
+msgstr "fuchsiová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
 msgid "glaucous"
 msgstr "šedozelená"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
 msgid "ruby"
 msgstr "nachová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
 msgid "auburn"
 msgstr "kaštanová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
 msgid "azure"
 msgstr "azurová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
 msgid "bistre"
 msgstr "kopt"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
 msgid "celadon"
 msgstr "Å¡edavÄ? zelená"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
 msgid "cerulean"
 msgstr "blankytná"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
 msgid "crimson"
 msgstr "karmínová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
 msgid "greyish-brown"
 msgstr "Å¡edavÄ? hnÄ?dá"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
 msgid "dove"
 msgstr "popelavá"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
 msgid "garnet"
 msgstr "granátová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
 msgid "indigo"
 msgstr "indigová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
 msgid "ivory"
 msgstr "slonovinová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
 msgid "jade"
 msgstr "modrozelená"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
 msgid "lavender"
 msgstr "levandulová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
 msgid "lichen"
 msgstr "lišejníková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
 msgid "wine"
 msgstr "vínová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
 msgid "larch"
 msgstr "modÅ?ínová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
 msgid "lilac"
 msgstr "lila"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
 msgid "magenta"
 msgstr "fialová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
 msgid "malachite"
 msgstr "malachitová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
 msgid "mimosa"
 msgstr "mimózová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
 msgid "navy"
 msgstr "námoÅ?nická modÅ?"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
 msgid "ochre"
 msgstr "okrová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
 msgid "olive"
 msgstr "olivová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
 msgid "greyish blue"
 msgstr "šedomodrá"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
 msgid "mauve"
 msgstr "svÄ?tle fialová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
 msgid "opaline"
 msgstr "opálová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
 msgid "pistachio"
 msgstr "pistáciová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
 msgid "platinum"
 msgstr "platinová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
 msgid "purple"
 msgstr "purpurová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
 msgid "ultramarine"
 msgstr "Å¡molkovÄ? modrá"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
 msgid "dark purple"
 msgstr "tmavÄ? fialová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
 msgid "plum"
 msgstr "švestková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
 msgid "prussian blue"
 msgstr "berlínská modÅ?"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
 msgid "rust"
 msgstr "rezavá"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
 msgid "saffron"
 msgstr "šafránová"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
 msgid "vanilla"
 msgstr "vanilková"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
 msgid "verdigris"
 msgstr "mÄ?dÄ?ná"
 
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
 msgid "veronese"
 msgstr "Å¡edÄ?modrá"
 
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
+#: ../src/memory-activity/memory.c:945
+msgid "+-�÷"
+msgstr "+-.:"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:408
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Jsem pÅ?ipraven"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
 "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
@@ -390,32 +1058,26 @@ msgstr ""
 "OdpovÄ?Ä? můžeÅ¡ upravit pomocí levé a pravé Å¡ipky nebo zkontrolovat klávesou "
 "Enter. Pokud to bude Å¡patnÄ?, prostÄ? to zkus znovu."
 
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2
 msgid "Answer some algebra questions"
 msgstr "OdpovÄ?z na nÄ?kolik otázek z algebry"
 
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
 msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
 msgstr "Zadej souÄ?in dvou Ä?ísel než vyprší Ä?as"
 
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
 msgid "Multiplication table"
 msgstr "Násobilka"
 
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
 msgid "Practice the multiplication operation"
 msgstr "ProcviÄ?ení operace násobení"
 
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Jít na algebraické aktivity"
-
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
-msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Vyber aktivitu levým tlaÄ?ítkem myÅ¡i."
-
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
 "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -425,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "(http://schmode.net/). Ralf dovolil své obrázky zahrnout do Gcomprisu. Díky "
 "moc, Ralfe."
 
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
 msgid ""
 "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
 "that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
@@ -434,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "Z horní Ä?ásti desky vyber Ä?ísla a aritmetické operace tak, aby dávaly urÄ?ený "
 "výsledek. VýbÄ?r Ä?ísla nebo operace zrušíš opÄ?tovným kliknutím."
 
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
 "value."
@@ -442,21 +1104,21 @@ msgstr ""
 "Vymysli způsob, jak uspoÅ?ádat sadu aritmetických operací tak, abys dostal "
 "danou hodnotu."
 
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
 msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
 msgstr "Najdi správné operace pro získání daného výsledku"
 
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
 msgstr "Ä?tyÅ?i aritmetické operace. Zkombinuj nÄ?kolik aritmetických operací."
 
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
 "value"
 msgstr "Najdi správnou kombinaci Ä?ísel a operací, abys dostal daný výsledek"
 
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
 "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
@@ -468,19 +1130,19 @@ msgstr ""
 "zkontrolování odpovÄ?di klávesu Enter. Pokud to nebude správnÄ?, jednoduÅ¡e to "
 "zkus znovu."
 
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
 msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
 msgstr "Najdi rozdíl dvou Ä?ísel, než vyprší Ä?as"
 
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
 msgid "Practice the subtraction operation"
 msgstr "ProcviÄ? si operaci odÄ?ítání"
 
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
 msgid "Simple subtraction"
 msgstr "Jednoduché odÄ?ítání"
 
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
 msgid ""
 "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
 "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
@@ -492,58 +1154,140 @@ msgstr ""
 "zkontrolování odpovÄ?di klávesu Enter. Pokud to nebude správnÄ?, jednoduÅ¡e to "
 "zkus znovu."
 
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
 "line addition."
 msgstr "Najdi souÄ?et dvou Ä?ísel než vyprší Ä?as. Ã?vod do jednoduchého sÄ?ítání."
 
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
 msgid "Practice the addition operation"
 msgstr "ProcviÄ? si operaci sÄ?ítání"
 
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
 msgstr "Jednoduché sÄ?ítání. Pozná psané Ä?íslice"
 
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "Jdi na poÄ?etní aktivity"
-
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-msgid "Various calculation activities."
-msgstr "Různé poÄ?etní aktivity."
-
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
 msgid "Complete a list of symbols"
 msgstr "DoplÅ? Å?adu objektů"
 
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
 msgid "Find the next symbol in a list."
 msgstr "Najdi další objekt v Å?adÄ?."
 
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
 msgid "Logic training activity"
 msgstr "Aktivita pro cviÄ?ení logiky"
 
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../boards/melody.xml.in.h:4
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
 msgid "Move and click the mouse"
 msgstr "Pohyb a klikání myší"
 
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
 msgid "algorithm"
 msgstr "Algoritmy"
 
-#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+#: ../src/anim-activity/Color.py:86
+msgid "Fill color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:98
+msgid "Stroke color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:103
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:109
+msgid "Load..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Run the animation"
+msgstr "Manipulace s myší"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Použít obdélníky"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Filled rectangle"
+msgstr "Použít obdélníky"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Circle"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Použít kruhy"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "vínová"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:157
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:163
+msgid "Image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:181
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "anýzová"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "kvÄ?tina"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+msgid "Current frame"
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1
 msgid "Create a drawing or an animation"
 msgstr "VytvoÅ? kresbu nebo animaci"
 
-#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2
 msgid "Free drawing and animation tool."
 msgstr "Nástroj pro volné kreslení a animace."
 
-#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
 "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -554,38 +1298,67 @@ msgstr ""
 "kresby založené na základních tvarech: obdélnících, elipsách a úseÄ?kách. Aby "
 "to pro dÄ?ti byla vÄ?tší zábava, mohou použít také sadu obrázků."
 
-#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
 msgstr "Musí dobÅ?e ovládat pohyb a klikání myší"
 
-#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
 "and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
-"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
-"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
-"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
-"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
-"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
-"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
-"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
-"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
-"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small "
+"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its "
+"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
+"deleting objects. When you create several frames and then click on the "
+"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an "
+"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right "
+"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this "
+"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
+"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' "
+"and 'folder' buttons."
 msgstr ""
 "Vlevo vyber kreslicí nástroj a dole barvu. Pak vytvoÅ? nový tvar kliknutím a "
-"tažením v bílé oblasti. Až bude kresba hotova, můžeš získat její snímek "
-"tlaÄ?ítkem 'fotoaparát'. Bude vytvoÅ?en nový obrázek se stejným obsahem -- "
-"kopie obrázku. Kopii můžeÅ¡ dále editovat: posouvat, pÅ?idávat a odebírat "
-"objekty. Po vytvoÅ?ení nÄ?kolika kreseb můžeÅ¡ sledovat animaci složenou z "
-"jednotlivých obrázků po kliknutí na tlaÄ?ítko 'film'. Uvidíš vÅ¡echny své "
-"obrázky v nekoneÄ?né smyÄ?ce. Lze také mÄ?nit rychlost prohlížení. Z režimu "
-"prohlížení se ke kreslení vrátíš kliknutím na tlaÄ?ítko 'kreslení'. Pak můžeÅ¡ "
-"každý obrázek své animace upravit pomocí výbÄ?ru obrázků v levé dolní Ä?ásti "
-"obrazovky. Své animace můžeÅ¡ ukládat a obnovovat pomocí tlaÄ?ítek 'disketa' a "
-"'adresáÅ?'."
-
-#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+"tažením v bílé oblasti. Až je kresba hotová, můžeÅ¡ si vybrat nové poliÄ?ko "
+"pro práci tak, že si vybereÅ¡ jeden z malých obdélníků dole. V každém políÄ?ku "
+"je stejný obsah jako v pÅ?edchozím. MůžeÅ¡ jej upravit tak, že objekty o "
+"kousíÄ?ek posuneÅ¡ nebo objekty pÅ?idáš/upravíš. Až vytvoÅ?íš nÄ?kolik políÄ?ek a "
+"klikneÅ¡ na tlaÄ?ítko â??filmâ??, uvidíš jak se vÅ¡echny obrázky postupnÄ? promítají "
+"(v nekoneÄ?né smyÄ?ce). Poslední snímek ve svém filmu můžeÅ¡ zmÄ?nit kliknutím "
+"pravým tlaÄ?ítkem na Ä?asový rám. V tomto režimu můžeÅ¡ také zmÄ?nit rychlost "
+"zobrazování. Do režimu kreslení se z režimu zobrazování vrátíš kliknutím na "
+"tlaÄ?ítko â??kresleníâ??. Svoji animaci si můžeÅ¡ také uložit a znovu naÄ?íst "
+"pomocí tlaÄ?ítek â??disketaâ?? a â??složkaâ??."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is not found.\n"
+"You cannot play this activity."
+msgstr ""
+"Soubor â??%sâ?? nebyl nalezen.\n"
+"Tuto aktivitu nemůžeš hrát."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:349
+msgid "NORTH"
+msgstr "SEVER"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:361
+msgid "SOUTH"
+msgstr "JIH"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:523
+msgid "Choose a house"
+msgstr "Zvol dům"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:638
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "Tvůj tah�"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:679
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr "Není dovoleno! Zkus to znovu!"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
 msgid ""
 "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
 "take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
@@ -632,15 +1405,15 @@ msgstr ""
 "vÅ¡echna semínka na svém území, Ä?ímž hra konÄ?í. (Zdroj Wikipedia &lt;http://";
 "en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
 
-#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
 msgid "Oware"
 msgstr "Oware"
 
-#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
 msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
 msgstr "Hrát strategickou hru Oware proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
 "the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
@@ -657,17 +1430,18 @@ msgstr ""
 "(remíza). Pokud budou oba hráÄ?i souhlasit, může být hra zredukována na "
 "nekonÄ?ený cyklus a každý hráÄ? pak obsazuje semínka na své stranÄ? desky."
 
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
 msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 msgstr "Pro pÅ?iÅ?azení položek je táhni a pusÅ¥"
 
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
 msgid ""
 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
 "(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
@@ -681,23 +1455,34 @@ msgstr ""
 "objektu na hlavní desce. Musíš nalézt logické spojení mezi tÄ?mito objekty. "
 "PÅ?etáhni objekty na správná Ä?ervená místa v hlavní oblasti."
 
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
 msgid "Matching Items"
 msgstr "PÅ?iÅ?azování položek"
 
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
 msgstr "Koordinace pohybu. Párování pojmů."
 
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "Manipulace s myší: pohyb, tažení a puÅ¡tÄ?ní."
 
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1849
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625
+#: ../src/colors-activity/colors.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%1$s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%2$s</b>"
+msgstr ""
+"Nastavení <b>%1$s</b>\n"
+" pro profil <b>%2$s</b>"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "DokonÄ?i skládaÄ?ku"
 
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
 "left, to the matching space in the puzzle."
@@ -705,53 +1490,75 @@ msgstr ""
 "DokonÄ?i skládaÄ?ku pÅ?etažením dílků ze sady dílků vlevo na odpovídající místo "
 "ve skládaÄ?ce."
 
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "PÅ?etáhni tvary na odpovídající cíle"
 
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Dobré ovládání myši"
 
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
 msgstr "Psa poskytl Andre Connes a uvolnil jej za podmínek GPL"
 
-#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Hello ! My name is Lock."
 msgstr "Ahoj! Jmenuji se Lock."
 
-#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Lock on the grass."
 msgstr "Lock na trávÄ?."
 
-#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
 msgid "Lock with colored shapes."
 msgstr "Lock s barevnými tvary."
 
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
+msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
+msgstr "Paul Gauguin, Kratochvíle (Arearea) - 1892"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+msgstr "Pieter Bruegel starší, Rolnická svatba (The peasants wedding) - 1568"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
+msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
+msgstr "Dáma a jednorožec (The Lady and the Unicorn) - 15. století"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Ložnice v Arles (Bedroom in Arles) - 1888"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
+msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
+msgstr ""
+"Ambrosius Bosschaert starší, KvÄ?tina stále žije (Flower Still Life) - 1614"
+
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
 msgid "Make the ball go to Tux"
 msgstr "HoÄ? Tuxovi míÄ?"
 
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
 "line."
 msgstr "Kouli poÅ¡leÅ¡ rovnÄ? stisknutím obou kláves shift zároveÅ?."
 
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
 msgid "Brain"
 msgstr "Mozek"
 
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
 msgid "Don't use the last ball"
 msgstr "Nepoužij poslední kouli"
 
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
 msgid "Logic-training activity"
 msgstr "Aktivita pro cviÄ?ení logiky"
 
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
@@ -759,29 +1566,41 @@ msgstr ""
 "Vkládej koule do dÄ?r. VyhrajeÅ¡, když poÄ?ítaÄ? vloží poslední. Pokud chceÅ¡, "
 "aby zaÄ?al Tux, prostÄ? na nÄ?j klikni."
 
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
 msgid "bar game"
 msgstr "Poslední prohrává"
 
-#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:123
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Hýbej myší"
+
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
 msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
 msgstr "PoÅ¡li míÄ? do díry vpravo"
 
-#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
 msgid "Kick the ball into the goal"
 msgstr "PoÅ¡li míÄ? do branky"
 
-#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8
 msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "Manipulace s myší"
 
-#: ../boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
 "ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
@@ -789,15 +1608,40 @@ msgstr ""
 "Nastav rychlost a smÄ?r koule ukázáním a kliknutím na kouli. Ä?ím blíž ke "
 "stÅ?edu koule klikneÅ¡, tím je pohyb pomalejší."
 
-#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
 msgid "The football game"
 msgstr "Fotbal"
 
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/boards/menu2.c:135
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr "Hlavní nabídka druhé verze"
+
+#: ../src/boards/menu2.c:136
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Vyber si desku"
+
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+msgid "Python Board"
+msgstr "Deska Python"
+
+#: ../src/boards/python.c:64
+msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgstr "Speciální deska, která vkládá python do GCompris."
+
+#: ../src/boards/python.c:88
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+msgstr "Speciální deska, která vkládá python do gcompris."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Kresba od Stephany Cabarauxové."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
 msgid "Operate a canal lock"
 msgstr "Pracuj s plavební komorou"
 
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
 "find out how a canal lock works."
@@ -805,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "Tux má problémy a potÅ?ebuje svou lodí projet plavební komorou. Pomoz Tuxovi "
 "a nauÄ? se, jak pracuje plavební komora."
 
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
 "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -813,15 +1657,50 @@ msgstr ""
 "Máš na starosti plavební komoru. Otevírej brány a stavidla ve správném "
 "poÅ?adí, aby Tux proÅ¡el branami v obou smÄ?rech."
 
-#: ../boards/chat.xml.in.h:1
+#: ../src/chat-activity/chat.py:77
+msgid "All messages will be displayed here.\n"
+msgstr "Zde budou zobrazeny všechny zprávy.\n"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:128
+msgid "Your Friends"
+msgstr "Tvoji pÅ?átelé"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:161
+msgid "Your Channel"
+msgstr "Tvůj kanál"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:187
+msgid ""
+"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
+"network."
+msgstr ""
+"Zde napište zprávu, kterou chcete odeslat ostatním uživatelům GComprisu ve "
+"své lokální síti."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:202
+msgid ""
+"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgstr "CHYBA: Selhala inicializace síťového rozhraní. Nemůžeš komunikovat."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:326
+msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
+msgstr "NejdÅ?íve musíš nastavit kanál v kolonce Tvůj kanál.\n"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:327
+msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
+msgstr ""
+"Pokud s tebou chtÄ?jí tvoji pÅ?átelé komunikovat, musí mít nastavený stejný "
+"kanál"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
 msgid "Chat with your friends"
 msgstr "Bav se se svými pÅ?áteli"
 
-#: ../boards/chat.xml.in.h:2
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
 msgid "This chat activity only works on the local network"
 msgstr "Tento rozhovor funguje pouze na lokální síti"
 
-#: ../boards/chat.xml.in.h:3
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
 msgid ""
 "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
 "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
@@ -829,47 +1708,89 @@ msgid ""
 "program running the chat activity on that local network will receive and "
 "display your message."
 msgstr ""
-"Tento rozhovor s ostatními uživateli GComprisu bude fungovat pouze na vaší "
-"lokální síti, ne na Internetu. Použití - jednoduše pište do své zprávy a "
-"stisknÄ?te Enter. VaÅ¡e zpráva se pak vyÅ¡le po lokální síti a kterýkoliv "
+"Tento rozhovor s ostatními uživateli GComprisu bude fungovat pouze na tvé "
+"lokální síti, ne na Internetu. Použití - jednoduše piš do své zprávy a "
+"stiskni Enter. Tvoje zpráva se pak vyšle po lokální síti a kterýkoliv "
 "spuÅ¡tÄ?ný GCompris s aktivním rozhovorem na lokální síti tuto zprávu pÅ?ijme a "
 "zobrazí."
 
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Hraj Å¡achy proti poÄ?ítaÄ?i v uÄ?ícím se režimu"
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:223
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
+msgstr "Chyba: Externí program gnuchess neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?il"
 
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
-msgid "Practice chess"
-msgstr "ProcviÄ? si Å¡achy"
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"First install it, and check it is in "
+msgstr ""
+"Chyba: Externí program gnuchess je vyžadován\n"
+"pro hraní šachů v gcomprisu.\n"
+"NejdÅ?íve ho nainstaluj a zkontroluj, jestli je v "
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+msgid "White's Turn"
+msgstr "Bílý na tahu"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+msgid "Black's Turn"
+msgstr "Ä?erný na tahu"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+msgid "White checks"
+msgstr "Bílý dává šach"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+msgid "Black checks"
+msgstr "Ä?erný dává Å¡ach"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1184
+msgid "Black mates"
+msgstr "Ä?erný dává mat"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1189
+msgid "White mates"
+msgstr "Bílý dává mat"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1194 ../src/gcompris/bonus.c:195
+#: ../src/gcompris/bonus.c:204
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Remíza"
 
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1222
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Chyba: Externí program gnuchess neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?il"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
 msgid "Learning chess"
 msgstr "UÄ?ení Å¡achů"
 
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4
 msgid "The chess engine is from gnuchess."
-msgstr "Šachový engine je z gnuchess."
+msgstr "Å achový poÄ?ítaÄ? je z gnuchess."
 
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
 msgstr "Trénování Å¡achu. Zajmi poÄ?ítaÄ?i pÄ?Å¡ce."
 
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
 msgid "Play the end of the chess game against the computer"
 msgstr "Hraj zakonÄ?ení Å¡achové partie proti poÄ?ítaÄ?i"
 
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1
 msgid "Chronos"
 msgstr "Chronologie"
 
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
 msgstr "UspoÅ?ádej pÅ?íbÄ?h tažením a puÅ¡tÄ?ním"
 
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
 "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
@@ -881,57 +1802,64 @@ msgstr ""
 "Francka Douceta (c). Datumy pÅ?epravy jsou založeny na datech nalezených na "
 "http://www.wikipedia.org.";
 
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
 msgstr "Vyber obrázky nalevo a umísti je na Ä?ervené body"
 
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
 msgstr "VyprávÄ?j pÅ?íbÄ?h uspoÅ?ádáním obrázků"
 
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
 msgid "Tell a short story"
 msgstr "VyprávÄ?j krátký pÅ?íbÄ?h"
 
-#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Moonwalker"
 msgstr "NámÄ?síÄ?ný"
 
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
 msgid "Autumn"
 msgstr "Podzim"
 
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
 msgid "Spring"
 msgstr "Jaro"
 
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
 msgid "Summer"
 msgstr "Léto"
 
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
 msgid "The 4 Seasons"
 msgstr "4 roÄ?ní období"
 
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
 msgid "Winter"
 msgstr "Zima"
 
-#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Gardening"
 msgstr "ZahradniÄ?ení"
 
-#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Tux and the apple tree"
 msgstr "Tux a jabloÅ?"
 
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
 msgid "1769 Cugnot's fardier"
 msgstr "1769 Cugnotův vůz"
 
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
 msgid ""
 "1829 Stephenson's Rocket\n"
 "Steam locomotive"
@@ -939,25 +1867,28 @@ msgstr ""
 "1829 Stephensonova parní\n"
 "lokomotiva"
 
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Place each image in the order and\n"
 "on the date it was invented.\n"
 "If not sure, research online at wikipedia:\n"
 "http://www.wikipedia.org";
 msgstr ""
-"UmístÄ?te obrázky v poÅ?adí a\n"
+"Umísti obrázky v poÅ?adí a\n"
 "podle data jejich vynalezení.\n"
-"Pokud si nejste jistí, pátrejte online ve Wikipedii:\n"
-"http://www.wikipedie.cz";
-
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5
+"Pokud si nejsi jistý, pátrej on-line na Wikipedii:\n"
+"http://cs.wikipedia.org";
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
 msgid "Transportation"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
 msgid ""
 "1783 Montgolfier brothers'\n"
 "hot air balloon"
@@ -965,12 +1896,14 @@ msgstr ""
 "1783 Horkovzdušný balón\n"
 "bratÅ?í Montgolfierů"
 
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "1880 Clement Ader's Eole"
-msgstr "1880 Parní letadlo Clementa Adera"
+msgstr "1880 Parní létající stroj Eole Clementa Adera"
 
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1906 Paul Cornu\n"
 "First helicopter flight"
@@ -978,7 +1911,8 @@ msgstr ""
 "1906 Paul Cornu\n"
 "První let helikoptéry"
 
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1791 Comte de Sivrac's\n"
 "Celerifere"
@@ -986,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "1791 Rychlochod hrabÄ?te\n"
 "de Sivrac"
 
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
 msgstr "1903 Flyer III bratÅ?í Wrightů"
 
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1909 Louis Bleriot crosses\n"
 "the English Channel"
@@ -998,11 +1932,12 @@ msgstr ""
 "1909 Louis Bleriot pÅ?eletÄ?l\n"
 "Lamanšský průliv"
 
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7
 msgid "Aviation"
 msgstr "Letectví"
 
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
 msgid ""
 "1927 Charles Lindbergh\n"
 "crosses the Atlantic Ocean"
@@ -1010,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "1927 Charles Lindbergh\n"
 "pÅ?eletÄ?l Atlantský oceán"
 
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1934 Hélène Boucher's\n"
 "speed record of 444km/h"
@@ -1018,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "1934 Helene Boucher\n"
 "rychlostní rekord 444 km/h"
 
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5
 msgid ""
 "1947 Chuck Yeager\n"
 "breaks the sound-barrier"
@@ -1026,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "1947 Chuck Yeager\n"
 "pÅ?ekroÄ?il rychlost zvuku"
 
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
-msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 â??La Mancelleâ?? Léona Bollého"
 
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1885 The first petrol\n"
 "car by Benz"
@@ -1038,39 +1973,74 @@ msgstr ""
 "1885 První benzínové auto\n"
 "od Benze"
 
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5
 msgid "The car"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
 msgid "1899 Renault \"voiturette\""
-msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 Renault â??voituretteâ??"
 
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
 msgid "1923 Lancia Lambda"
 msgstr "1923 Lancia Lambda"
 
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
 msgid "1955 Citroën ds 19"
 msgstr "1955 Citroën ds 19"
 
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
 msgid "Cars"
 msgstr "Auta"
 
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "KliknÄ?te a kreslete"
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271
+#: ../src/memory-activity/memory.c:905
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Chyba: tuto aktivitu nelze hrát s vypnutými\n"
+"zvukovými efekty.\n"
+"Zvuk zapni v dialogové oknÄ?\n"
+"nastavení"
 
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Nakreslete obraz kliknutím na každý modrý bod v daném poÅ?adí."
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:934
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aábcÄ?dÄ?eéÄ?fghiíjklmnÅ?oópqrÅ?sÅ¡tÅ¥uúůvwxyýzž"
 
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Nakreslete obraz klikáním na modré body."
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"Chyba: tato aktivita vyžaduje, abys nejdÅ?íve nainstaloval\n"
+"balíÄ?ky s hlasovým doprovodem GCompris pro jazyk â??%sâ?? nebo â??%sâ??"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
+msgstr ""
+"Chyba: tato aktivita vyžaduje, abys nejdÅ?íve nainstaloval\n"
+"balíÄ?ky s hlasovým doprovodem gcompris pro jazyk â??%sâ??! Zůstávám u "
+"angliÄ?tiny, je mi líto!"
+
+#. toggle box
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:885 ../src/login-activity/login.py:481
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Text pouze velkými písmeny"
 
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
 "listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
@@ -1079,65 +2049,81 @@ msgstr ""
 "Písmeno si můžeš poslechnout znovu kliknutím na ikonu úst v dolním "
 "vodorovném rámu."
 
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
 msgid "Click on a letter"
 msgstr "Klikni na písmeno"
 
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
 msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "Rozpoznávání písmen"
+msgstr "Rozpoznávání názvů písmen"
 
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
 msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "Poslechni si písmeno a klikni na jeho zápis"
+msgstr "Poslechni si písmeno a klikni na jeho psanou podobu"
 
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
 msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
 msgstr "Vizuální rozpoznávání písmen. Umí hýbat myší."
 
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "KliknÄ?te a kreslete"
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Nakreslete obraz kliknutím na každý modrý bod v daném poÅ?adí."
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Nakreslete obraz klikáním na modré body."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
 msgid "Click On Me"
 msgstr "Klikni na mÄ?"
 
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
 "Guillaume Rousse."
 msgstr ""
-"Ryby pocházejí z unixového nástroje xfishtank. VÅ¡echny obrazy vytvoÅ?il "
+"Ryby pocházejí z unixového nástroje xfishtank. VÅ¡echny obrázky vytvoÅ?il "
 "Guillaume Rousse."
 
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
 "fishtank"
 msgstr ""
 "Klikni levým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na vÅ¡echny plovoucí ryby, než opustí akvárium"
 
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
 msgstr "Koordinace pohybů: pohyb a kliknutí myší."
 
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
 msgstr "Klikni levým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na plovoucí rybu."
 
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Nastav hodiny na:"
+
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
 "time on a clock."
 msgstr ""
-"Rozpoznat rozdíly mezi hodinou, minutou a sekundou. Složit Ä?as na hodinách."
+"Rozpoznat rozdíly mezi hodinou, minutou a sekundou. Nastavit Ä?as na hodinách."
 
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
 msgid "Learn how to tell the time"
 msgstr "NauÄ? se, jak Ä?íst Ä?as"
 
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
 msgid "Learning Clock"
 msgstr "UÄ?ení se hodin"
 
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
 "hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
@@ -1147,27 +2133,67 @@ msgstr ""
 "minuty nebo hodiny:minuty:sekundy). Hodiny nastavíš kliknutím na hodinové "
 "ruÄ?iÄ?ky a pohybem myÅ¡i nahoru Ä?i dolů."
 
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
 msgid "The concept of time. Reading the time."
 msgstr "PÅ?edstava Ä?asu. Ä?tení Ä?asu."
 
-#: ../boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../src/colors-activity/colors.c:60
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "Klikni na modrou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:61
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "Klikni na hnÄ?dou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:62
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "Klikni na zelenou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:63
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "Klikni na Å¡edou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:64
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "Klikni na oranžovou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:65
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "Klikni na nachovou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:66
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "Klikni na Ä?ervenou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:67
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "Klikni na žlutou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:68
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "Klikni na Ä?ernou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:69
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "Klikni na bílou kachnu"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
 msgid "Can move the mouse."
 msgstr "Umí hýbat myší."
 
-#: ../boards/colors.xml.in.h:2
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
 msgid "Click on the right color"
 msgstr "Klikni na správnou barvu"
 
-#: ../boards/colors.xml.in.h:3
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
 msgstr "Poslechni si jméno barvy a klikni na odpovídající kachniÄ?ku."
 
-#: ../boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
 "of the color, click on the duck wearing it."
@@ -1175,71 +2201,35 @@ msgstr ""
 "Tato deska uÄ?í rozpoznat jednotlivé barvy. Jakmile uslyšíš jméno barvy, "
 "klikni na tu správnÄ? obarvenou kachniÄ?ku."
 
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Aktivity s barvami."
-
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Jít na aktivity s barvami"
-
-#: ../boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Poznej poÄ?ítaÄ?"
-
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2
-msgid "Play with computer peripherals."
-msgstr "Hraní si s poÄ?ítaÄ?em."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
 msgid "Arrange four coins in a row"
 msgstr "UspoÅ?ádej Ä?tyÅ?i mince do Å?ady"
 
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
 "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
 "key to drop a piece."
 msgstr ""
-"KliknÄ?te na místo na Ä?áÅ?e, kam chcete kousek položit. Můžete také použít "
-"klávesy se šipkami pro pohyb kousku vlevo nebo vpravo, šipkou dolů nebo "
-"mezerníkem kousek položíte."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4"
-msgstr "Spojit 4"
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"VytvoÅ?te Ä?áru ze 4 kousků buÄ? horizontálnÄ? (naležato), vertikálnÄ? "
-"(nastojato) nebo úhlopÅ?íÄ?nÄ?."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
-"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
-msgstr ""
-"Laurent Lacheny. Obrázky a umÄ?lá inteligence pÅ?evzaty z projektu 4stattack "
-"od Jeroen Vloothuis. Původní projekt najdete na http://forcedattack.";
-"sourceforge.net"
+"Klikni na místo na Ä?áÅ?e, kam chceÅ¡ kousek položit. MůžeÅ¡ také použít klávesy "
+"se šipkami pro pohyb kousku vlevo nebo vpravo, šipkou dolů nebo mezerníkem "
+"kousek položíš."
 
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
 msgid "Connect 4 (2 Players)"
-msgstr "Spojte 4 (2 hráÄ?i)"
+msgstr "Spoj 4 (2 hráÄ?i)"
 
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
 "(standing up) or diagonally."
 msgstr ""
-"VytvoÅ?te Ä?áru ze 4 kousků buÄ? horizontálnÄ? (naležato), vertikálnÄ? "
-"(nastojato) nebo úhlopÅ?íÄ?nÄ?."
+"VytvoÅ? Ä?áru ze 4 kousků buÄ? vodorovnÄ? (naležato), svisle (nastojato) nebo "
+"úhlopÅ?íÄ?nÄ?."
 
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
 "Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
@@ -1247,80 +2237,100 @@ msgid ""
 "found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 msgstr ""
 "Původní kód napsal v roce 2005 Laurent Lacheny. V roce 2006 Miguel de Izarra "
-"vytvoÅ?il hru pro 2 hráÄ?e. Obrazy a umÄ?lá inteligence byla pÅ?evzata z "
+"vytvoÅ?il hru pro 2 hráÄ?e. Obrazy a umÄ?lá inteligence byly pÅ?evzaty z "
 "projektu 4stattack, jehož autorem je Jeroen Vloothuis. Původní projekt "
 "najdete na &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 
-#: ../boards/crane.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "Spojit 4"
+
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr ""
+"VytvoÅ? Ä?áru ze 4 kousků buÄ? vodorovnÄ? (naležato), svisle (nastojato) nebo "
+"úhlopÅ?íÄ?nÄ?."
+
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
+"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgstr ""
+"Laurent Lacheny. Obrázky a umÄ?lá inteligence pÅ?evzaty z projektu 4stattack "
+"od Jeroen Vloothuis. Původní projekt najdete na http://forcedattack.";
+"sourceforge.net"
+
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1
 msgid "Build the same model"
 msgstr "VytvoÅ? stejný model"
 
-#: ../boards/crane.xml.in.h:2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2
 msgid "Drive the crane and copy the model"
-msgstr "Å?iÄ? jeÅ?áb a sestav dle modelu"
+msgstr "Å?iÄ? jeÅ?áb a sestav podle modelu"
 
-#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
 msgid "Motor-coordination"
 msgstr "Koordinace pohybu"
 
-#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
 msgid "Mouse manipulation"
 msgstr "Manipulace s myší"
 
-#: ../boards/crane.xml.in.h:5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
 "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it."
+"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
+"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
 msgstr ""
 "UspoÅ?ádej položky v levé spodní Ä?ásti tak, aby tvoÅ?ily kopii modelu v pravé "
 "horní Ä?ásti. Pod samotným jeÅ?ábem nalezneÅ¡ Ä?tyÅ?i Å¡ipky, které ti umožní "
-"pÅ?esouvat objekty. Kliknutím na objekt jej oznaÄ?íš pro manipulaci."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Barvy, zvuky, pamÄ?Å¥..."
+"pÅ?esouvat objekty. Kliknutím oznaÄ?íš objekt, s kterým chceÅ¡ manipulovat. "
+"Pokud radÄ?ji pracujeÅ¡ s klávesnicí, můžeÅ¡ místo toho použít klávesy se "
+"šipkami a mezerník nebo tabelátor."
 
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
-msgid "Go to discovery activities"
-msgstr "Jít na objevitelské aktivity"
-
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
 msgid "Basic counting skills"
 msgstr "Základní poÄ?ítací schopnosti"
 
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
 msgid "Double-entry table"
 msgstr "Tabulka"
 
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
 msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
 msgstr "Táhni a pÅ?esuÅ? navržené položky na své místo"
 
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
 msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
 msgstr "Táhni a pÅ?esuÅ? položky do tabulky"
 
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
 "table."
 msgstr "PÅ?esuÅ? položky zleva na jejich správnou pozici v tabulce."
 
-#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Click on an item and listen to its target position"
 msgstr "Klikni na položku a poslechni si její cílovou pozici"
 
-#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
 msgid "A creative board where you can draw freely"
 msgstr "TvůrÄ?í deska, kde si můžeÅ¡ volnÄ? kreslit"
 
-#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
 msgid "A simple vector-drawing tool"
 msgstr "Jednoduchý nástroj pro vektorové kreslení"
 
-#: ../boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
 "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -1330,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "hezké kresby založené na základních tvarech: obdélnících, elipsách a "
 "úseÄ?kách."
 
-#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
 "and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
@@ -1340,27 +2350,45 @@ msgstr ""
 "táhni myší pro vytvoÅ?ení nového tvaru. Pro úsporu Ä?asu můžeÅ¡ použít "
 "prostÅ?ední tlaÄ?ítko myÅ¡i - odstraní objekt."
 
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
 msgid "Can count from 1 to 50."
 msgstr "Může poÄ?ítat od 1 do 50."
 
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:2
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
 msgid "Draw Number"
-msgstr "Nakreslete Ä?íslo"
+msgstr "Nakresli Ä?íslo"
 
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
 msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
-msgstr "Nakreslete obraz klikáním na vÅ¡echna Ä?ísla ve správném poÅ?adí."
+msgstr "Nakresli obrázek klikáním na vÅ¡echna Ä?ísla ve správném poÅ?adí."
 
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:4
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
 msgid "Draw the picture by following numbers"
-msgstr "Nakreslete obraz pomocí následujících Ä?ísel"
+msgstr "Nakresli obrázek pomocí následujících Ä?ísel"
 
-#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt elektrický simulátor â??gnucapâ??.\n"
+"Můžeš ho stáhnout a nainstalovat z:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"Aby ho bylo možné detekovat, musíš ho nainstalovat do\n"
+"/usr/bin/gnucap nebo /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"Tento nástroj můžeÅ¡ používat i bez nÄ?j, ale bude fungovat pouze kreslení "
+"schématu bez poÄ?ítaÄ?ové simulace."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
 msgid "Create and simulate an electric schema"
 msgstr "VytvoÅ?it a modelovat elektrické schéma"
 
-#: ../boards/electric.xml.in.h:2
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
 "area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
@@ -1372,24 +2400,24 @@ msgid ""
 "is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
 "updated in real time by any user action."
 msgstr ""
-"PÅ?esuÅ? elektrické komponenty ze sady nástrojů na pracovní plochu. Spojovací "
-"dráty vytvoÅ?íš kliknutím na spojovací bod a pÅ?esunem myÅ¡i na další bod. "
-"Komponenty můžeÅ¡ posouvat pomocí myÅ¡i. Dráty smažeÅ¡ kliknutím na nÄ?. Pro "
-"odstranÄ?ní komponenty, vyber nástroj odstranÄ?ní - najdeÅ¡ ho na sadÄ? "
-"nástrojů. PÅ?epínaÄ?e se otevírají/zavírají pomocí kliknutí myÅ¡i. Hodnotu na "
-"reostatu zmÄ?níš pomocí zatažení za ruÄ?iÄ?ku. Pro vyzkouÅ¡ení co se stane, když "
-"praskne žárovka, ji můžeÅ¡ rozbít pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i. Simulace se "
-"aktualizuje automaticky v závislosti na pÅ?ísluÅ¡né akci."
+"PÅ?esuÅ? elektrické souÄ?ástky ze zásobníku na pracovní plochu. Spojovací dráty "
+"vytvoÅ?íš kliknutím na spojovací bod a pÅ?esunem myÅ¡i na další bod. SouÄ?ástky "
+"můžeÅ¡ posouvat pomocí myÅ¡i. Dráty smažeÅ¡ kliknutím na nÄ?. Když chceÅ¡ "
+"souÄ?ástku odstranit, vyber nástroj odstranÄ?ní - najdeÅ¡ ho v sadÄ? nástrojů. "
+"PÅ?epínaÄ?e se otevírají/zavírají pomocí kliknutí myÅ¡i. Hodnotu na reostatu "
+"zmÄ?níš zatažení za ruÄ?iÄ?ku. Pro vyzkouÅ¡ení co se stane, když praskne "
+"žárovka, ji můžeÅ¡ rozbít pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i. Simulace se aktualizuje "
+"automaticky v závislosti na pÅ?ísluÅ¡né akci."
 
-#: ../boards/electric.xml.in.h:3
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
 msgid "Electricity"
 msgstr "ElektÅ?ina"
 
-#: ../boards/electric.xml.in.h:4
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
 msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
 msgstr "VytvoÅ?ení elektrického schématu a reálná simulace zapojení."
 
-#: ../boards/electric.xml.in.h:5
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
 "information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
@@ -1397,19 +2425,30 @@ msgstr ""
 "GCompris používá elektrický simulátor Gnucap. Více informací o gnucap "
 "naleznete na &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
 
-#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
 msgstr "Vyžaduje nÄ?které základní znalosti o elektÅ?inÄ?."
 
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Trénování poÄ?ítání"
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Umísti položky tak, aby Å¡ly co nejjednoduÅ¡eji spoÄ?ítat"
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
 msgid "Basic enumeration"
 msgstr "Základní poÄ?ítání"
 
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Count the items"
 msgstr "SpoÄ?ítej položky"
 
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
 msgid ""
 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
 "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -1417,18 +2456,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NejdÅ?íve položky správnÄ? zorganizuj, aby se daly spoÄ?ítat. Pak vpravo dole "
 "vyber položku, na kterou chceÅ¡ odpovídat. Zadej odpovÄ?Ä? klávesnicí a stiskni "
-"tlaÄ?ítko Budiž nebo klávesu 'Enter'."
-
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
-#: ../src/boards/enumerate.c:88
-msgid "Numeration training"
-msgstr "Trénování poÄ?ítání"
+"tlaÄ?ítko Budiž nebo klávesu â??Enterâ??."
 
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
-msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr "Umísti položky tak, aby Å¡ly co nejjednoduÅ¡eji spoÄ?ítat"
+#: ../src/erase-activity/erase.c:124 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Hýbáním myší vymažeš oblast a objeví se pozadí"
 
-#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
 "(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
@@ -1437,50 +2471,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obrázky zvíÅ?at jsou pÅ?evzaty ze stránky Fotografie zvíÅ?at Ralfa Schmode "
 "((&lt;http://schmode.net/&gt;) a od LE BERRE Daniel. Tito lidé laskavÄ? "
-"povolili zahrnut své obrázky do GCompris. Díky moc."
+"svolili zahrnut své obrázky do GCompris. Díky moc."
 
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117
-#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
-msgid "Move the mouse"
-msgstr "Hýbej myší"
-
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118
-msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Hýbej myší pro vymazání oblasti a objevení pozadí"
-
-#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
 msgstr "Hýbej myší, dokud všechny bloky nezmizí."
 
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
 msgid "Click the mouse"
 msgstr "Klikej myší"
 
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
 msgstr "Klikej myší na obdélníky, dokud všechny bloky nezmizí."
 
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
 msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Klikej myší pro vymazání oblasti a objevení pozadí"
-
-#: ../boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiential activities"
-msgstr "Jít na výzkumné aktivity"
-
-#: ../boards/experience.xml.in.h:2
-msgid "Various activities based on physical movement."
-msgstr "Různé aktivity založené na tÄ?lesném pohybu."
+msgstr "Klikáním myší vymažeš oblast a objeví se pozadí"
 
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
-msgid "Go to Experimental activities"
-msgstr "Jít na Výzkumné aktivity"
-
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
-msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Pro zobrazení této nabídky spusť gcompris --experimental."
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
 "with the empty block."
@@ -1488,30 +2497,30 @@ msgstr ""
 "Klikni na libovolnou položku, která má vedle sebe volný blok. Bude prohozena "
 "s prázdným blokem."
 
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
 msgstr ""
 "PÅ?esuÅ? jednotlivé položky a vytvoÅ? tak vzestupnou Å?adu: od nejmenšího po "
 "nejvÄ?tší"
 
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
 msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
 msgstr "Původní kód pÅ?evzat z dema libgnomecanvas"
 
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
 msgid "The fifteen game"
 msgstr "Hra patnáct"
 
-#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
 msgid "Control the hose-pipe"
 msgstr "Ovládej hadici"
 
-#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
 msgid "Fine motor coordination"
 msgstr "Koordinace jemných pohybů"
 
-#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
 "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
@@ -1520,675 +2529,1457 @@ msgstr ""
 "PÅ?esuÅ? myÅ¡ na Ä?ervenou Ä?ást hadice. To ji postupnÄ? vytáhne až ke kvÄ?tinám. "
 "OpatrnÄ?, pokud uhneÅ¡ z hadice, Ä?ervená Ä?ást se vrátí zpÄ?t."
 
-#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
 msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
 msgstr "Tux potÅ?ebuje zalít kvÄ?tiny, ale hadice je blokovaná."
 
-#: ../boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Jít na zábavné aktivity"
+#: ../src/gcompris/about.c:50
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Autor: Bruno Coudoin\n"
+"PÅ?ispÄ?li: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Grafika: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Ã?vodní znÄ?lka: Djilali Sebihi\n"
+"Hudba na pozadí: Rico Da Halvarez\n"
 
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2
-msgid "Various fun activities."
-msgstr "Různé zábavné aktivity."
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:58
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Miloslav TrmaÄ?\n"
+"NaÄ?a Pourová\n"
+"Martin Šín\n"
+"Martin Schwarz\n"
+"Kamil Páral\n"
+"Petr KováÅ?\n"
+"Marek Ä?ernocký"
 
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
-msgid "gcompris animation"
-msgstr "animace gcompris"
+#: ../src/gcompris/about.c:85
+msgid "About GCompris"
+msgstr "O aplikaci GCompris"
 
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
-msgid "gcompris drawing"
-msgstr "kresba gcompris"
+#: ../src/gcompris/about.c:95
+msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
+msgstr "Domovská stránka GCompris http://gcompris.net";
 
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
-msgid "svg drawing"
-msgstr "kresba svg"
+#: ../src/gcompris/about.c:106
+msgid "Translators:"
+msgstr "PÅ?ekladatelé:"
 
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
-msgid "svg mozilla animation"
-msgstr "animace mozilla svg"
+#: ../src/gcompris/about.c:206
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
+msgstr ""
+"Tento software je balíÄ?ek GNU a je uvolnÄ?n za podmínek GNU General Public "
+"Licence"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:447
+#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:653
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "Potvrzení GCompris"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:654
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Opravdu chceÅ¡ skonÄ?it?"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:655
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "Ano, chci!"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:656
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "Ne, zůstanu"
 
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5
-msgid "wordprocessor text"
-msgstr "text z textového editoru"
+#: ../src/gcompris/board.c:194
+msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+msgstr ""
+"Dynamické naÄ?ítání modulů není podporováno. GCompris se nemůže spustit.\n"
 
-#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"Vyberte jazyk,\n"
+" který se má použít na scénÄ?"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
+msgid "Global GCompris mode"
+msgstr "Globální režim GComprisu"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
+msgid "2 clicks"
+msgstr "2 kliknutí"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
+msgid "both modes"
+msgstr "oba režimy"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
+msgid ""
+"Select the drag and drop mode\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"Vyberte režim táhni a pusť\n"
+" pro použití na desce."
+
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (Nová úroveÅ?)"
+
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "Nastavit seznam slov"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+msgid "Choice of the language"
+msgstr "Volba jazyka"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+msgid "Choice of the level"
+msgstr "Volba úrovnÄ?"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
+msgid "Back to default"
+msgstr "ZpÄ?t na výchozí"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Your system default"
+msgstr "Výchozí nastavení vašeho systému"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikánština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:61
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "TureÄ?tina (Ã?zerbájdžán)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulharština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ä?eská republika"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "German"
+msgstr "NÄ?mÄ?ina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Bhútánština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+msgid "Greek"
+msgstr "Å?eÄ?tina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "AngliÄ?tina (kanadská)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "AngliÄ?tina (Velká Británie)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "English (United States)"
+msgstr "AngliÄ?tina (USA)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "Spanish"
+msgstr "Å panÄ?lÅ¡tina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+msgid "Basque"
+msgstr "BaskiÄ?tina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "Persian"
+msgstr "Perština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "French"
+msgstr "Francouzština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "Irština (gaelská)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžarátština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Hungarian"
+msgstr "MaÄ?arÅ¡tina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+msgid "Italian"
+msgstr "Italština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:89
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:90
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajálamština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norština Bokmal"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:97
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepálština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norština Nynorsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+msgid "Occitan (languedocien)"
+msgstr "Okcitánština (languedocien)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Punjabi"
+msgstr "PaÅ?džábÅ¡tina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugalština (Brazílie)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:105
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:106
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Rwandština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Somali"
+msgstr "Somálština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albánština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Srbština (latinka)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:114
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
+msgid "Turkish"
+msgstr "TureÄ?tina"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:118
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vitnamština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:121
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valonština"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:122
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Ä?ínÅ¡tina (zjednoduÅ¡ená)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:123
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Ä?ínÅ¡tina (klasická)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:128
+msgid "No time limit"
+msgstr "Žádný Ä?asový limit"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:129
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Pomalý Ä?asovaÄ?"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:130
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Normální Ä?asovaÄ?"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:131
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Rychlý Ä?asovaÄ?"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:135
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+"<i>Použít modul správy Gcompris\n"
+"pro filtrování hracích desek</i>"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:187
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "Nastavení GCompris"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:258
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "PÅ?es celou obrazovku"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:284
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:310
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekty"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:335
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Nelze otevÅ?ít složku s maskami vzhledu: %s"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:807
+#: ../src/gcompris/config.c:821
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Vzhled: %s"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:405
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "MASKY VZHLEDU NENALEZENY"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:487
+msgid "English (United State)"
+msgstr "AngliÄ?tina (americká)"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ZRUÅ IT"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+msgid "LOAD"
+msgstr "NAÄ?Ã?ST"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+msgid "SAVE"
+msgstr "ULOŽIT"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Nelze najít nebo naÄ?íst soubor"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "Tato aktivita není dokonÄ?ena."
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+"UkonÄ?i ji a nahlas\n"
+"problém autorům"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+msgid "run GCompris in fullscreen mode."
+msgstr "spustit GCompris v režimu celé obrazovky."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+msgid "run GCompris in window mode."
+msgstr "spustit GCompris v režimu okna."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+msgid "run GCompris with sound enabled."
+msgstr "spustit GCompris se zapnutými zvuky."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+msgid "run GCompris without sound."
+msgstr "spustit GCompris bez zvuku."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
+msgstr "spustit GCompris s výchozím kurzorem gnome."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+msgid "display only activities with this difficulty level."
+msgstr "zobrazovat jen aktivity s touto úrovní obtížnosti."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "zobrazovat ladicí informace na konzoli."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Vytiskne verzi "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
+msgid ""
+"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
+"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
+"descriptions."
+msgstr ""
+"Spustit GCompris s místní nabídkou (napÅ?. -l /reading - když chceÅ¡ hrát "
+"pouze aktivity ve složce, reading, -l /strategy/connect4 - aktivity z "
+"connect4). Použij â??-l listâ?? pro seznam vÅ¡ech dostupných aktivit a jejich "
+"popisů."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
+msgstr "Aplikace GCompris bude bude hledat datovou složku v této složce"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+msgid "GCompris will find the skins in this directory"
+msgstr "Aplikace GCompris bude bude hledat masky vzhledu v této složce"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
+msgstr ""
+"Aplikace GCompris bude bude hledat zásuvné moduly aktivit v této složce"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
+msgstr "Aplikace GCompris bude bude hledat aktivity python v této složce"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
+msgstr ""
+"Aplikace GCompris bude bude hledat soubory s pÅ?eklady (.mo) v této složce"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
+msgstr "Aplikace GCompris bude bude hledat nabídku aktivit v této složce"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr "Spustit GCompris v administraÄ?ním a Å?ídícím módu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+msgid ""
+"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
+"db]"
+msgstr ""
+"Použít náhradní databázi profilů [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr "VytvoÅ?it alternativní databázi pro profily"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr "Znovu naÄ?íst XML menu a uložit je do databáze"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr "Vybrat profil. Pro vytvoÅ?ení profilu použijte â??gcompris -aâ??"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
+"Seznam vÅ¡ech dostupných profilů. Pro vytvoÅ?ení profilu použijte â??gcompris -aâ??"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+msgid ""
+"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
+"$XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr ""
+"AdresáÅ? s nastavením: [$HOME/.config/gcompris]. Alternativou je nastavení "
+"$XDG_CONFIG_HOME."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
+msgstr "AdresáÅ? uživatele: [$HOME/My GCompris]"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "Jít na pokusné aktivity"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr "Vypnout tlaÄ?ítko konec"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+msgid "Disable the config button"
+msgstr "Vypnout tlaÄ?ítko nastavení"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr ""
+"Z tohoto serveru GCompris získá obrázky, zvuky a data aktivit, pokud nejsou "
+"k dispozici místní."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr ""
+"Pouze když je zadáno --server, vypne úvodní kontrolu pro místní zdroje. Data "
+"jsou vždy brána z webového serveru."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+msgid ""
+"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgstr ""
+"U serverového režimu urÄ?ete adresáÅ? mezipamÄ?ti pro omezení zbyteÄ?ných "
+"stahování."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+msgid ""
+"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr ""
+"Obecný režim táhni a pusť: normální, dvojklik, oboje. Výchozí režim je "
+"normální."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
+msgstr "Povolit spuÅ¡tÄ?ní více GComprisů najednou."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
+"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
+"Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
+"GCompris je svobodný software vydaný pod licencí GPL. Kvůli podpoÅ?e vývoje "
+"poskytuje verze pro Windows pouze %d z %d aktivit. Za mírný poplatek můžete "
+"získat plnou verzi na stránkách\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"Verze pro GNU/Linux toto omezení nemá. Pokud vÄ?Å?íte, že by dÄ?ti mÄ?ly být "
+"vedeny ke svobodÄ?, zvažte prosím používán GNU/Linux. Více informací najdete "
+"na FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr ""
+"GCompris se nemůže spustit, protože zámkový soubor je ménÄ? než %d sekund "
+"starý.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1355
+#, c-format
+msgid "The lock file is: %s\n"
+msgstr "Zámkový soubor je: %s\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n";
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Verze: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"Více informací na http://gcompris.net\n";
+
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr "Pro pÅ?ímý pÅ?ístup k aktivitÄ? použijte -l.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1576
+#, c-format
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "Seznam dostupných aktivit:\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1607
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "PoÄ?et aktivit: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "%s existuje, ale není Ä?itelný nebo zapisovatelný."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
+"without network support!"
+msgstr ""
+"PÅ?epínaÄ? --server nelze použít, protože GCompris byl pÅ?eložen bez podpory "
+"sítÄ?."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
+"available ones\n"
+msgstr ""
+"CHYBA: Profil â??%sâ?? nebyl nalezen. Dostupné profily si vypíšete spuÅ¡tÄ?ním "
+"â??gcompris --profile-listâ??\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1774
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr "Seznam dostupných profilů:\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:274
+msgid "Unaffected"
+msgstr "NeovlivnÄ?ný"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:275
+msgid "Users without a class"
+msgstr "Uživatelé bez tÅ?ídy"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:176
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "PÅ?edpoklad"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:207
+msgid "Goal"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:238
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuál"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:269
+msgid "Credit"
+msgstr "Zásluhy"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
+msgid "readme"
+msgstr "Ä?tÄ?te"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:499
+msgid ""
+"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
+"suite\n"
+msgstr "Tento adresáÅ? obsahuje soubory, které jsi vytvoÅ?il v sadÄ? GCompris\n"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:506
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"You can include these images in your drawings and animations.\n"
+"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
+msgstr ""
+"Do tohoto adresáÅ?e vložte libovolný poÄ?et obrazů.\n"
+"Tyto obrazy pak můžete vkládat do svých kreseb a animací.\n"
+"Podporované formáty jsou jpeg, png a svg.\n"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:244
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Ä?as vyprÅ¡el"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Zbývající Ä?as = %d"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "Táhni a pusÅ¥ oblasti, aby byla zemÄ? zase celá"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Locate the region"
+msgstr "Najdi oblast"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Manipulace s myší: pohyb, tažení a puÅ¡tÄ?ní"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+"Mapa NÄ?mecka pochází z Wikipedia a je uvolnÄ?na pod licencí GNU Free "
+"Documentation License. Tuto úroveÅ? vytvoÅ?il Olaf Ronneberger a jeho dÄ?ti "
+"Lina a Julia."
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "Regiony Francie"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland Bundesländer"
+msgstr "Spolkové republiky NÄ?mecka"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Provincias Argentinas"
+msgstr "Provincie Argentiny"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Polish Voivodship"
+msgstr "Polské vojvodství"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1
+msgid "Districts of Turkey"
+msgstr "Turecké regiony"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Districts of Turkey"
+msgstr "Východoturecké regiony"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Norway"
+msgstr "Norská hrabství"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Brazil"
+msgstr "Brazilská hrabství"
+
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
 msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
 msgstr "Táhni a pusÅ¥ položky pro pÅ?ekreslení celé mapy"
 
-#: ../boards/geography.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
 msgid "Locate the countries"
 msgstr "Umísti zemÄ?"
 
-#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Manipulace s myší: pohyb, tažení a puÅ¡tÄ?ní"
-
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
 msgid "America"
 msgstr "Amerika"
 
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
 msgid "Antartica"
 msgstr "Antarktida"
 
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
 msgid "Continents"
 msgstr "Kontinenty"
 
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceánie"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Alaska"
 msgstr "Aljaška"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
 msgid "Greenland"
 msgstr "Grónsko"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
 msgid "North America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
 # FIMXE: s/state/states/?
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
 msgid "United States of America"
 msgstr "Spojené státy Americké"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Francouzská Guyana"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
 msgid "South America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "Germany"
 msgstr "NÄ?mecko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
 msgid "Spain"
 msgstr "Å panÄ?lsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
 msgid "The Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Velká Británie"
 
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
 msgid "Western Europe"
 msgstr "Západní Evropa"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Belarus"
 msgstr "BÄ?lorusko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
 msgid "Bosnia Herzegovina"
 msgstr "Bosna a Hercegovina"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
 msgid "Croatia"
 msgstr "Chorvatsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ä?eská republika"
-
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
 msgid "Eastern Europe"
 msgstr "Východní Evropa"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
 msgid "Greece"
 msgstr "Å?ecko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
 msgid "Hungary"
 msgstr "MaÄ?arsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Makedonie"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
 msgid "Serbia Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Ä?erná hora"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Slovenská republika"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Horní Volta"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "StÅ?edoafrická republika"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
 msgid "Chad"
 msgstr "Ä?ad"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Rovníková Guinea"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabun"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
 msgid "Ivory Coast"
 msgstr "PobÅ?eží slonoviny"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
 msgid "Libya"
 msgstr "Libye"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretánie"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
 msgid "Northern Africa"
 msgstr "Severní Afrika"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
 msgid "Sudan"
 msgstr "Súdán"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Západní Sahara"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Demokratická republika Kongo"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
 msgid "Kenya"
 msgstr "KeÅ?a"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
 msgid "Republic of Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
 msgid "Southern Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzanie"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Táhni a pusÅ¥ oblasti, aby byla zemÄ? zase celá"
-
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:2
-msgid "Locate the region"
-msgstr "Najdi oblast"
-
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
-msgstr ""
-"Mapa NÄ?mecka pochází z Wikipedia a je uvolnÄ?na pod licencí GNU Free "
-"Documentation License. Tuto úroveÅ? vytvoÅ?il Olaf Ronneberger a jeho dÄ?ti "
-"Lina a Julia."
-
-#: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Regions of France"
-msgstr "Regiony Francie"
-
-#: ../boards/geography_country/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Deutschland Bundesländer"
-msgstr "Spolkové republiky NÄ?mecka"
-
-#: ../boards/geography_country/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Provincias Argentinas"
-msgstr "Provincie Argentiny"
-
-#: ../boards/geography_country/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Polish Voivodship"
-msgstr "Polské vojvodsví"
-
-#: ../boards/geography_country/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography_country/board5_2.xml.in.h:1
-msgid "Districts of Turkey"
-msgstr "Turecké regiony"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Jednoduchá písmena"
 
-#: ../boards/geography_country/board5_1.xml.in.h:1
-msgid "Eastern Districts of Turkey"
-msgstr "Východoturecké regiony"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Napiš padající písmeno, než dopadne na zem"
 
-#: ../boards/geography_country/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Norway"
-msgstr "Norská hrabství"
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:930
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
 
-#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Brazil"
-msgstr "Brazilská hrabství"
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:940
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AÃ?BCÄ?DÄ?EÃ?Ä?FGHIÃ?JKLMNÅ?OÃ?PQRÅ?SÅ TŤUÃ?Å®VWXYÃ?ZŽ"
 
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:852
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:750
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:880
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:596
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:768
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nastavení <b>%s</b>\n"
+" pro profil <b>%s</b>"
 
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
-msgid "Geometry activities."
-msgstr "Aktivity z geometrie."
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:881
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:615
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Povolit zvuky"
 
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
 msgid "Keyboard manipulation"
 msgstr "Manipulace s klávesnicí"
 
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
 msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
 msgstr "Asociace mezi písmeny na obrazovce a klávesnici"
 
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
-msgid "Simple Letters"
-msgstr "Jednoduchá písmena"
-
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
-msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr "Napiš padající písmeno, než dopadne na zem"
-
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
 msgid "Equality Number Munchers"
 msgstr "Hry s rovností Ä?ísel"
 
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
 "of the screen."
@@ -2196,33 +3987,156 @@ msgstr ""
 "ProveÄ? Munchera skrz vÅ¡echny výrazy, který se rovnají Ä?íslu nahoÅ?e na "
 "obrazovce."
 
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
 msgstr "ProcviÄ?ení operace sÄ?ítání, násobení, dÄ?lení a odÄ?ítaní."
 
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
 "Press the spacebar to eat a number."
 msgstr ""
-"Pro pohyb na desce použij Å¡ipky na klávesnici. Pro snÄ?zení Ä?ísla stiskni "
+"Pro pohyb na desce použij Å¡ipky na klávesnici. Pro snÄ?dení Ä?ísla stiskni "
 "mezerník."
 
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ", %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr " a %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr "%d je dÄ?litelné %s."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr "1 není prvoÄ?íslo."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr "PrvoÄ?ísla menší než %d"
+
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+msgstr ""
+"Násobky %(d1)d obsahují %(s)s,\n"
+"ale %(d2)d není násobkem %(d3)d."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr "DÄ?litelé %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr "%s jsou dÄ?litelé %d."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr "Násobky %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr "%s = %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr "%d + %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
+#, python-format
+msgid "%d â?? %d"
+msgstr "%d â?? %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
+#, python-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d . %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
+#, python-format
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr "%d : %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr "Rovná se %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr "Nerovná se %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"SnÄ?dl tÄ? Troggle.\n"
+"PokraÄ?uj stisknutím <Enter>."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "SnÄ?dl jsi Å¡patné Ä?íslo.\n"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"PokraÄ?uj stisknutím <Enter>."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1
 msgid "Factor Number Munchers"
 msgstr "Hry s dÄ?lením Ä?ísel"
 
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
 "screen."
 msgstr "ProveÄ? Munchera skrz vÅ¡echny dÄ?litele Ä?ísla nahoÅ?e na obrazovce."
 
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
 msgid "Learn about factors and multiples."
 msgstr "DozvÄ?dÄ?t se nÄ?co o dÄ?litelích a násobcích."
 
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
@@ -2241,7 +4155,7 @@ msgstr ""
 "patÅ?í do rodiny 6, ale 4 patÅ?í do jiné rodiny. Pro pohyb na desce použij "
 "Å¡ipky na klávesnici. Pro snÄ?zení Ä?ísla použij klávesu mezerník."
 
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
 "number at the top of the screen."
@@ -2249,29 +4163,29 @@ msgstr ""
 "ProveÄ? Munchera skrz vÅ¡echny výrazy, které se nerovnají Ä?íslu nahoÅ?e na "
 "obrazovce."
 
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
 msgid "Inequality Number Munchers"
 msgstr "Nerovnostní Ä?íselné aktivity"
 
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 msgstr "ProcviÄ?ení operací sÄ?ítání, odÄ?ítání, násobení a dÄ?lení."
 
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
 "the screen."
 msgstr "ProveÄ? Munchera skrz vÅ¡echny násobky Ä?ísla nahoÅ?e na obrazovce."
 
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
 msgid "Learn about multiples and factors."
 msgstr "NauÄ? se nÄ?co o násobcích a dÄ?litelích."
 
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
 msgid "Multiple Number Munchers"
 msgstr "Aktivity násobení Ä?ísel"
 
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
@@ -2295,22 +4209,22 @@ msgstr ""
 "do nich patÅ?í. DÄ?litel 5 má rodiÄ?e 10, prarodiÄ?e 15 a praprarodiÄ?e 20, "
 "prapraprarodiÄ?e 25 atd. Ä?íslo 5 ale nenáleží do rodiny 8 nebo 23. Neexistuje "
 "žádné Ä?íslo, které ti po vynásobení 5ti dá 8 nebo 23. Takže 8 není násobkem "
-"5ti, ani 23. Pouze  5, 10, 15, 20, 25 ... jsou násobky 5ti. Pro pohyb na "
-"desce použij Å¡ipky na klávesnici. Pro snÄ?zení Ä?ísla použij mezerník."
+"5ti, ani 23. Pouze  5, 10, 15, 20, 25 � jsou násobky 5ti. Pro pohyb na desce "
+"použij Å¡ipky na klávesnici. Pro snÄ?zení Ä?ísla použij mezerník."
 
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
 msgstr "ProveÄ? Munchera ke vÅ¡em prvoÄ?íslům."
 
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
 msgid "Learn about prime numbers"
 msgstr "DozvÄ?dÄ?t se nÄ?co o prvoÄ?íslech"
 
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
 msgid "Prime Number Munchers"
 msgstr "Jít na Ä?íselné aktivity"
 
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
@@ -2326,31 +4240,45 @@ msgstr ""
 "prvoÄ?íslech se dá pÅ?emýšlet jako o velmi malých rodinách: ty mají vždy pouze "
 "dva Ä?leny. Pouze sebe sama a 1. NemůžeÅ¡ do nich pÅ?idat žádná další Ä?ísla, "
 "bez toho aniž bys nÄ?co nechal mimo. Ä?íslo 5 je jedním z tÄ?chto Ä?ísel (pouze "
-"5 x 1 = 5), ale je vidÄ?t, že Ä?íslo 6 má ve své rodinÄ? Ä?íslo 2 a 3 (6 x 1 = "
-"6, 2 x 3 = 6). Takže 6 není prvoÄ?íslo. Pro pohyb na desce použij Å¡ipky na "
+"5 . 1 = 5), ale je vidÄ?t, že Ä?íslo 6 má ve své rodinÄ? Ä?íslo 2 a 3 (6 . 1 = "
+"6, 2 . 3 = 6). Takže 6 není prvoÄ?íslo. Pro pohyb na desce použij Å¡ipky na "
 "klávesnici. Pro snÄ?zení Ä?ísla použij mezerník."
 
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Number Munchers activities"
-msgstr "Jít na Ä?íselné aktivity s Mucherem"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:201
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "Uhádni Ä?íslo mezi %d a %d"
 
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
-msgstr "Ä?íselné aktivity s Muncherem jsou hry, které si hrají s poÄ?ty."
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:301
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr "Zadej prosím Ä?íslo mezi %d a %d"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306
+msgid "Out of range"
+msgstr "Mimo rozsah"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+msgid "Too high"
+msgstr "PÅ?íliÅ¡ velké"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:314
+msgid "Too low"
+msgstr "PÅ?íliÅ¡ malé"
 
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1
 msgid "Guess a number"
 msgstr "Hádej Ä?íslo"
 
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
 msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
 msgstr "Pomoz Tuxovi dostat se z jeskynÄ?. Najdi Ä?íslo, které Tux ukryl."
 
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
 msgstr "Ä?ísla od 1 do 1000 pro poslední úroveÅ?."
 
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
 "number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
@@ -2366,11 +4294,25 @@ msgstr ""
 "Ä?ísla. Pokud se Tux nachází nad nebo pod východem, tak to znamená, že Ä?íslo "
 "je vyšší nebo nižší než to hledané."
 
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "ZjednoduÅ¡ené Hanojské vÄ?že"
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "VytvoÅ? kopii dané vÄ?že"
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr "VytvoÅ? v prázdné oblasti stejnou vÄ?ž, jako je ta vpravo."
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
 msgid "Concept taken from EPI games."
 msgstr "Koncept pÅ?evzat z her EPI."
 
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
 "the tower on the right in the empty space on the left."
@@ -2378,19 +4320,19 @@ msgstr ""
 "PÅ?etahuj horní dílky z jednoho kolíku na druhý a zkopíruj vÄ?ž vpravo na "
 "volné místo vlevo."
 
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
-msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr "VytvoÅ? kopii dané vÄ?že"
-
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
 msgstr "Zkopíruj vÄ?ž vpravo na volné místo vlevo"
 
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr "ZjednoduÅ¡ené Hanojské vÄ?že"
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "Hanojské vÄ?že"
 
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr "Po jednom disku pÅ?esuÅ? celou kupu na pravý kolík"
+
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
 "tower on the right in the empty space on the left."
@@ -2398,15 +4340,15 @@ msgstr ""
 "PÅ?etahuj horní dílky z jednoho kolíku na druhý a zkopíruj vÄ?ž vpravo na "
 "volné místo vlevo."
 
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
 msgid "Reproduce the tower on the right side"
 msgstr "Obnov vÄ?ž na pravé stranÄ?"
 
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
 msgid "The Tower of Hanoi"
 msgstr "Hanojské vÄ?že"
 
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
 "the following rules:\n"
@@ -2418,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "* v každém tahu můžete pÅ?esunout pouze jeden disk\n"
 "* nesmíte položit vÄ?tší disk na menší"
 
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
@@ -2434,13 +4376,13 @@ msgstr ""
 "disků shodnÄ? s pravidly Hanojských vÄ?ží. Dle legendy, jakmile knÄ?ží dokonÄ?í "
 "svou práci, nastane konec svÄ?ta. Hlavolam je též známý jako Brahmanské vÄ?že. "
 "Není jasné, zda Lucas tuto legendu vymyslel, nebo jí byl inspirován. (zdroj "
-"Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+"Wikipedia &lt;http://cs.wikipedia.org/wiki/Hanojsk%C3%A9_v%C4%9B%C5%BEe&gt;)"
 
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
 msgstr "Najdi jahodu klikáním na modrá políÄ?ka"
 
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
 "as you get closer."
@@ -2448,132 +4390,154 @@ msgstr ""
 "Zkus najít jahodu pod modrými políÄ?ky. Ä?ím blíž budeÅ¡, tím Ä?ervenÄ?jší budou "
 "políÄ?ka."
 
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
 msgid "hexagon"
 msgstr "Šestiúhelník"
 
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:83
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
+msgid "Reading"
+msgstr "Ä?tení"
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "NauÄ? se Ä?íst"
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
+msgid ""
+"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
+"proposed."
+msgstr ""
+"Datový soubor pro tuto úroveÅ? není správnÄ? naformátovaný. Je navrhováno "
+"pÅ?íliÅ¡ mnoho voleb."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:568
+msgid "Data file for this level is not properly formatted."
+msgstr "Datový soubor pro tuto úroveÅ? není správnÄ? naformátovaný."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
 msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
 msgstr "Klikni na slovo odpovídající obrázku."
 
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
 msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
 msgstr "ProcviÄ? si Ä?tení nalezením slova odpovídajícího obrázku"
 
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
-msgid "Reading"
-msgstr "Ä?tení"
-
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
 msgid "Reading practice"
 msgstr "ProcviÄ?ení Ä?tení"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "apple"
 msgstr "jablko"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "back"
-msgstr "záda"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
 msgid "bag"
 msgstr "pytel"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "míÄ?"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
 msgid "banana"
 msgstr "banán"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+msgid "book"
+msgstr "kniha"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "cheese"
+msgstr "sýr"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "cow"
+msgstr "kráva"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "dům"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "pear"
+msgstr "hruška"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
+msgid "satchel"
+msgstr "aktovka"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
+msgid "back"
+msgstr "záda"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "míÄ?"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
 msgid "bed"
 msgstr "postel"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
 msgid "boat"
 msgstr "loÄ?ka"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
-msgid "book"
-msgstr "kniha"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
 msgid "bottle"
 msgstr "láhev"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
 msgid "cake"
 msgstr "dort"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
 msgid "camel"
 msgstr "velbloud"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
 msgid "car"
 msgstr "auto"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
 msgid "cat"
 msgstr "koÄ?ka"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
 msgid "catch"
 msgstr "háÄ?ek"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
-msgid "cheese"
-msgstr "sýr"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
-msgid "cow"
-msgstr "kráva"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
 msgid "dog"
 msgstr "pes"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
 msgid "finish"
 msgstr "konec"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
 msgid "fish"
 msgstr "ryba"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "dům"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
-msgid "pear"
-msgstr "hruška"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
 msgid "plane"
 msgstr "letadlo"
 
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
-msgid "satchel"
-msgstr "aktovka"
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item above its name"
+msgstr "PÅ?etáhni každou položku na její název"
 
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop each item onto its name"
-msgstr "Táhni a pÅ?esuÅ? položky na jejich jméno"
-
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
 "name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -2581,151 +4545,179 @@ msgstr ""
 "PÅ?etahuj obrázky ze svislého pole nalevo na jejich názvy vpravo. Zkontroluj "
 "svou odpovÄ?Ä? kliknutím na tlaÄ?ítko Budiž."
 
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
 msgid "Image Name"
 msgstr "Název obrázku"
 
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
 msgid "Vocabulary and reading"
 msgstr "Slovní zásoba a Ä?tení"
 
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "Táhni a pÅ?esuÅ? položky na jejich jméno"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
 msgid "bulb"
 msgstr "žárovka"
 
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
 msgid "fishing boat"
 msgstr "rybáÅ?ská loÄ?"
 
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
 msgid "lamp"
 msgstr "lampa"
 
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
 msgid "mail box"
 msgstr "poštovní schránka"
 
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "postcard"
 msgstr "pohlednice"
 
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
 msgid "sailing boat"
 msgstr "plachetnice"
 
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
 msgid "egg"
 msgstr "vajíÄ?ko"
 
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
 msgid "eggcup"
 msgstr "kalíšek na vejce"
 
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
 msgid "flower"
 msgstr "kvÄ?tina"
 
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
 msgid "glass"
 msgstr "sklenice"
 
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "vase"
 msgstr "váza"
 
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "light house"
 msgstr "maják"
 
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "rocket"
 msgstr "raketa"
 
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "sofa"
 msgstr "pohovka"
 
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
 msgid "star"
 msgstr "hvÄ?zda"
 
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "bicycle"
 msgstr "bicykl"
 
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
 msgid "carrot"
 msgstr "mrkev"
 
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "grater"
 msgstr "struhadlo"
 
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
 msgid "tree"
 msgstr "strom"
 
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "pencil"
 msgstr "tužka"
 
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6
 msgid "truck"
 msgstr "tahaÄ?"
 
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7
 msgid "van"
 msgstr "dodávka"
 
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
 msgid "castle"
 msgstr "zámek"
 
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
 msgid "crown"
 msgstr "koruna"
 
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5
 msgid "flag"
 msgstr "vlajka"
 
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6
 msgid "racket"
 msgstr "raketa"
 
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Poznej klávesnici."
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:529
+#: ../src/searace-activity/searace.py:838
+#: ../src/searace-activity/searace.py:872
+#: ../src/searace-activity/searace.py:964
+msgid "left"
+msgstr "levá"
 
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard-manipulation boards"
-msgstr "Manipulace s klávesnicí"
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:539
+#: ../src/searace-activity/searace.py:840
+#: ../src/searace-activity/searace.py:874
+#: ../src/searace-activity/searace.py:958
+msgid "right"
+msgstr "pravá"
 
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
 msgstr "UrÄ?i, jestli je ruka pravá nebo levá"
 
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
 "representation"
 msgstr ""
 "Rozpoznání levé ruky od pravé z různých pohledů. Prostorová reprezentace"
 
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
 msgid "Find your left and right hands"
 msgstr "Najdi svou levou a pravou ruku"
 
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
 "button on the left, or the green button on the right."
@@ -2733,18 +4725,31 @@ msgstr ""
 "Je zobrazena ruka. UrÄ?i, jestli je to pravá nebo levá ruka. Klikni na "
 "Ä?ervené tlaÄ?ítko vlevo nebo na zelené tlaÄ?ítko vpravo."
 
-#: ../boards/login.xml.in.h:1
+#: ../src/login-activity/login.py:98
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: ../src/login-activity/login.py:231
+msgid "Login: "
+msgstr "PÅ?ihlášení: "
+
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:491
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr "Pro pÅ?ihlášení zadej své pÅ?ihlaÅ¡ovací jméno"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
 msgid ""
 "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
 msgstr ""
 "GCompris podporuje identifikaci dÄ?tí a tak je možno tvoÅ?it individuální "
-"reporty."
+"souhrnné zprávy."
 
-#: ../boards/login.xml.in.h:2
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
 msgid "GCompris login screen"
 msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovací obrazovka GCompris"
 
-#: ../boards/login.xml.in.h:3
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In order to activate the login screen, you must \n"
 "first add users in the administration part of GCompris. \n"
@@ -2758,54 +4763,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud si pÅ?ejete aktivovat pÅ?ihlaÅ¡ovací obrazovku,\n"
 "musíte nejprve pÅ?idat uživatele v administraÄ?ní Ä?ásti GComprisu.\n"
-"Do administrace se dostanete spuÅ¡tÄ?ním 'gcompris -a'.\n"
+"Do administrace se dostanete spuÅ¡tÄ?ním â??gcompris -aâ??.\n"
 "Zde můžete vytvoÅ?it rozdílné profily. Každý profil může obsahovat\n"
 "různé skupiny uživatelů a pro nÄ? pak můžete vybírat různé aktivity.\n"
-"Pro spuÅ¡tÄ?ní GComprisu v urÄ?itém profilu, použijte 'gcompris -p profil', kde "
-"'profil'\n"
+"Pro spuÅ¡tÄ?ní GComprisu v urÄ?itém profilu, použijte â??gcompris -p profilâ??, kde "
+"â??profilâ??\n"
 "je jméno profilu, který jste vytvoÅ?ili v administraci."
 
-#: ../boards/login.xml.in.h:10
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
 msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
 msgstr "Zvol nebo zadej své jméno pro pÅ?ihlášení do GComprisu"
 
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
-msgid "Addition"
-msgstr "SÄ?ítání"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na klobouk, abyste ho otevÅ?eli nebo zavÅ?eli. Kolik hvÄ?zd se pod "
-"kloboukem toÄ?í dokola? PoÄ?ítejte poÅ?ádnÄ?. :) KliknÄ?te do pravého dolního "
-"rohu a zadejte svou odpovÄ?Ä?."
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Kolik položek se nachází pod magickým kloboukem"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Výuka sÄ?ítání"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "Magický klobouk"
-
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
 msgstr ""
-"SpoÄ?ítej kolik položek se nachází pod magickým kloboukem poté co se "
-"nÄ?kterédostaly ven"
+"SpoÄ?ítej kolik položek se nachází pod magickým kloboukem poté co se nÄ?které "
+"dostaly ven"
 
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
 msgid "Learn subtraction"
 msgstr "Výuka odÄ?ítání"
 
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
 "hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
@@ -2817,48 +4796,88 @@ msgstr ""
 "znovu a tím se zavÅ?e. Tvým úkolem je spoÄ?ítat kolik hvÄ?zd se jeÅ¡tÄ? nachází "
 "pod kloboukem. Pro odpovÄ?Ä? klikni vpravo dole."
 
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
 msgid "Subtraction"
 msgstr "OdÄ?ítání"
 
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Matematické aktivity."
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+msgid "The magician hat"
+msgstr "Magický klobouk"
 
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "SÄ?ítání"
 
-#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
-msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr "Umí používat šipky na klávesnici pro pohyb objektu."
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
+"input your answer."
+msgstr ""
+"Klikni na klobouk, abys ho otevÅ?el nebo zavÅ?el. Kolik hvÄ?zd se pod kloboukem "
+"toÄ?í dokola? PoÄ?ítej poÅ?ádnÄ?. :) Klikni do pravého dolního rohu a zadej svou "
+"odpovÄ?Ä?."
+
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Kolik položek se nachází pod magickým kloboukem"
 
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Výuka sÄ?ítání"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+msgid "Maze"
+msgstr "BludiÅ¡tÄ?"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze"
 msgstr "Najdi cestu z bludiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../src/maze-activity/maze.c:500
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr ""
+"Podívej se na svou pozici a pro pohyb se pÅ?epni zpÄ?t do neviditelného režimu"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:502
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "Podívej se na svou pozici a pro pohyb se pÅ?epni zpÄ?t do režimu 3D"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "Umí používat šipky na klávesnici pro pohyb objektu."
+
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
 msgid "Help Tux get out of this maze."
 msgstr "Pomoz Tuxovi dostat se z tohoto bludiÅ¡tÄ?."
 
-#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
-msgid "Maze"
-msgstr "BludiÅ¡tÄ?"
-
-#: ../boards/maze.xml.in.h:5
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
 msgstr "Použij Å¡ipky na klávesnici pro pÅ?esunutí Tuxe nahoru ke dveÅ?ím."
 
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
 msgstr "Najdi cestu z bludiÅ¡tÄ? (pohyb je relativní)"
 
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
 "is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
@@ -2868,15 +4887,15 @@ msgstr ""
 "relativní (pohled z první osoby). Použij Å¡ipku nahoru pro pohyb dopÅ?edu. "
 "Další Å¡ipky ti umožní otoÄ?it Tuxe jiným smÄ?rem."
 
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
 msgstr "3D bludiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
 msgid "Find your way out of the 3D maze"
 msgstr "Najdi cestu z 3D bludiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
 "switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
@@ -2886,11 +4905,11 @@ msgstr ""
 "mezi režimy 2D a 3D použij mezerník. Režim 2D ti dává informaci o tvé pozici "
 "na mapÄ?. V režimu 2D nemůžeÅ¡ Tuxem pohybovat."
 
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
 msgstr "Najdi cestu z neviditelného bludiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
 "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
@@ -2901,19 +4920,23 @@ msgstr ""
 "dává informaci o tvé pozici na mapÄ?. Ve viditelném režimu nemůžeÅ¡ Tuxem "
 "pohybovat."
 
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Najdi cestu z různých typů bludiÅ¡tÄ?"
-
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
-msgid "Go to Maze activities"
-msgstr "Jít na aktivity s bludišti"
+#: ../src/melody-activity/melody.py:111
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Chyba: tuto aktivitu nelze hrát s vypnutými\n"
+"zvukovými efekty.\n"
+"Zvuk zapnÄ?te v dialogu\n"
+"nastavení"
 
-#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
 msgid "Ear-training activity"
 msgstr "Aktivita pro cviÄ?ení sluchu"
 
-#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
 "elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -2921,15 +4944,63 @@ msgstr ""
 "Poslouchej pÅ?ehrávanou posloupnost zvuků a zopakuj ji klikáním na prvky. "
 "MůžeÅ¡ si ji znovu poslechnout kliknutím na tlaÄ?ítko opakování."
 
-#: ../boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
 msgid "Melody"
 msgstr "Melodie"
 
-#: ../boards/melody.xml.in.h:5
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
 msgid "Repeat a melody"
 msgstr "Opakuj melodii"
 
-#: ../boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+msgid "zero"
+msgstr "nula"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+msgid "one"
+msgstr "jedna"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+msgid "two"
+msgstr "dva"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+msgid "three"
+msgstr "tÅ?i"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+msgid "four"
+msgstr "Ä?tyÅ?i"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+msgid "five"
+msgstr "pÄ?t"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+msgid "six"
+msgstr "Å¡est"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+msgid "seven"
+msgstr "sedm"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+msgid "eight"
+msgstr "osm"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+msgid "nine"
+msgstr "devÄ?t"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+msgid "Memory"
+msgstr "PamÄ?Å¥"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Najdi odpovídající si pár"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
 "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
@@ -2943,27 +5014,30 @@ msgstr ""
 "dvojice se stejným obrázkem, musíš si pamatovat dÅ?íve otoÄ?ené karty. Jakmile "
 "najednou otoÄ?íš dvÄ? karty se stejným obrázkem, dvojice karet zmizí."
 
-#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
 msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
 msgstr "Rozpoznej karty a najdi odpovídající pár"
 
-#: ../boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
 msgid "Memory Game with images"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s obrázky"
 
-#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
 msgid "Train your memory and remove all the cards"
 msgstr "CviÄ? svou pamÄ?Å¥ a odstraÅ? vÅ¡echny karty"
 
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
 msgid "Addition memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se sÄ?ítáním"
 
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
 msgstr "ProcviÄ? si sÄ?ítání, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
 "cards are gone."
@@ -2971,7 +5045,8 @@ msgstr ""
 "OtoÄ? karty a najdi dvÄ? Ä?ísla jež dávají stejný souÄ?et, dokud nezmizí vÅ¡echny "
 "karty."
 
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 "Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
@@ -3016,17 +5091,17 @@ msgstr ""
 "vytvoÅ?il tak ten správný souÄ?et. Pokud se ti to povede, obÄ? karty zmizí! "
 "Jakmile zmizí vÅ¡echny, nalezl jsi vÅ¡echny souÄ?ty a vyhrál jsi hru! :)"
 
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
 msgid "Addition and subtraction memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se sÄ?ítáním a odÄ?ítáním"
 
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
 msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
 msgstr "CviÄ?ení sÄ?ítání a odÄ?ítání, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
 "until all the cards are gone."
@@ -3034,14 +5109,16 @@ msgstr ""
 "OtoÄ? karty a nalezni Ä?ísla, která pÅ?i sÄ?ítání a odÄ?ítání dávají to samé, "
 "dokud nezmizí všechny karty."
 
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 "Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
@@ -3068,84 +5145,102 @@ msgstr ""
 "musí rovnat. Jakmile se ti to povede, obÄ? karty zmizí! Až zmizí vÅ¡echny "
 "karty, tak jsi nalezl všechny operace a vyhrál hru! :)"
 
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
 msgstr "SÄ?ítání, odÄ?ítání, násobení, dÄ?lení"
 
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se vÅ¡emi operacemi"
 
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
 "cards are gone."
 msgstr ""
 "CviÄ?ení sÄ?ítání, odÄ?ítání, násobení, dÄ?lení, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
 "gone."
 msgstr ""
 "OtoÄ? karty a nalezni odpovídající operace, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se vÅ¡emi operacemi proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se sÄ?ítáním a odÄ?ítáním proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
 msgid "Additions"
 msgstr "SÄ?ítání"
 
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Division"
 msgstr "DÄ?lení"
 
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
 msgid "Division memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s dÄ?lením"
 
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise division, until all the cards are gone."
 msgstr "ProcviÄ?ování dÄ?lení dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "Division memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s dÄ?lením proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Memory activities"
-msgstr "Jít na pamÄ?Å¥ové aktivity"
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Enumeration memory game"
+msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s poÄ?ítáním"
 
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
-msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
-msgstr "Různé pamÄ?Å¥ové aktivity (obrázky, písmena, zvuky)."
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "Trénování poÄ?ítání, pamÄ?Å¥."
+
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
+msgstr "OtoÄ? karty na kterých se shoduje Ä?íslo s kresleným obrázkem."
+
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
+msgstr ""
+"Můžete vidÄ?t nÄ?kolik karet, ale nemůžete vidÄ?t, co je na nich z druhé "
+"strany. Každá karta skrývá nÄ?kolik obrázků nebo napsané Ä?íslo."
 
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
 msgstr "ProcviÄ? si sÄ?ítání, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s odÄ?ítáním"
 
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
 "the cards are gone."
@@ -3153,7 +5248,8 @@ msgstr ""
 "OtáÄ?ej karty a nalézej vždy dvÄ? Ä?ísla, jejichž rozdíl je stejný, dokud "
 "nezmizí všechny karty."
 
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 "Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
@@ -3197,23 +5293,23 @@ msgstr ""
 "vytvoÅ?il tak ten správný souÄ?et. Pokud se ti to povede, obÄ? karty zmizí! "
 "Jakmile zmizí vÅ¡echny, nalezl jsi vÅ¡echny souÄ?ty a vyhrál jsi hru! :)"
 
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s odÄ?ítáním proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication"
 msgstr "Násobení"
 
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s násobením"
 
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
 msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
 msgstr "ProcviÄ?ení operace násobení, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
 "the cards are gone."
@@ -3221,46 +5317,34 @@ msgstr ""
 "OtoÄ? karty a najdi dvÄ? Ä?ísla, jejichž násobením dostaneÅ¡ to samé, dokud "
 "nezmizí všechny karty."
 
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s násobením a dÄ?lením"
 
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication, division"
 msgstr "Násobení, dÄ?lení"
 
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
 msgstr "ProcviÄ?ení násobení, dÄ?lení, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s násobením a dÄ?lením proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s násobením proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
 msgstr "ProcviÄ?ení operace násobení, dokud nezmizí vÅ¡echny karty."
 
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Jít na matematické pamÄ?Å¥ové aktivity"
-
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
-msgid "Memory activities based on operations"
-msgstr "PamÄ?Å¥ové aktivity založené operacích"
-
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Jít na matematické pamÄ?Å¥ové aktivity proti Tuxovi"
-
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
 "sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
@@ -3274,40 +5358,42 @@ msgstr ""
 "takže si potÅ?ebujeÅ¡ pamatovat, kde se který zvuk nachází, zatímco posloucháš "
 "jeho dvojníka. Pokud uspÄ?jeÅ¡, oba zmizí."
 
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se zvukem"
 
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
 msgstr "Klikni na houslistu Tuxe, poslechni si ho a nalezni odpovídající zvuk"
 
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation, Brain."
 msgstr "Manipulace s myší, mozek."
 
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
 msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
 msgstr "Trénuj svoji zvukovou pamÄ?Å¥ a odstraÅ? vÅ¡echny houslisty Tux."
 
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se zvukem proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
 msgid "Play the audio memory game against Tux"
 msgstr "Hrát pamÄ?Å¥ovou hru se zvukem proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
 msgid "Have a memory competition with Tux."
 msgstr "PamÄ?Å¥ová soutÄ?ž s Tuxem."
 
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
 msgid "Memory Game with images, against Tux"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s obrázky proti Tuxovi"
 
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
 "on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
@@ -3323,72 +5409,27 @@ msgstr ""
 "podaÅ?í, karty zmizí! HrajeÅ¡ proti Tuxovi a abys vyhrál musíš najít více párů "
 "než on."
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-"    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
-"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
-"    Lips - Repeat the question\n"
-"    Question Mark - Help\n"
-"    Tool - The configuration menu\n"
-"    Tux Plane - About GCompris\n"
-"    Night - Quit GCompris\n"
-"The stars show suitable age groups for each game:\n"
-"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
-"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
-msgstr ""
-"Jedno kliknutí na ikonu vám nabídne aktivitu nebo seznam aktivit.\n"
-"Na spodní stranÄ? obrazovky je kontrolní liÅ¡ta GComprisu.\n"
-"Následující ikony jsou zobrazeny zprava doleva.\n"
-"(vÄ?zte, že každá ikona je zobrazena pouze když je dostupná v aktuální "
-"aktivitÄ?)\n"
-"    Domů - UkonÄ?í aktivitu a vrátí se do nabídky\n"
-"    Palec - Budiž. Potvrzení vaší odpovÄ?di\n"
-"    Kostka - Zobrazuje aktuální úroveÅ?. KliknÄ?te pro výbÄ?r jiné úrovnÄ?\n"
-"    Rty - Zopakuje otázku\n"
-"    Otazník - NápovÄ?da\n"
-"    NáÅ?adí - Zobrazí nabídku nastavení\n"
-"    TuÄ?Å?ákovo letadlo - Informace o GComprisu\n"
-"    Noc - UkonÄ?í GCompris\n"
-"HvÄ?zdy ukazují doporuÄ?ený vÄ?k každé hry:\n"
-"    1, 2 nebo 3 jednoduché hvÄ?zdy - pro dÄ?ti od 2 do 6 let\n"
-"    1, 2 nebo 3 složité hvÄ?zdy - pro dÄ?ti od 7 let"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "Ä?tení Ä?ísel, pamÄ?Å¥."
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Hlavní menu GCompris"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
+msgstr "OtoÄ? karty na kterých se shoduje Ä?íslo se slovem vypsaným Ä?íslem."
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris je soubor výukových her, které poskytují různé aktivity dÄ?tem od 2 "
-"let."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "PamÄ?Å¥ová hra se slovnÄ? napsanými Ä?ísly"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
 msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
 msgstr ""
-"Cílem GComprisu je poskytnout svobodnou alternativu populárnímu "
-"proprietárnímu vzdÄ?lávacímu softwaru"
+"Můžete vidÄ?t nÄ?kolik karet, ale nemůžete vidÄ?t, co je na nich z druhé "
+"strany. Každá karta skrývá nÄ?kolik Ä?ísel nebo slovnÄ? uvedené Ä?íslo."
 
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
-msgid "Miscellaneous activities"
-msgstr "Rozmanité aktivity"
-
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
-msgid "Time, Geography, ..."
-msgstr "Ä?as, zemÄ?pis ..."
-
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
 msgid ""
 "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
 "under the picture. Select the missing letter to complete the word."
@@ -3396,171 +5437,222 @@ msgstr ""
 "Pod obrázkem je vytiÅ¡tÄ?no neúplné slovo. Vyber chybÄ?jící písmeno pro "
 "doplnÄ?ní slova."
 
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
 msgid "Fill in the missing letter"
 msgstr "DoplÅ? chybÄ?jící písmeno"
 
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
 msgid "Missing Letter"
 msgstr "ChybÄ?jící písmeno"
 
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
 msgid "Training reading skills"
 msgstr "ProcviÄ?ení Ä?tecích schopností"
 
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
 msgid "Word reading"
 msgstr "Ä?tení slov"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"
+#. pixmap
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:384
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:534
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázek"
+
+#. answer
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:390
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:525
+msgid "Answer"
+msgstr "OdpovÄ?Ä?"
+
+#. question
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:396
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#. choice
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:402
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
+msgid "Choice"
+msgstr "Na výbÄ?r"
+
+#. combo level
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:440
+msgid "Level:"
+msgstr "Ã?roveÅ?:"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:448
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "Ã?roveÅ? %d"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "jablko/jab_ko/l/o/r"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:538
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "jablko/ja_lko/b/m/v"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "auto/au_o/t/d/k"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "míÄ?/_íÄ?/m/n/v"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "pes/_es/p/r/d"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "míÄ?/m_Ä?/á/é/í"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "ryba/r_ba/y/a/u"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "míÄ?/mí_/Ä?/Å¡/ž"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "letadlo/_tadlo/l/j/v"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "banán/_anán/b/p/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
 msgid "banana/b_nana/a/o/i"
 msgstr "banán/b_nán/a/o/i"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "banán/ba_án/n/m/b"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "dům/dů_/m/n/b"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "postel/po_tel/s/Å¡/Ä?"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "aktovka/ak_ovka/t/d/p"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "postel/post_l/e/a/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "míÄ?/_íÄ?/m/n/v/r"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "postel/poste_/l/j/i"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
+msgstr "postel/po_tel/s/Å¡/Ä?/z"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
-msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr "láhev/_áhev/l/j/n"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
+msgstr "láhev/_áhev/l/j/n/t"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "láhev/l_hev/á/é/í"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
+msgstr "koláÄ?/_oláÄ?/k/d/b/l"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "láhev/láhe_/v/b/h"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "jablko/ja_lko/b/m/v/d"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
-msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr "koláÄ?/_oláÄ?/k/d/b"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "banán/_anán/b/p/d/n"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "koláÄ?/k_láÄ?/o/a/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "auto/_uto/a/o/e/t"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "koláÄ?/ko_áÄ?/l/j/b"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "pes/p_s/e/u/o/a"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
-msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr "auto/_uto/a/o/e"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "ryba/_yba/r/d/v/n"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "auto/au_o/t/d/k"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "dům/d_m/ů/u/é/ú"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "auto/a_to/u/o/i"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "letadlo/let_dlo/a/o/i/e"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr "pes/_es/p/r/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/u/e"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
-msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr "pes/p_s/e/u/o"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "jablko/jab_ko/l/o/r/e"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "pes/pe_/s/z/Å¡"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "míÄ?/m_Ä?/á/é/í/i"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
-msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr "ryba/_yba/r/d/v"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "míÄ?/mí_/Ä?/Å¡/ž/c"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "ryba/r_ba/y/a/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "banán/ba_án/n/m/b/l"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
-msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr "ryba/ry_a/b/v/h"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "postel/post_l/e/a/u/é"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "dům/_ům/d/v/j"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "postel/poste_/l/j/i/t"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
-msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr "dům/d_m/ů/u/é"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "láhev/l_hev/á/é/í/o"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "dům/dů_/m/n/b"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "láhev/láhe_/v/b/h/u"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "letadlo/_tadlo/l/j/v"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "koláÄ?/k_láÄ?/o/a/u/e"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "letadlo/let_dlo/a/o/i"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "koláÄ?/ko_áÄ?/l/j/b/v"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr "letadlo/letad_o/l/j/v"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "auto/a_to/u/o/i/v"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "pes/pe_/s/z/Å¡/c"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "aktovka/ak_ovka/t/d/p"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "ryba/ry_a/b/v/h/d"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "dům/_ům/d/v/j/b"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "letadlo/letad_o/l/j/v/k"
 
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr "aktovka/akt_vka/o/a/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "aktovka/akt_vka/o/a/u/e"
 
-#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:496
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr "%.2f KÄ?"
+
+#: ../src/money-activity/money.c:509
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr "%.0f KÄ?"
+
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
 msgid "Can count"
 msgstr "Umí poÄ?ítat"
 
-#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
 "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
@@ -3569,15 +5661,17 @@ msgstr ""
 "Pokud chceÅ¡ odstranit minci nebo bankovku, klikni na ni v horní Ä?ásti "
 "obrazovky."
 
-#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
 msgid "Money"
 msgstr "Peníze"
 
-#: ../boards/money.xml.in.h:4
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
 msgid "Practice money usage"
 msgstr "ProcviÄ? si používání penÄ?z"
 
-#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -3585,105 +5679,106 @@ msgstr ""
 "Musíš kupovat různé vÄ?ci a platit pÅ?esnou sumou. Ve vyšších úrovních je "
 "zobrazeno nÄ?kolik vÄ?cí a musíš nejdÅ?íve spoÄ?ítat celkovou cenu."
 
-#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
 msgid "Practice money usage including cents"
 msgstr "ProcviÄ? si používání penÄ?z vÄ?etnÄ? halíÅ?ů"
 
-#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:188
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Vpravo sestav stejnou mozaiku"
+
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1
 msgid "Rebuild the mosaic"
 msgstr "Sestav mozaiku"
 
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
-msgid "Mouse-manipulation activities."
-msgstr "Manipulace s myší."
-
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
-msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
-msgstr "Různé aktivity založené na myši (klikání, pohyb)"
-
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
-msgid "Numeration"
-msgstr "PoÄ?ítání"
-
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
-msgid "Numeration activities."
-msgstr "Trénování poÄ?ítání."
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
-msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
-msgstr "ZlepÅ¡ete úroveÅ? Ä?tení a schopnost porozumÄ?t Ä?tenému textu."
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
-msgid "Read and play with the story"
-msgstr "Ä?tÄ?te a hrajte si s pÅ?íbÄ?hem"
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
-msgid "The story of Oscar and friend"
-msgstr "PÅ?íbÄ?h Oskar a pÅ?átelé"
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
-msgid "reading"
-msgstr "Ä?tení"
-
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
 msgid "Assemble the puzzle"
 msgstr "Sestav skládaÄ?ku"
 
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
 msgstr "Táhni a pusť položky pro znovusestavení původních kreseb"
 
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
 "main board."
 msgstr "VytvoÅ? na hlavní desce kresbu pÅ?etažením Ä?ástí obrázku z pole vlevo."
 
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
 msgstr "Manipulace s myší: pohyb, tažení a puÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
 msgid "Spatial representation"
 msgstr "Reprezentace prostoru"
 
-#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 
-#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
 
-#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Jaro (Spring) - 1573"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Knihovník (The Librarian) - 1566)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Woman holding a fan"
+msgstr "Žena držící vÄ?jíÅ? (Woman holding a fan)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
+msgstr "Botticelli, Vesna (Primavera) - 1482"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
+msgstr ""
+"Caravage, OdpoÄ?inek na útÄ?ku do Egypta (Rest on the Flight into Egypt) - 1597"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
+msgstr "Botticelli, Zrození venuÅ¡e (The Birth of Venus) - 1482â??1486"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
 msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
 
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
 msgstr "Olej na plátnÄ?, 140 Ã? 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
 
-#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 
-#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
 msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
 
-#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
 msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
 
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
+msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
+msgstr "Rychlost pádu se ovládá klávesovými šipkami nahoru a dolů."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
 msgid "Help Tux the parachutist land safely"
-msgstr "Pomož paraÅ¡utistovi Tuxovi bezpeÄ?nÄ? pÅ?istát"
+msgstr "Pomoz paraÅ¡utistovi Tuxovi bezpeÄ?nÄ? pÅ?istát"
 
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
 "on Tux to open the parachute."
@@ -3691,7 +5786,7 @@ msgstr ""
 "Tux vyskoÄ?í po zmáÄ?knutí libovolné klávesy nebo kliknutí na letadlo. Stiskni "
 "další klávesu nebo klikni na Tuxe, aby otevÅ?el padák."
 
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
 "boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
@@ -3699,15 +5794,82 @@ msgstr ""
 "V této hÅ?e potÅ?ebuje paraÅ¡utista Tux pomoci bezpeÄ?nÄ? pÅ?istát na rybáÅ?ské "
 "loÄ?ce. Musí dávat pozor na smÄ?r a rychlost vÄ?tru."
 
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
 msgid "Parachutist"
 msgstr "Parašutista"
 
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
 msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
 msgstr "Tato scéna je zamÄ?Å?ená na hru. Nejsou potÅ?eba specifické dovednosti."
 
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "Klikni na balón a tím jej nachystáš na nový výkop."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "Klikni dvakrát na balón"
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
+"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
+"click on it to bring it back to its former position"
+msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím na balón jej vykopneš. Kliknout dvakrát můžeš levým, "
+"pravým nebo prostÅ?edním tlaÄ?ítkem myÅ¡i. Pokud chybíš, tuÄ?Å?ák balón chytí. Ty "
+"jej potom kliknutím musíš vrátit zpÄ?t na pozici pro stÅ?ílení."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Dvojitým kliknutím myší na balón dáváš góly."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Pokutový kop"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:137
+msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
+msgstr "Chyba: V datové složce nebyly nalezeny vůbec žádné fotografie"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:394
+msgid "Click on the differences between the two images."
+msgstr "Klikni na rozdíl mezi dvÄ?ma obrázky."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:590
+msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
+msgstr "Chyba: Nestandardní selhání pÅ?i naÄ?ítání datového souboru"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Find the differences between two pictures"
+msgstr "Najdi rozdíl mezi dvÄ?ma obrázky"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
+"you find a difference you must click on it."
+msgstr ""
+"PeÄ?livÄ? si oba obrázky prohlédnÄ?te. Jsou mezi nimi nepatrné rozdíly. Když "
+"nÄ?jaký rozdíl najdete, musíte na nÄ?j kliknout."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "Lovec fotografií"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "Zrakové rozlišování."
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:61
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Ä?ísla v poÅ?adí"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Hýbej letadlem, abys chytil mraky ve správném poÅ?adí"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
 "arrows on the keyboard to move the helicopter."
@@ -3715,60 +5877,107 @@ msgstr ""
 "Chytni Ä?ísla v vzestupném poÅ?adí, pro pohyb helikoptéry použij Å¡ipky nahoru, "
 "dolů, doprava a doleva."
 
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Hýbej s vrtulníkem, abys chytil mraky ve správném poÅ?adí"
 
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
 msgid "Number"
 msgstr "Ä?íslo"
 
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "Ä?ísla v poÅ?adí"
-
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Hlavolamy"
-
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
-msgid "Various puzzles."
-msgstr "RozliÄ?né hlavolamy."
-
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Add a language-binding to GCompris."
 msgstr "PÅ?idat k GComprisu jazykovou vazbu."
 
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
 msgid "Advanced Python Programmer :)"
 msgstr "PokroÄ?ilý programátor v Pythonu :)"
 
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
 msgid "An empty python activity to use as a starting point"
 msgstr "Prázdná pythonovská aktivita, která slouží jako výchozí bod"
 
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
 msgid "Python Template"
 msgstr "Pythonovská šablona"
 
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
 msgstr "Díky Guido van Rossum a python týmu za tento mocný jazyk!"
 
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Toto je první zásuvný modul pro GCompris napsaný\n"
+"v programovacím jazyce Python."
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
+msgid ""
+"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+"Nyní je možné vyvíjet GCompris aktivity v C nebo Pythonu.\n"
+" Zásluhy za tuto možnost pÅ?ipadají Olivieru Samys."
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr "Tato aktivita se jeÅ¡tÄ? nedá hrát, je to pouze test"
+
+#. toggle box
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr "ZruÅ¡it vykreslení Ä?áry v kruhu"
+
+#. combo box
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468
+msgid "Color of the line"
+msgstr "Barva Ä?áry"
+
+#. spin button for int
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479
+msgid "Distance between circles"
+msgstr "Vzdálenost mezi kruhy"
+
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490
+msgid "Use circles"
+msgstr "Použít kruhy"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491
+msgid "Use rectangles"
+msgstr "Použít obdélníky"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr "Zvolit vzor"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
 msgid "Python Test"
 msgstr "Test Pythonu"
 
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
 msgid "Test board for the python plugin"
 msgstr "Testovací deska pro zásuvný modul pythonu"
 
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
+msgid "Memory game"
+msgstr "Hra s pamÄ?tí"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:98
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr "Sestav vlak podle modelu"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
 msgid "A memory game based on trains"
 msgstr "PamÄ?Å¥ová hra s vláÄ?ky"
 
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
 msgid ""
 "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
 "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -3780,83 +5989,117 @@ msgstr ""
 "výbÄ?r položky kliknutím na ni. Svůj výbÄ?r potvrÄ? kliknutím na ruku ve spodní "
 "Ä?ásti."
 
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
 msgid "Memory-training"
 msgstr "Trénování pamÄ?ti"
 
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
 msgid "Railway"
 msgstr "Železnice"
 
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Klikni na objekt se správné barvy."
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the matching color"
-msgstr "Klikni na správnou barvu"
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read the names of colors"
-msgstr "Ä?tení barev"
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "Tato deska uÄ?í základní barvy."
-
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "black"
-msgstr "Ä?erná"
-
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58
 msgid "brown"
 msgstr "hnÄ?dá"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60
 msgid "grey"
 msgstr "šedá"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61
 msgid "orange"
 msgstr "oranžová"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "pink"
-msgstr "růžová"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62
+msgid "violet"
+msgstr "fialová"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63
 msgid "red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
-msgid "violet"
-msgstr "fialová"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64
+msgid "yellow"
+msgstr "žlutá"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65
+msgid "black"
+msgstr "Ä?erná"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66
 msgid "white"
 msgstr "bílá"
 
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
-msgid "yellow"
-msgstr "žlutá"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67
+msgid "pink"
+msgstr "růžová"
 
-#: ../boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Jít na Ä?tecí aktivity"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "Klikni na objekt s správnou barvou."
 
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Reading activities."
-msgstr "Ä?tecí aktivity."
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "Klikni na správnou barvu"
 
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "Ä?tení názvů barev"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "Tato hrací deska uÄ?í základní barvy."
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:220
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:207
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nelze najít\n"
+"seznam slov potÅ?ebných k této hÅ?e.\n"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:380
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Zkontroluj prosím, jestli je slovo"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:400
+msgid "is being displayed"
+msgstr "zobrazeno"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:456
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgstr "Tato úroveÅ? se pÅ?eskoÄ?í, protože v seznamu není dostatek slov!"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Ne, nebylo tam"
+
+#. Report what was wrong in the log
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:733
+#, c-format
+msgid "The word to find was '%s'"
+msgstr "Hledané slovo bylo â??%sâ??"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:736
+#, c-format
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "Ale nebylo zobrazeno"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:738
+#, c-format
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "A bylo zobrazeno"
+
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
 "and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
@@ -3864,35 +6107,39 @@ msgstr ""
 "V pravé horní Ä?ásti desky je zobrazeno slovo. Vlevo se objeví a zmizí seznam "
 "slov. Objevilo se dané slovo v seznamu?"
 
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
 msgid "Horizontal reading practice"
 msgstr "ProcviÄ?ování vodorovného Ä?tení"
 
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
 msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
 msgstr "PÅ?eÄ?ti seznam slov a Å?ekni, jestli je v nÄ?m dané slovo"
 
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
 msgid "Reading training in a limited time"
 msgstr "Trénování Ä?tení v omezeném Ä?ase"
 
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
 msgstr "PÅ?eÄ?ti svislý seznam slov a Å?ekni, jestli je v nÄ?m dané slovo"
 
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3
 msgid "Read training in a limited time"
 msgstr "Trénování Ä?tení v omezeném Ä?ase"
 
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
 msgid "Vertical-reading practice"
 msgstr "ProcviÄ?ování vertikálního Ä?tení"
 
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:875
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinace"
+
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
 msgstr "Zkopíruj kresbu z pole vpravo do pole vlevo."
 
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
 msgid ""
 "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
 "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -3904,17 +6151,17 @@ msgstr ""
 "malým Ä?erveným kÅ?ížkem. PoÅ?adí objektů (nad/pod) není důležité, ale dej si "
 "pozor, aby nezůstal nechtÄ?ný objekt pod jinými."
 
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
 msgid "Redraw the given item"
 msgstr "PÅ?ekreslit danou položku"
 
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
 "the left."
 msgstr "Zkopíruj zrcadlový obraz objektu v poli vpravo do pole vlevo."
 
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
 msgid ""
 "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
 "create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
@@ -3927,17 +6174,17 @@ msgstr ""
 "malým Ä?erveným kÅ?ížkem. PoÅ?adí objektů (nad/pod) není důležité, ale dej si "
 "pozor, aby nezůstal nechtÄ?ný objekt pod jinými."
 
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
 msgid "Mirror the given item"
 msgstr "Zkopírovat danou položku"
 
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
 "first level"
 msgstr "Pro první úroveÅ? umí hýbat myší, umí Ä?íst Ä?ísla a odÄ?ítat Ä?ísla do 10"
 
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
 "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -3947,49 +6194,124 @@ msgstr ""
 "můžeÅ¡ poÄ?ítat pozpátku. Až budeÅ¡ hotov, klikni na tlaÄ?ítko Budiž, nebo "
 "stiskni klávesu Enter."
 
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
 msgid "Practice subtraction with a fun game"
 msgstr "ProcviÄ? si odÄ?ítání v zábavné hÅ?e"
 
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
 msgstr "Tux má hlad. Pomoz mu najít ryby poÄ?ítáním ke správnému kusu ledu."
 
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
+#, c-format
+msgid "Weight in g = %s"
+msgstr "Hmotnost v g = %s"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
+#, c-format
+msgid "Weight = %s"
+msgstr "Hmotnost = %s"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
+msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
+msgstr "Dej pozor, závaží můžeÅ¡ pokládat na obÄ? strany váhy."
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:1
 msgid "Balance the scales properly"
-msgstr "DobÅ?e vyrovnat váhy"
+msgstr "SprávnÄ? vyrovnat váhy"
 
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr "Táhni a pusť závaží pro vyrovnání vah"
+msgstr "Táhni a pusť závaží, abys vyrovnal váhu"
 
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
 msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
 msgstr "VýpoÄ?et v duchu, rovnost Ä?ísel"
 
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
 "moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
 "released under the GPL licence."
 msgstr ""
 "Kresba je originál, nakreslený Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) "
-"roku 2001. Jmenuje se 'ProdavaÄ? koÅ?ení v EgyptÄ?'. Je uvolnÄ?na pod podmínkami "
+"roku 2001. Jmenuje se â??ProdavaÄ? koÅ?ení v EgyptÄ?â??. Je uvolnÄ?na pod podmínkami "
 "licence GPL."
 
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
 msgid ""
 "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
 "masses can be arranged in any order."
 msgstr ""
-"Abyste váhu vyvážili, pÅ?esunujte hmoty na levou nebo pravou stranu. Hmoty "
-"mohou být seÅ?azeny v libovolném poÅ?adí."
+"Abys váhu vyvážil, pÅ?esouvej závaží na levou nebo pravou stranu. Závaží "
+"mohou být seÅ?azena v libovolném poÅ?adí."
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:174
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "Závod již bÄ?ží"
 
-#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:519
+#: ../src/searace-activity/searace.py:836
+#: ../src/searace-activity/searace.py:866
+#: ../src/searace-activity/searace.py:956
+#: ../src/searace-activity/searace.py:962
+#: ../src/searace-activity/searace.py:970
+msgid "forward"
+msgstr "vpÅ?ed"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:509
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "PÅ?Ã?KAZY JSOU"
+
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/searace-activity/searace.py:735
+msgid "This is a draw"
+msgstr "Je to remíza"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:742
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Ä?ervená loÄ? vyhrála"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:745
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Zelená loÄ? vyhrála"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ã?hel:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vítr:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:843
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Syntaktická chyba na Å?ádku"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:862
+msgid "The command"
+msgstr "PÅ?íkaz"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:882
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Neznámý pÅ?íkaz na Å?ádku"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Distance:"
+msgstr "Vzdálenost:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
 msgid "Direct your boat accurately to win the race."
 msgstr "Závod vyhrajeÅ¡ co nejpÅ?esnÄ?jším Å?ízením lodi."
 
-#: ../boards/searace.xml.in.h:2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -4006,22 +6328,22 @@ msgid ""
 "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
 "next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
-"Do textového pole zadávejte na samostatné Å?ádky pÅ?íkazy, kterými ovládáte "
-"loÄ?.\n"
-"Povolené pÅ?íkazy jsou zobrazeny mezi dvÄ?ma textovými oblastmi. Za pÅ?íkazy "
-"'vlevo' a 'vpravo' musíte zadat úhel ve stupních. Toto Ä?íslo se nazývá "
-"'parametr' pÅ?íkazu vlevo nebo vpravo. Výchozí úhel je 45 stupÅ?ů. PÅ?íkaz "
-"'vpÅ?ed' potÅ?ebuje jako parametr vzdálenost. Výchozí je 1.\n"
+"Do textového pole zadávej na samostatné Å?ádky pÅ?íkazy, kterými ovládáš loÄ?.\n"
+"Povolené pÅ?íkazy jsou zobrazené mezi dvÄ?ma textovými oblastmi. Za pÅ?íkazy "
+"â??vlevoâ?? a â??vpravoâ?? musíš zadat úhel ve stupních. Toto Ä?íslo se nazývá "
+"â??parametrâ?? pÅ?íkazu vlevo nebo vpravo. Výchozí úhel je 45 stupÅ?ů. PÅ?íkaz "
+"â??vpÅ?edâ?? potÅ?ebuje jako parametr vzdálenost. Výchozí je 1.\n"
 "PÅ?íklad:\n"
 "- vlevo 90: prudký obrat vlevo\n"
 "- vpÅ?ed 10: posune se vpÅ?ed o 10 jednotek (jak je zobrazeno na pravítku).\n"
-"Cílem je dosáhnout pravé strany obrazovky (Ä?ervená Ä?ára). Pokud jste toho "
-"dosáhli, můžete zkusit se zdokonalit a spustit novou trasu se stejnými "
-"povÄ?trnostními podmínkami stiskem tlaÄ?ítka Znovu. Chcete-li si zmÄ?Å?it "
-"vzdálenost nebo úhel, kliknÄ?te a táhnÄ?te myší kdekoliv na mapÄ?. Ve vyšších "
-"úrovních vás Ä?ekají nároÄ?nÄ?jší povÄ?trnostní podmínky."
+"Cílem je dosáhnout pravé strany obrazovky (Ä?ervená Ä?ára). Pokud jsi toho "
+"dosáhl, můžeš zkusit se zdokonalit a spustit novou trasu se stejnými "
+"povÄ?trnostními podmínkami stiskem tlaÄ?ítka Znovu. ChceÅ¡-li si zmÄ?Å?it "
+"vzdálenost nebo úhel, klikni a táhni myší kdekoliv na mapÄ?. Ve vyšších "
+"úrovních tÄ? Ä?ekají nároÄ?nÄ?jší povÄ?trnostní podmínky."
 
-#: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
 msgid ""
 "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
 "if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
@@ -4032,15 +6354,33 @@ msgstr ""
 "jazyk extrémnÄ? jednoduchý, nauÄ?íš se, jak myslet dopÅ?edu a vytváÅ?et program. "
 "Tuto aktivitu lze použít pro pÅ?edstavení pojmu programování dÄ?tem."
 
-#: ../boards/searace.xml.in.h:9
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "NámoÅ?ní závod (2 hráÄ?i)"
 
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr "PÅ?esuÅ? závaží tak, abys váhu vyrovnal a spoÄ?ítej hmotnost"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "VýpoÄ?et z pamÄ?ti, rovnost Ä?ísel, pÅ?evod jednotek"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
+"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
+"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Abys váhu vyvážil, pÅ?esunuj závaží na levou nebo pravou stranu. VÄ?nuj "
+"pozornost hmotnosti a jednotce u závaží, pamatuj, že kilogram (kg) je 1000 "
+"gramů (g). Závaží mohou být seÅ?azená v libovolném poÅ?adí."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "Dávej své lodi správné instrukce, abys vyhrál závod."
 
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -4057,11 +6397,11 @@ msgid ""
 "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
 "next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
-"Do textového pole zadávejte na samostatné Å?ádky pÅ?íkazy, kterými ovládáte "
-"loÄ?. Povolené pÅ?íkazy jsou zobrazeny mezi dvÄ?ma textovými poli. Za pÅ?íkazy "
-"'vlevo' a 'vpravo' musíte zadat úhel ve stupních. Toto Ä?íslo se nazývá "
-"'parametr' pÅ?íkazu vlevo nebo vpravo. Výchozí úhel je 45 stupÅ?ů. PÅ?íkaz "
-"'vpÅ?ed' potÅ?ebuje jako parametr vzdálenost. Výchozí je 1.\n"
+"Do textového pole zadávej na samostatné Å?ádky pÅ?íkazy, kterými ovládáte loÄ?. "
+"Povolené pÅ?íkazy jsou zobrazeny mezi dvÄ?ma textovými poli. Za pÅ?íkazy "
+"â??vlevoâ?? a â??vpravoâ?? musíte zadat úhel ve stupních. Toto Ä?íslo se nazývá "
+"â??parametrâ?? pÅ?íkazu vlevo nebo vpravo. Výchozí úhel je 45 stupÅ?ů. PÅ?íkaz "
+"â??vpÅ?edâ?? potÅ?ebuje jako parametr vzdálenost. Výchozí je 1.\n"
 "PÅ?íklad:\n"
 "- vlevo 90: prudký obrat vlevo\n"
 "- vpÅ?ed 10: posune se vpÅ?ed o 10 jednotek (jak je zobrazeno na pravítku).\n"
@@ -4071,104 +6411,92 @@ msgstr ""
 "vzdálenost nebo úhel, kliknÄ?te a táhnÄ?te myší kdekoliv na mapÄ?. Ve vyšších "
 "úrovních vás Ä?ekají nároÄ?nÄ?jší povÄ?trnostní podmínky."
 
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
 msgid "Sea race (Single Player)"
 msgstr "NámoÅ?ní závod (jeden hráÄ?)"
 
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
 msgstr "SpoÄ?ítej Ä?íslo na na kostce než se dotkne zemÄ?"
 
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
 msgid "Counting skills"
 msgstr "Schopnost poÄ?ítat"
 
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
 msgid "In a limited time, count the number of dots"
 msgstr "V omezeném Ä?ase spoÄ?ítat poÄ?et teÄ?ek"
 
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
 msgid "Numbers With Dice"
 msgstr "Ä?ísla na kostce"
 
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
 msgstr "Na klávesnici napiÅ¡ Ä?íslo odpovídající poÄ?tu teÄ?ek na padající kostce."
 
-#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
 msgid "Numbers with pairs of dice"
 msgstr "Ä?ísla na kostce"
 
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Sound activities"
-msgstr "Jít na zvukové aktivity"
-
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
-msgid "Sound based activities."
-msgstr "Jít na zvukové aktivity."
-
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
-msgid "Strategy games"
-msgstr "Strategické hry"
-
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
-msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
-msgstr "Strategické hry - šachy, connect4, ..."
-
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
 "to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
 "the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
 msgstr ""
-"Klikejte na různé aktivní elementy: motor, kormidla a zásobníky vzduchu v "
-"takovém poÅ?adí, abyste dosáhli požadované hloubky. Napravo je zavÅ?ená brána. "
-"Abyste ji otevÅ?eli, chyÅ¥te drahokam, a pak proplujte skrz ni do další úrovnÄ?."
+"Klikej na různé aktivní prvky: motor, kormidla a zásobníky vzduchu v takovém "
+"poÅ?adí, abys dosáhl požadované hloubky. Napravo je zavÅ?ená brána. Abys ji "
+"otevÅ?el, chyÅ¥ drahokam, a pak propluj skrz ni do další úrovnÄ?."
 
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
 msgid "Learn how a submarine works"
 msgstr "NauÄ? se, jak funguje ponorka"
 
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
 msgid "Physics basics"
 msgstr "Základy fyziky"
 
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
 msgid "Pilot a submarine"
 msgstr "Å?iÄ? ponorku"
 
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
 msgstr "Å?iÄ? ponorku pomocí vzduchových nádrží a výškových kormidel"
 
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
 msgstr "VyÅ?eÅ¡ení hádanky vyžaduje trpÄ?livost a schopnosti logického myÅ¡lení"
 
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
 msgid ""
 "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
 "target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
 "the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
 "not let you enter invalid data."
 msgstr ""
-"V první úrovni barevných symbolů pÅ?esuÅ?te symboly zleva na jejich místo. Pro "
-"další úrovnÄ?, kliknÄ?te na prázdný Ä?tverec, aby do nÄ?j bylo možné napsat "
-"vstup z klávesnice. Potom zadejte možné písmeno nebo Ä?íslo. GCompris ti "
-"nedovolí zadat neplatná data."
+"V první úrovni barevných symbolů pÅ?esuÅ? symboly zleva na jejich místo. Pro "
+"další úrovnÄ?, klikni na prázdný Ä?tverec, aby do nÄ?j bylo možné napsat vstup "
+"z klávesnice. Potom zadej možné písmeno nebo Ä?íslo. GCompris ti nedovolí "
+"zadat neplatná data."
 
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
 msgstr "Sudoku, do Ä?tvereÄ?ku vložte jedineÄ?né znaky."
 
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 msgstr ""
 "Symboly musí být jedineÄ?né jak v Å?ádku, tak ve sloupeÄ?ku a (je-li urÄ?eno) "
 "také v každé oblasti."
 
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
 "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
@@ -4178,12 +6506,22 @@ msgid ""
 "Sudoku&gt;)."
 msgstr ""
 "Cílem této skládaÄ?ky je zadat Ä?íslo od 1 do 9 do každé buÅ?ky mÅ?ížky, "
-"nejÄ?astÄ?ji používaná mÅ?ížka 9x9 se skládá z 3x3 podmÅ?ížek ('zvaných "
-"regiony'), zaÄ?íná různými Ä?ísly v nÄ?kterých buÅ?kách ('pÅ?edem dané'). Každý "
+"nejÄ?astÄ?ji používaná mÅ?ížka 9Ã?9 se skládá z 3Ã?3 podmÅ?ížek (â??zvaných "
+"regionyâ??), zaÄ?íná různými Ä?ísly v nÄ?kterých buÅ?kách (â??pÅ?edem danéâ??). Každý "
 "Å?ádek, sloupec a oblast musí obsahovat každý symbol nebo Ä?íslo pouze jednou "
 "(zdroj &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Super mozek"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "Tux skryl nÄ?kolik položek. Najdi je ve správném poÅ?adí"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
 "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -4196,15 +6534,7 @@ msgstr ""
 "jestli jsi naÅ¡el skrýš, oznaÄ?ením položky Ä?ernou krabiÄ?kou. Pro pÅ?ehození "
 "barev v použij pravé tlaÄ?ítko myÅ¡i."
 
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
-msgid "Super Brain"
-msgstr "Super mozek"
-
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
-msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr "Tux skryl nÄ?kolik položek. Najdi je ve správném poÅ?adí"
-
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
 msgid ""
 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
 "boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
@@ -4218,8 +6548,8 @@ msgid ""
 "\t* 1 square (side of 1)\n"
 "\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
 msgstr ""
-"Z Wikipedia, svobodné encyklopedie. Tangram (Ä?ínsky : \"sedm dovednostních "
-"desek\") je Ä?ínský hlavolam. I když se o tangramu Ä?asto Å?íká jak je "
+"Z Wikipedia, svobodné encyklopedie. Tangram (Ä?ínsky : â??sedm dovednostních "
+"desekâ??) je Ä?ínský hlavolam. I když se o tangramu Ä?asto Å?íká jak je "
 "starobylý, jeho existence byla ovÄ?Å?ena pouze k roku 1800. Skládá se ze 7mi "
 "Ä?ástí, nazývaných tany, které dávají dohromady Ä?tverec; Ä?tverec se skládá "
 "z:\n"
@@ -4230,7 +6560,7 @@ msgstr ""
 "\t* 1 Ä?tverec (strana velikosti 1)\n"
 "\t* 1 rovnobÄ?žník (strany 1 a odmocnina ze 2)"
 
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
 "to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
@@ -4238,17 +6568,17 @@ msgid ""
 "create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
 "the shape will be drawn."
 msgstr ""
-"Vyber tangram k poskládání. Ä?ásti pÅ?esuÅ?. Kliknutím pravého tlaÄ?ítka myÅ¡i "
-"vytvoÅ?í symetrickou položku. Vyber položku a pohybem myÅ¡i nastav rotaci "
-"podle potÅ?eby. Jakmile budeÅ¡ mít zobrazen tvar který potÅ?ebujeÅ¡, poÄ?ítaÄ? ho "
+"Vyber tangram, který chceÅ¡ skládat. Ä?ásti pÅ?esuÅ?. Kliknutím pravého tlaÄ?ítka "
+"myÅ¡i vytvoÅ?í symetrickou položku. Vyber položku a pohybem myÅ¡i nastav rotaci "
+"podle potÅ?eby. Jakmile budeÅ¡ mít zobrazen tvar, který potÅ?ebujeÅ¡, poÄ?ítaÄ? ho "
 "vytvoÅ?í. Pokud potÅ?ebujeÅ¡ nápovÄ?du, klikni na tlaÄ?ítko tvaru a okraj útvaru "
 "se vykreslí."
 
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
 msgstr "Ã?kolem je sestavit požadovaný útvar ze sedmi Ä?ástí"
 
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
 msgid ""
 "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
 "GCompris by Yves Combe in 2005."
@@ -4256,16 +6586,38 @@ msgstr ""
 "Původní kód byl sepsán Philippem Banwarhem v roce 1999. V roce 2005 byl "
 "portován pro GCompris Yvesem Combe."
 
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
 msgid "The tangram puzzle game"
 msgstr "Skládanka tangram"
 
-#: ../boards/target.xml.in.h:1
+#. Set the maximum text to calc the background
+#. Set the correct initial text
+#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559
+#: ../src/target-activity/target.c:596
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Body = %s"
+
+#: ../src/target-activity/target.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Rychlost vÄ?tru = %d\n"
+"kilometrů/hodinu"
+
+#: ../src/target-activity/target.c:481
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Vzdálenost k cíli = %d metrů"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
-msgstr "Pro první úroveÅ? umí hýbat myší, Ä?íst Ä?ísla a poÄ?ítat do 15"
+msgstr "V první úrovni můžeÅ¡ hýbat myší, Ä?íst Ä?ísla a poÄ?ítat do 15"
 
-#: ../boards/target.xml.in.h:2
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
 "dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
@@ -4277,77 +6629,109 @@ msgstr ""
 "Zadej skóre pomocí klávesnice, a pak stiskni klávesu Enter, nebo klikni na "
 "tlaÄ?ítko Budiž."
 
-#: ../boards/target.xml.in.h:3
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
 msgid "Hit the target and count your points"
 msgstr "Zasáhni cíl a spoÄ?ítej své body"
 
-#: ../boards/target.xml.in.h:4
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
 msgid "Practice addition with a target game"
 msgstr "ProcviÄ?ení sÄ?ítání s hrou míÅ?ení"
 
-#: ../boards/target.xml.in.h:5
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
 msgid "Throw darts at a target and count your score."
 msgstr "Házej Å¡ipky na cíl a spoÄ?ítej své skóre."
 
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
 msgid "A sliding-block puzzle game"
 msgstr "Hra s posouváním bloků"
 
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
 msgstr ""
-"Každé auto se může pohybovat buÄ? horizontálnÄ? (vodorovnÄ?) nebo vertikálnÄ? "
-"(svisle). Musíte Ä?ervenému autu vytvoÅ?it místo tak, aby mohlo dojet k bránÄ? "
-"na pravé stranÄ?."
+"Každé auto se může pohybovat buÄ? vodorovnÄ? (vodorovnÄ?) nebo svisle (svisle). "
+"Musíte Ä?ervenému autu vytvoÅ?it místo tak, aby mohlo dojet k bránÄ? na pravé "
+"stranÄ?."
 
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
 msgstr "OdstraÅ? Ä?ervené auto z parkoviÅ¡tÄ? skrz bránu vpravo"
 
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt Tuxpaint.\n"
+"Pro použití této aktivity ho nejprve nainstaluj!"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
+msgstr "Ä?ekám na ukonÄ?ení Tuxpaintu"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr "DÄ?dit nastavení na celou obrazovku od GComprisu"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr "DÄ?dit nastavení velikosti z aplikace GCompris (800Ã?600, 640Ã?480)"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr "ZruÅ¡it otoÄ?ení útvaru"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr "Zobrazit pouze text s velkými písmeny"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+msgid "Disable stamps"
+msgstr "ZruÅ¡it znaÄ?ky"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
 msgid "Drawing activity (pixmap)"
 msgstr "Kreslící aktivita (pixmap)"
 
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
 msgid "Launch Tuxpaint"
 msgstr "Spustit Tuxpaint"
 
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
 msgid "Tuxpaint"
 msgstr "Tuxpaint"
 
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
 msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
 msgstr ""
 "Pro kreslení použij Tuxpaint. Jakmile skonÄ?í Tuxpaint, ukonÄ?í se i tato "
 "scéna."
 
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
 msgid "mouse and keyboard manipulation"
 msgstr "manipulace s myší a klávesnicí"
 
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
 "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
 "him."
 msgstr ""
-"Klikej na různé aktivní elementy: slunce, mrak, Ä?erpadlo, Ä?istiÄ?ku a "
-"reaktivuj celý vodní systém. Až to bude hotovo a Tux bude ve sprše, stiskni "
-"pro nÄ?j tlaÄ?ítko sprchy."
+"Klikej na různé aktivní prvky: slunce, mrak, Ä?erpadlo, Ä?istiÄ?ku a reaktivuj "
+"celý vodní systém. Až to bude hotovo a Tux bude ve sprÅ¡e, stiskni pro nÄ?j "
+"tlaÄ?ítko sprchy."
 
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
 msgid "Learn about the water cycle"
 msgstr "Poznat kolobÄ?h vody"
 
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
 msgid "Learn the water cycle"
 msgstr "NauÄ?it se kolobÄ?h vody"
 
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
 "system back up so he can take a shower."
@@ -4355,27 +6739,39 @@ msgstr ""
 "Tux se vrátil z dlouhého rybaÅ?ení na své lodi. Oprav vodovod, aby se mohl "
 "osprchovat."
 
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Padající slova"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+msgid "Research"
+msgstr "Prozkoumat"
 
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "ProcviÄ?ení klávesnice"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+msgid "Sentimental"
+msgstr "Sentimentální"
 
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Napiš celé padající slovo, než spadnou na zem"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+msgid "Official"
+msgstr "Oficiální"
 
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Napiš padající slova, než se spadnou na zem"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+msgid "Flyer"
+msgstr "Leták"
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpis 1"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Nadpis 2"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
 msgid "A simple word processor to enter and save any text"
 msgstr "Jednoduchý textový editor pro zadání a uložení libovolného textu"
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
 msgid ""
 "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
 "later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
@@ -4389,7 +6785,7 @@ msgstr ""
 "tlaÄ?ítky s vícenásobnými volbami si vyberete z pÅ?eddefinovaného dokumentu a "
 "barevného motivu."
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
 "that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
@@ -4401,1930 +6797,78 @@ msgstr ""
 "výhodu, až pÅ?ejdou na mnohem výkonnÄ?jší textový editor, jako je tÅ?eba "
 "OpenOffice.org."
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
 msgstr ""
 "DÄ?ti mohou psát své vlastní texty, nebo pÅ?episovat texty zadané od uÄ?itele."
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
 msgid "Your word processor"
-msgstr "Váš textový editor"
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "Administrace gcomprisu"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "NauÄ?ná hra pro dÄ?ti od 2 do 10 let"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite GCompris"
-msgstr "VzdÄ?lávací sada GCompris"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multi-activity educational game"
-msgstr "VzdÄ?lávací hra s mnohými aktivitami"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
-msgid "+-�÷"
-msgstr "+-x÷"
-
-#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
-msgid "NORTH"
-msgstr "SEVER"
-
-#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
-msgid "SOUTH"
-msgstr "JIH"
-
-#: ../src/boards/awele.c:557
-msgid "Choose a house"
-msgstr "Zvol dům"
-
-#: ../src/boards/awele.c:685
-msgid "Your turn to play ..."
-msgstr "Tvůj tah ..."
-
-#: ../src/boards/awele.c:754
-msgid "Not allowed! Try again !"
-msgstr "Není dovoleno! Zkus to znovu!"
-
-#: ../src/boards/chess.c:178
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
-msgstr "Chyba: Externí program gnuchess neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?il"
-
-#: ../src/boards/chess.c:198
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is required\n"
-"to play chess in GCompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is located here: "
-msgstr ""
-"Chyba: Externí program gnuchess je potÅ?eba\n"
-"pro hraní šachů v GCompris.\n"
-"NajdÄ?te tento program na http://www.rpmfind.net nebo ve své\n"
-"distribuci GNU/Linux\n"
-"A zkontrolujte, zda je umístÄ?n zde: "
-
-#: ../src/boards/chess.c:243
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"First install it, and check it is in "
-msgstr ""
-"Chyba: Externí program gnuchess je vyžadován\n"
-"pro hraní šachů v gcomprisu.\n"
-"NejdÅ?íve ho nainstalujte a zkontrolujte, jestli je v "
-
-#: ../src/boards/chess.c:586
-msgid "White's Turn"
-msgstr "Bílý na tahu"
-
-#: ../src/boards/chess.c:586
-msgid "Black's Turn"
-msgstr "Ä?erný na tahu"
-
-#: ../src/boards/chess.c:730
-msgid "White checks"
-msgstr "Bílý dává šach"
-
-#: ../src/boards/chess.c:732
-msgid "Black checks"
-msgstr "Ä?erný dává Å¡ach"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1089
-msgid "Black mates"
-msgstr "Ä?erný dává mat"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1094
-msgid "White mates"
-msgstr "Bílý dává mat"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1099 ../src/gcompris/bonus.c:362
-#: ../src/gcompris/bonus.c:371
-msgid "Drawn game"
-msgstr "Remíza"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1127
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
-msgstr "Chyba: Externí program gnuchess neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?il"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Chyba: tuto aktivitu nelze hrát s vypnutými\n"
-"zvukovými efekty.\n"
-"Zvuk zapnÄ?te v dialogu\n"
-"nastavení"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
-#: ../src/boards/memory.c:832
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "aábcÄ?dÄ?eéÄ?fghiíjklmnÅ?oópqrÅ?sÅ¡tÅ¥uúvwxyýzž"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"Chyba: tato aktivita vyžaduje, abyste nejdÅ?íve nainstalovali\n"
-"balíky s namluvením GComprisu pro lokalizaci '%s' nebo '%s'"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
-msgstr ""
-"Chyba: tato aktivita vyžaduje, abyste nejdÅ?íve nainstalovali\n"
-"balíky s namluvením gcomprisu pro lokalizaci '%s' ! Zůstávám u angliÄ?tiny, "
-"je mi líto!"
-
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
-#: ../src/boards/missingletter.c:770
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> konfigurace \n"
-" pro profil <b>%s</b>"
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
-#: ../src/boards/python/login.py:540
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Text pouze velkými písmeny"
-
-#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Nastav hodiny na:"
-
-#: ../src/boards/colors.c:55
-msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Klikni na modrou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:56
-msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Klikni na hnÄ?dou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:57
-msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Klikni na zelenou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:58
-msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Klikni na Å¡edou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:59
-msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Klikni na oranžovou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:60
-msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Klikni na nachovou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:61
-msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Klikni na Ä?ervenou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:62
-msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Klikni na žlutou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:63
-msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Klikni na Ä?ernou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:64
-msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Klikni na bílou kachnu"
-
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
-msgid "Select sound locale"
-msgstr "Vyber si nastavení zvuků"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "AÃ?BCÄ?DÄ?EÃ?Ä?FGHIÃ?JKLMNÅ?OÃ?PQRÅ?SÅ TŤUÃ?VWXYÃ?ZŽ"
-
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Povolit zvuky"
-
-#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
-msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
-msgstr "VytvoÅ? v prázdné oblasti stejnou vÄ?ž, jako je ta vpravo."
-
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
-msgid "Tower of Hanoi"
-msgstr "Hanojské vÄ?že"
-
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
-msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Po jednom disku pÅ?esuÅ? celou kupu na pravý kolík"
-
-#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "NauÄ? se Ä?íst"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
-#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
-msgid "left"
-msgstr "levá"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
-#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
-msgid "right"
-msgstr "pravá"
-
-#: ../src/boards/maze.c:491
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr ""
-"Podívej se na svou pozici a pro pohyb se pÅ?epni zpÄ?t do neviditelného režimu"
-
-#: ../src/boards/maze.c:493
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr "Podívej se na svou pozici a pro pohyb se pÅ?epni zpÄ?t do režimu 3D"
-
-#: ../src/boards/memory.c:263
-msgid "Memory"
-msgstr "PamÄ?Å¥"
-
-#: ../src/boards/memory.c:264
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr "Najdi odpovídající si pár"
-
-#: ../src/boards/menu2.c:132
-msgid "Main Menu Second Version"
-msgstr "Hlavní menu druhé verze"
-
-#: ../src/boards/menu2.c:133
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Vyber si desku"
-
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:487
-#, c-format
-msgid "$ %.2f"
-msgstr "%.2f KÄ?"
-
-#: ../src/boards/money.c:500
-#, c-format
-msgid "$ %.0f"
-msgstr "%.0f KÄ?"
-
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
-msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr "Rychlost pádu se ovládá klávesovými šipkami nahoru a dolů."
-
-#: ../src/boards/planegame.c:75
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Hýbej letadlem, abys chytil mraky ve správném poÅ?adí"
-
-#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
-msgid "Python Board"
-msgstr "Deska Pythonu"
-
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Speciální deska, která vkládá python do GCompris."
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88
-msgid "Select a profile:"
-msgstr "Vyber si profil:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odebrat vše"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159
-msgid "Locales"
-msgstr "Nastavení jazyka"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164
-msgid "Locales sound"
-msgstr "Nastavení jazyka -- zvuky"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-msgid "Wordlist"
-msgstr "Seznam slov"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
-msgid "Login"
-msgstr "PÅ?ihlášení"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavní menu"
-
-#. columns for Board name
-#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
-#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
-#. image.show()
-#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivní"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
-msgid "Board title"
-msgstr "Titulek desky"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
-#, python-format
-msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
-msgstr "Filtr obtížnosti Desek pro profil %s"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
-#, python-format
-msgid ""
-"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
-"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size='x-large'> Vyber obtížnost \n"
-"pro profil <b>%s</b></span>"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
-msgid "Editing a Class"
-msgstr "Ã?prava tÅ?ídy"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
-msgid "Editing class: "
-msgstr "Ã?prava tÅ?ídy: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
-msgid "Editing a new class"
-msgstr "Ã?prava nové tÅ?ídy"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
-msgid "Class:"
-msgstr "TÅ?ída:"
-
-#. FIXME: How to remove the default selection
-#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
-msgid "Teacher:"
-msgstr "UÄ?itel:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this class"
-msgstr "PÅ?iÅ?aÄ? vÅ¡echny uživatele pÅ?ísluÅ¡ející této tÅ?ídÄ?"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205
-msgid "Last Name"
-msgstr "PÅ?íjmení"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
-msgid "You need to provide at least a name for your class"
-msgstr "Je potÅ?eba zadat alespoÅ? jméno vaší tÅ?ídy"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
-msgid "There is already a class with this name"
-msgstr "TÅ?ída s tímto jménem již existuje"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143
-msgid "Class"
-msgstr "TÅ?ída"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
-msgid "Teacher"
-msgstr "UÄ?itel"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
-msgid "Editing a Group"
-msgstr "Ã?prava skupiny"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Ã?prava skupiny: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
-msgid " for class: "
-msgstr " pro tÅ?ídu: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
-msgid "Editing a new group"
-msgstr "�prava nové skupiny"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this group"
-msgstr "PÅ?iÅ?aÄ? vÅ¡echny uživatele pÅ?ísluÅ¡ející k této skupinÄ?"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
-msgid "You need to provide at least a name for your group"
-msgstr "Je nutné zadat alespoÅ? jméno vaší skupiny"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
-msgid "There is already a group with this name"
-msgstr "Skupina s tímto jménem již existuje"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85
-msgid "Select a class:"
-msgstr "Zvolte tÅ?ídu:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
-msgid "You must first select a group in the list"
-msgstr "Nejprve musíte zvolit skupinu ze seznamu"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Datum narození"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Vyberte uživatele:"
-
-#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101
-msgid "All users"
-msgstr "Všichni uživatelé"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#. Reset buttons
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
-msgid "Reset"
-msgstr "Vynulovat"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227
-msgid "Board"
-msgstr "Hrací deska"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
-msgid "Level"
-msgstr "Ã?roveÅ?"
+msgstr "Tvů textový editor"
 
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247
-msgid "Sublevel"
-msgstr "Nižší úroveÅ?"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvání"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66
-msgid "Boards"
-msgstr "Desky"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-msgid "Reports"
-msgstr "Záznamy"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Users"
-msgstr "Uživatelé"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Classes"
-msgstr "TÅ?ídy"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
-msgid "Editing a Profile"
-msgstr "Ã?prava profilu"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
-msgid "Editing profile: "
-msgstr "Ã?prava profilu: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
-msgid "Editing a new profile"
-msgstr "�prava nového profilu"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
-msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
-msgstr "PÅ?iÅ?aÄ? vÅ¡echny skupiny pÅ?ísluÅ¡ející tomuto profilu"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
-msgid "You need to provide at least a name for your profile"
-msgstr "Je nutné zadat alespoÅ? jméno vaÅ¡eho profilu"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Profil s tímto jménem již existuje"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Výchozí]"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
-msgid "Editing a User"
-msgstr "�prava uživatele"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
-msgid "Editing a User "
-msgstr "�prava uživatele "
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
-msgid "Editing a new user"
-msgstr "�prava nového uživatele"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
-msgid "Login:"
-msgstr "PÅ?ihlášení:"
-
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
-msgid "First name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
-msgid "Last name:"
-msgstr "PÅ?íjmení:"
-
-#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
-msgid "Birth date:"
-msgstr "Datum narození:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr ""
-"Je nutné zadat alespoÅ? jedno uživatelské jméno, vlastní jméno a pÅ?íjmení "
-"vašich uživatelů"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
-msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
-msgid ""
-"To import a user list from a file, first select a class.\n"
-"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
-"login;First name;Last name;Date of birth\n"
-"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
-msgstr ""
-"Pro import seznamu uživatelů ze souboru nejprve vyberte tÅ?ídu.\n"
-"FORMÃ?T SOUBORU: váš soubor musí vypadat nÄ?jak takto:\n"
-"pÅ?ihlaÅ¡ovací jméno;jméno;pÅ?íjmení;datum narození\n"
-"OddÄ?lovaÄ? je detekován automaticky a může jím být: ',', ';' nebo ':'"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"One or more logins are not unique !\n"
-"You need to change them: %s !"
-msgstr ""
-"Jedno nebo více pÅ?ihlaÅ¡ovacích jmen nejsou jedineÄ?né !\n"
-"Je potÅ?eba zmÄ?nit následující: %s !"
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2224
-msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-msgstr ""
-"SVG je vypnuto. Nainstalujte xml modul pro Python, abyste jej mohli zapnout."
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2380
-msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-msgstr "Varování: K následujícím obrázkům nelze ve vaÅ¡em systému pÅ?istoupit.\n"
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2382
-msgid "The corresponding items have been skipped."
-msgstr "Odpovídající položky byly pÅ?eskoÄ?eny."
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:81
-msgid "All messages will be displayed here.\n"
-msgstr "Zde budou zobrazeny všechny zprávy.\n"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:131
-msgid "Your Friends"
-msgstr "VaÅ¡i pÅ?átelé"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:163
-msgid "Your Channel"
-msgstr "Váš kanál"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:189
-msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
-msgstr ""
-"Zde napište zprávu, kterou chcete odeslat ostatním uživatelům GComprisu ve "
-"své lokální síti."
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:324
-msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
-msgstr "NejdÅ?íve musíte nastavit kanál v políÄ?ku kanálu.\n"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:325
-msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
-msgstr ""
-"VaÅ¡i pÅ?átelé musí mít nastaven stejný kanál, pokud s vámi chtÄ?jí komunikovat"
-
-#: ../src/boards/python/electric.py:94
-msgid ""
-"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
-"You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"To be detected, it must be installed in\n"
-"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt elektrický simulátor 'gnucap'.\n"
-"Můžete ho stáhnout a nainstalovat z:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"Aby ho bylo možné detekovat, musíte ho nainstalovat do\n"
-"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"Tuto utilitu můžete používat i bez nÄ?j, ale bude fungovat pouze nakreslení "
-"schématu bez poÄ?ítaÄ?ové simulace."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
-#, python-format
-msgid ", %d"
-msgstr ", %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
-#, python-format
-msgid " and %d"
-msgstr " a %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d je dÄ?litelné %s."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
-msgid "1 is not a prime number."
-msgstr "1 není prvoÄ?íslo."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
-#, python-format
-msgid "Primes less than %d"
-msgstr "PrvoÄ?ísla menší než %d"
-
-#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:152
-#, python-format
-msgid ""
-"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
-"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
-msgstr ""
-"Násobky %(d1)d obsahují %(s)s,\n"
-"ale %(d2)d není násobkem %(d3)d."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
-#, python-format
-msgid "Factors of %d"
-msgstr "DÄ?litelé %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "%s jsou dÄ?litelé %d."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
-#, python-format
-msgid "Multiples of %d"
-msgstr "Násobky %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:253
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:258
-#, python-format
-msgid "%d â?? %d"
-msgstr "%d â?? %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
-#, python-format
-msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d Ã? %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:267
-#, python-format
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d ÷ %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
-#, python-format
-msgid "Equal to %d"
-msgstr "Rovná se %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
-#, python-format
-msgid "Not equal to %d"
-msgstr "Nerovná se %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
-msgid ""
-"You were eaten by a Troggle.\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"SnÄ?dl tÄ? Troggle.\n"
-"PokraÄ?uj stisknutím <Enter>."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
-msgid "You ate a wrong number.\n"
-msgstr "SnÄ?dl jsi Å¡patné Ä?íslo.\n"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
-msgid ""
-"\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"PokraÄ?uj stisknutím <Enter>."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
-msgid ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-msgstr ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "Uhádni Ä?íslo mezi %d a %d"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Zadej prosím Ä?íslo mezi %d a %d"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
-msgid "Out of range"
-msgstr "Mimo rozsah"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
-msgid "Too high"
-msgstr "PÅ?íliÅ¡ velké"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
-msgid "Too low"
-msgstr "PÅ?íliÅ¡ malé"
-
-#: ../src/boards/python/login.py:114
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profil: "
-
-#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
-msgid "Login: "
-msgstr "PÅ?ihlášení: "
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:550
-msgid "Enter login to log in"
-msgstr "Pro pÅ?ihlášení zadej své pÅ?ihlášovací jméno"
-
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Vpravo sestav stejnou mozaiku"
-
-#: ../src/boards/python/melody.py:119
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Chyba: tuto aktivitu nelze hrát s vypnutými\n"
-"zvukovými efekty.\n"
-"Zvuk zapnÄ?te v dialogu\n"
-"nastavení"
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116
-msgid ""
-"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
-"watching the bad weather above them."
-msgstr ""
-"Chobotnice Oskar a její pÅ?átelé sedÄ?li na skále pod hladinou\n"
-"a pozorovali Å¡patné poÄ?así nad nimi."
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
-msgid ""
-"They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
-msgstr "Byli Å¡Å¥astní, že bouÅ?e nikdy nedosahují až k nim úplnÄ? dolů."
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
-msgid ""
-"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
-msgstr "Nezáleží na tom, jak Å¡patnÄ? bylo nahoÅ?e, dole byl vždy klid a ticho."
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
-msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
-msgstr "Nejlepšími pÅ?áteli Oskara byli krab Karel a moÅ?ská hvÄ?zda SaÅ¡a."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Toto je první zásuvný modul pro GCompris napsaný\n"
-"v programovacím jazyce Python."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
-msgid ""
-"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
-"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
-msgstr ""
-"Nyní je možné vyvíjet GCompris aktivity v C nebo Pythonu.\n"
-" Zásluhy za tuto možnost pÅ?ipadají Olivieru Samys."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
-msgid "This activity is not playable, just a test"
-msgstr "Tato aktivita se jeÅ¡tÄ? nedá hrát, je to pouze test"
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
-msgid "Disable line drawing in circle"
-msgstr "ZruÅ¡it vykreslení Ä?áry v kruhu"
-
-#. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
-msgid "Color of the line"
-msgstr "Barva Ä?áry"
-
-#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
-msgid "Distance between circles"
-msgstr "Vzdálenost mezi kruhy"
-
-#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
-msgid "Use circles"
-msgstr "Použít kruhy"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
-msgid "Use rectangles"
-msgstr "Použít obdélníky"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
-msgid "Choice of pattern"
-msgstr "Zvolit vzor"
-
-#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordinace"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:190
-msgid "The race is already being run"
-msgstr "Závod již bÄ?ží"
-
-#. Manage default cases (no params given)
-#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
-#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
-#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
-msgid "forward"
-msgstr "vpÅ?ed"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:529
-msgid "COMMANDS ARE"
-msgstr "PÅ?Ã?KAZY JSOU"
-
-#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/boards/python/searace.py:755
-msgid "This is a draw"
-msgstr "To byla remíza"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:762
-msgid "The Red boat has won"
-msgstr "Ä?ervená loÄ? vyhrála"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:765
-msgid "The Green boat has won"
-msgstr "Zelená loÄ? vyhrála"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ã?hel:"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:783
-msgid "Wind:"
-msgstr "Vítr:"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:861
-msgid "Syntax error at line"
-msgstr "Syntaktická chyba na Å?ádku"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:879
-msgid "The command"
-msgstr "PÅ?íkaz"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:898
-msgid "Unknown command at line"
-msgstr "Neznámý pÅ?íkaz na Å?ádku"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Distance:"
-msgstr "Vzdálenost:"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
-msgid ""
-"Cannot find Tuxpaint.\n"
-"Install it to use this activity !"
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt Tuxpaint.\n"
-"Pro použití této aktivity ho nejprve nainstalujte!"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
-msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
-msgstr "Ä?ekám na ukonÄ?ení Tuxpaintu"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211
-msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
-msgstr "DÄ?dit nastavení na celou obrazovku od GComprisu"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
-msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr "DÄ?dit nastavení velikosti od GComprisu (800x600, 640x480)"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
-msgid "Disable shape rotation"
-msgstr "ZruÅ¡it otoÄ?ení útvaru"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
-msgid "Show Uppercase text only"
-msgstr "Zobrazit pouze text s velkými písmeny"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
-msgid "Disable stamps"
-msgstr "ZruÅ¡it znaÄ?ky"
-
-#: ../src/boards/railroad.c:90
-msgid "Memory game"
-msgstr "Hra s pamÄ?tí"
-
-#: ../src/boards/railroad.c:91
-msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Sestav vlak podle modelu"
-
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
-msgid ""
-"Error: We can't find\n"
-"a list of words to play this game.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemůžeme najít\n"
-"seznam slov potÅ?ebných k této hÅ?e.\n"
-
-#: ../src/boards/reading.c:380
-msgid "Please, check if the word"
-msgstr "Zkontroluj prosím, jestli je slovo"
-
-#: ../src/boards/reading.c:400
-msgid "is being displayed"
-msgstr "zobrazeno"
-
-#: ../src/boards/reading.c:574
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Jsem pÅ?ipraven"
-
-#: ../src/boards/reading.c:614
-msgid "Yes, I saw it"
-msgstr "Ano, vidÄ?l jsem to"
-
-#: ../src/boards/reading.c:644
-msgid "No, it was not there"
-msgstr "Ne, nebylo tam"
-
-#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:682
-#, c-format
-msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr "Hledané slovo bylo '%s'"
-
-#: ../src/boards/reading.c:685
-msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Ale nebylo zobrazeno"
-
-#: ../src/boards/reading.c:687
-msgid "And it was displayed"
-msgstr "A bylo zobrazeno"
-
-#: ../src/boards/scale.c:264
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Hmotnost = %s"
-
-#: ../src/boards/scale.c:713
-msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
-msgstr "Dej pozor, hmoty můžeÅ¡ pokládat na obÄ? strany váhy."
-
-#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
-#, c-format
-msgid "Points = %s"
-msgstr "Body = %s"
-
-#: ../src/boards/target.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Wind speed = %d\n"
-"kilometers/hour"
-msgstr ""
-"Rychlost vÄ?tru = %d\n"
-"kilometrů/hodinu"
-
-#: ../src/boards/target.c:469
-#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Vzdálenost k cíli = %d metrů"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:54
-msgid "Research"
-msgstr "Prozkoumat"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:65
-msgid "Sentimental"
-msgstr "Sentimentální"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:76
-msgid "Official"
-msgstr "Oficiální"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:98
-msgid "Flyer"
-msgstr "Leták"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:432
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Nadpis 1"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Nadpis 2"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:56
-msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
-msgstr ""
-"Autor: Bruno Coudoin\n"
-"PÅ?ispÄ?li: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Grafika: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Ã?vodní znÄ?lka: Djilali Sebihi\n"
-"Hudba na pozadí: Rico Da Halvarez\n"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:64
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Miloslav TrmaÄ?\n"
-"NaÄ?a Pourová\n"
-"Martin Šín\n"
-"Martin Schwarz\n"
-"Kamil Páral\n"
-"Petr KováÅ?"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
-msgid "About GCompris"
-msgstr "O GCompris"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:116
-msgid "Translators:"
-msgstr "PÅ?ekladatelé:"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:229
-msgid ""
-"GCompris Home Page\n"
-"http://gcompris.net";
-msgstr ""
-"Domovská stránka\n"
-"http://gcompris.net";
-
-#: ../src/gcompris/about.c:251
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
-msgstr ""
-"Tento software je balík GNU a je uvolnÄ?n za podmínek GNU General Public "
-"Licence"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484
-#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
-#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:597
-msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "Potvrzení GCompris"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:598
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Opravdu chcete skonÄ?it?"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
-msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Ano, chci!"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
-msgid "No, I want to keep going"
-msgstr "Ne, zůstanu"
-
-#: ../src/gcompris/board.c:183
-msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr ""
-"Dynamické naÄ?ítání modulů není podporováno. GCompris se nemůže spustit.\n"
-
-#: ../src/gcompris/board_config.c:699
-msgid ""
-"Select the language\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Vyberte jazyk,\n"
-" který se má použít na scénÄ?"
-
-#: ../src/gcompris/board_config.c:762
-msgid "Global GCompris mode"
-msgstr "Globální režim GComprisu"
-
-#: ../src/gcompris/board_config.c:763
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: ../src/gcompris/board_config.c:764
-msgid "2 clicks"
-msgstr "2 kliknutí"
-
-#: ../src/gcompris/board_config.c:765
-msgid "both modes"
-msgstr "oba režimy"
-
-#: ../src/gcompris/board_config.c:793
-msgid ""
-"Select the drag and drop mode\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Zvolte režim táhni a pusť\n"
-" pro použití na desce."
-
-#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Implicitní nastavení vašeho systému"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:59
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikánština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:60
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:61
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "Arabština (Tunis)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "TureÄ?tina (Ã?zerbájdžán)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulharština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:65
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "German"
-msgstr "NÄ?mÄ?ina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Å?eÄ?tina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "AngliÄ?tina (kanadská)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "AngliÄ?tina (Velká Británie)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:73
-msgid "English (United States)"
-msgstr "AngliÄ?tina (USA)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:74
-msgid "Spanish"
-msgstr "Å panÄ?lÅ¡tina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "Basque"
-msgstr "BaskiÄ?tina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Bhútánština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:78
-msgid "French"
-msgstr "Francouzština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:79
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Irština (gaelská)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:81
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:82
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonéština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžarátština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Punjabi"
-msgstr "PaÅ?džábÅ¡tina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:86
-msgid "Hungarian"
-msgstr "MaÄ?arÅ¡tina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Italian"
-msgstr "Italština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:90
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:91
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:92
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajálamština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:95
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepálština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norština Bokmal"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norština Nynorsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:100
-msgid "Occitan (languedocien)"
-msgstr "Okcitánština (languedocien)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Polish"
-msgstr "Polština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:102
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalština (Brazílie)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:104
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:105
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:106
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Rwandština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:108
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:109
-msgid "Somali"
-msgstr "Somálština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:110
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albánština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Srbština (latinka)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srbština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:114
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:115
-msgid "Thai"
-msgstr "Thajština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:116
-msgid "Turkish"
-msgstr "TureÄ?tina"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:117
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:118
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vitnamština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:119
-msgid "Walloon"
-msgstr "Valonština"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:120
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Ä?ínÅ¡tina (zjednoduÅ¡ená)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:121
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Ä?ínÅ¡tina (klasická)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:126
-msgid "No time limit"
-msgstr "Žádný Ä?asový limit"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:127
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Pomalý Ä?asovaÄ?"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:128
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Normální Ä?asovaÄ?"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:129
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Rychlý Ä?asovaÄ?"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:134
-msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-msgstr "800�600 (výchozí pro GCompris)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:139
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
-msgstr ""
-"<i>Použít administraÄ?ní modul Gcompris\n"
-"pro filtrování scén</i>"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204
-msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "Nastavení GCompris"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:280
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "PÅ?es celou obrazovku"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:323
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:351
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekty"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:387
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Nemohu otevÅ?ít adresáÅ? skinů: %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868
-#: ../src/gcompris/config.c:882
-#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Vzhled : %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:420
-msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "VZHLEDY NENALEZENY"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:545
-msgid "English (United State)"
-msgstr "AngliÄ?tina (americká)"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ZRUÅ IT"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
-msgid "LOAD"
-msgstr "NAÄ?Ã?ST"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
-msgid "SAVE"
-msgstr "ULOŽIT"
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
-msgid "Couldn't find or load the file"
-msgstr "Nemohu najít nebo naÄ?íst soubor"
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:105
-msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Tato aktivita není dokonÄ?ena."
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:106
-msgid ""
-"Exit it and report\n"
-"the problem to the authors."
-msgstr ""
-"UkonÄ?ete ji a nahlaste\n"
-"problém autorům"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
-msgid "run GCompris in fullscreen mode."
-msgstr "spustit GCompris v režimu pÅ?es celou obrazovku."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
-msgid "run GCompris in window mode."
-msgstr "spustit GCompris v režimu okna."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
-msgid "run GCompris with sound enabled."
-msgstr "spustit GCompris se zapnutými zvuky."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
-msgid "run GCompris without sound."
-msgstr "spustit GCompris bez zvuku."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "spustit GCompris s výchozím kurzorem gnome."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
-msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "zobrazovat jen aktivity s touto úrovní obtížnosti."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "zobrazovat ladicí informace na konzoli."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Vytiskne verzi "
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
-msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr "Používat vyhlazovaný canvas (pomalejší)."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
-msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-msgstr "Zakázat XF86VidMode (Žádné zmÄ?ny rozliÅ¡ení obrazovky)."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Spustit GCompris s místní nabídkou (napÅ?. -l /reading - když chcete hrát "
-"pouze aktivity ve složce, reading, -l /strategy/connect4 - aktivity z "
-"connect4). Použijte '-l list' pro seznam všech dostupných aktivit a jejich "
-"popisů."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
-msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
-msgstr "Spustit gcompris s místním adresáÅ?em aktivit pÅ?idaným do menu"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
-msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr "Spustit GCompris v administraÄ?ním a Å?ídícím módu"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Použít náhradní databázi profilů [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
-msgid "Create the alternate database for profiles"
-msgstr "VytvoÅ?it alternativní databázi pro profily"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
-msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
-msgstr "Znovu naÄ?íst XML menu a uložit je do databáze"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
-msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Vybrat profil. Pro vytvoÅ?ení profilu použijte 'gcompris -a'"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
-msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"Seznam vÅ¡ech dostupných profilů. Pro vytvoÅ?ení profilu použijte 'gcompris -a'"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"AdresáÅ? s konfigurací: [$HOME/.config/gcompris]. Alternativou je nastavení "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
-msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
-msgstr "AdresáÅ? uživatele: [$HOME/Můj GCompris]"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
-msgid "Run the experimental activities"
-msgstr "Jít na pokusné aktivity"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
-msgid "Disable the quit button"
-msgstr "Vypnout tlaÄ?ítko konec"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
-msgid "Disable the config button"
-msgstr "Vypnout tlaÄ?ítko konfigurace"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
-msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-msgstr "Zobrazit zdroje založené na vybraných aktivitách na standardní výstup"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"Z tohoto serveru si GCompris získá obrázky, zvuky a data aktivit, pokud "
-"nejsou k dispozici lokálnÄ?."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Pouze když je zadáno --server, vypne úvodní kontrolu pro lokální zdroje. "
-"Data jsou vždy brána z webového serveru."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr ""
-"U serverového režimu urÄ?ete adresáÅ? vyrovnávací pamÄ?ti pro omezení "
-"zbyteÄ?ných stahování."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Obecný režim táhni a pusť: normální, dvojklik, oboje. Výchozí režim je "
-"normální."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
-msgid "Do not display the background images of activities."
-msgstr "Nezobrazovat obraz na pozadí aktivit."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
-msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
-msgstr "Povolit spuÅ¡tÄ?ní více GComprisů najednou."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:848
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
-"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
-"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-msgstr ""
-"GCompris je svobodný software vydaný pod GPL licencí. Kvůli podpoÅ?e vývoje "
-"poskytuje verze pro Windows pouze %d z %d aktivit. Za mírný poplatek můžete "
-"získat plnou verzi na stránkách\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"Verze pro GNU/Linux toto omezení nemá. Poznamenáváme, že GCompris je "
-"vyvíjen, aby školy osvobodil od monopolních prodejců softwaru. Jestli také "
-"vÄ?Å?íte, že bychom mÄ?li uÄ?it dÄ?ti svobodÄ?, prosím zvažte používání GNU/Linux. "
-"Více informací najdete na FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1445
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
-"GCompris se nemůže spustit, protože zámkový soubor je ménÄ? než %d sekund "
-"starý.\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1447
-#, c-format
-msgid "The lock file is: %s\n"
-msgstr "Zámkový soubor je: %s\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.net\n";
-msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Verze: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"Více informací na http://gcompris.net\n";
-
-#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1659
-#, c-format
-msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
-msgstr "Pro pÅ?ímý pÅ?ístup k aktivitÄ? použijte -l.\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1660
-#, c-format
-msgid "The list of available activities is :\n"
-msgstr "Seznam dostupných aktivit:\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
-#, c-format
-msgid "The list of available profiles is:\n"
-msgstr "Seznam dostupných profilů:\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264
-msgid "Unaffected"
-msgstr "NeovlivnÄ?ný"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
-msgid "Users without a class"
-msgstr "Uživatelé bez tÅ?ídy"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:196
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "PÅ?edpoklad"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:224
-msgid "Goal"
-msgstr "Cíl"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:252
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuál"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:280
-msgid "Credit"
-msgstr "Zásluhy"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
-msgid "readme"
-msgstr "Ä?tÄ?te"
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:111
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Padající slova"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
-msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
-msgstr "Tento adresáÅ? obsahuje soubory, které jste vytvoÅ?ili GComprisem\n"
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Napiš padající slova, než se spadnou na zem"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
-msgid ""
-"Put any number of images in this directory.\n"
-"You can include these images in your drawings and animations.\n"
-"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
-msgstr ""
-"Do tohoto adresáÅ?e vložte libovolný poÄ?et obrazů.\n"
-"Tyto obrazy pak můžete vkládat do svých kreseb a animací.\n"
-"Podporované formáty jsou jpeg, png a svg.\n"
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "ProcviÄ?ení klávesnice"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:249
-msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Ä?as vyprÅ¡el"
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Napiš celé padající slovo, než spadnou na zem"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:338
-#, c-format
-msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Zbývající Ä?as = %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
+#~ "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: "
+#~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n";
+#~ "Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
+#~ "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
+#~ "Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
+#~ "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-"
+#~ "Emmanuel Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the "
+#~ "site and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n";
+#~ "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public "
+#~ "Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
+#~ "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+#~ "Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. "
+#~ "Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
+#~ "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+#~ msgstr ""
+#~ "Psa poskytl Andre Connes a je uvolnÄ?n pod licencí GPL.\n"
+#~ "UmÄ?lec: Gauguin, Paul. Název: Kratochvíle (Arearea). Licence: Public "
+#~ "Domain. Zdroj: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.";
+#~ "jpg\n"
+#~ "UmÄ?lec: Pieter Bruegel starší. Název: Rolnická svatba (The peasants "
+#~ "wedding). Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/";
+#~ "wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
+#~ "Popis: Dáma a jednorožec (The Lady and the Unicorn, tapisérie). Autor: "
+#~ "Pierre-Emmanuel Malissin a Frédéric Valdes. Licence: Volná, ale je "
+#~ "požadováno uvést původ a autora. Zdroj: http://www.galerie.roi-president.";
+#~ "com\n"
+#~ "UmÄ?lec: Vincent van Gogh. Název: Ložnice v Arles (Bedroom in Arles). "
+#~ "Licence: Public Domain. Zdroj: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
+#~ "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+#~ "UmÄ?lec: Ambrosius Bosschaert starší. Název: KvÄ?tina stále žije (Flower "
+#~ "Still Life). Licence: Public Domain. Zdroj: http://commons.wikimedia.org/";
+#~ "wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the start, each player (one controlling the white pieces, the other "
+#~ "controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one "
+#~ "queen, two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object "
+#~ "of the game is to checkmate the opponent's king, whereby the king is "
+#~ "under immediate attack (in \"check\") and there is no way to remove it "
+#~ "from attack on the next move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na zaÄ?átku hry má každý z hráÄ?ů (jeden ovládá bílé figury, druhý Ä?erné) "
+#~ "Å¡estnáct figur: jednoho krále, jednu královnu, dvÄ? vÄ?že, dva konÄ?, dva "
+#~ "stÅ?elce a Å¡estnáct pÄ?Å¡ců. Cílem hry je dát protivníkovu králi mat, kdy je "
+#~ "král pod pÅ?ímým útokem (v â??Å¡achuâ??) a neexistuje žádná možnost, jak z nÄ?j "
+#~ "dalším tahem uniknout."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]