[gnome-lirc-properties] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-lirc-properties] Updated German translation
- Date: Fri, 15 Jan 2010 21:06:41 +0000 (UTC)
commit 4f4ff54ec9b11c92b07ef369e090ae3d63f7765a
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Jan 15 22:06:34 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 467 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 268 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d65b894..0742a31 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# German translation of gnome-lirc-properties.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-lirc-properties\n"
+"Project-Id-Version: gnome-lirc-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"lirc-properties&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"möchten."
#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:14
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:322
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:320
msgid "<none>"
msgstr "<keine>"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Please enter the manufacturer and model name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Herstellers und des Modells ein."
#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:323
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:321
msgid "Press remote control buttons to test:"
msgstr "Drücken Sie zum Testen die Tasten der Fernbedienung:"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgid "_Detect"
msgstr "_Autoerkennung"
#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:475
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:525
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:471
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:521
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"
@@ -201,54 +201,65 @@ msgstr "_Hochladen"
msgid "Infrared Remote Control Properties"
msgstr "Eigenschaften der Infrarot-Fernbedienung"
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:235
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:238
msgid "Could not initialize hardware."
msgstr "Hardware konnte nicht initialisiert werden."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:236
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:239
msgid "No key presses recognized. Gap not found."
msgstr "Es wurde keine Tastenbetätigung registriert."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:237
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:240
msgid "No key presses recognized. Aborting."
msgstr "Keine Tastenbetätigungen registriert. Abbruch."
#. self.locations is in the dbus base class. This check prevents a shutdown when the dbus service should be kept alive.
#. irrecord stopped when we were expecting more interaction:
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:310
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:313
msgid "Custom remote control configuration aborted unexpectedly."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Konfiguration der Fernbedienung wurde unerwartet "
"abgebrochen."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:361
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:364
msgid "Hold down any remote control button."
msgstr "Halten Sie eine beliebige Taste der Fernbedienung gedrückt."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:369
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:372
msgid "Press random buttons on your remote control."
msgstr "Drücken Sie zufällige Tasten Ihrer Fernbedienung."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:370
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:373
+#| msgid ""
+#| "When you press the Start button, it is very important that you press many "
+#| "different buttons and hold them down "
msgid ""
"When you press the Start button, it is very important that you press many "
-"different buttons and hold them down "
+"different buttons and hold them down for approximately one second. Each "
+"button should move the progress bar by at least one step, but in no case by "
+"more than ten steps."
msgstr ""
-"Wenn Sie die auf Start-Schaltfläche klicken, ist es wichtig, dass Sie viele "
-"verschiedene Tasten drücken und diese gedrückt halten"
+"Wenn Sie auf den Start-Knopf klicken, ist es wichtig, dass Sie viele "
+"verschiedene Tasten drücken und diese für etwa eine Sekunde gedrückt halten. "
+"Jeder Tastendruck sollte die Fortschrittsleiste um mindestens einen Schritt "
+"weiterbewegen, aber um nicht mehr als zehn Schritte."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:384
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:383
msgid "Press a button repeatedly as fast as possible."
msgstr "Drücken Sie eine Taste so schnell wie möglich mehrfach hintereinander."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:385
-msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:384
+msgid ""
+"Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you <b>do not "
+"hold</b> the button down.\n"
+"Wait a little between button presses if you cannot see any progress."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass Sie die <b>gleiche</b> Taste drücken und dass Sie "
-"die Taste <b>nicht gedrückt halten</b>. Warten Sie einen Moment zwischen den "
-"Tastendrücken, wenn Sie keinen Fortschritt sehen."
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die <b>gleiche</b> Taste drücken und die Taste "
+"<b>nicht gedrückt halten</b>.\n"
+"Warten Sie ein wenig zwischen den Tastendrücken, wenn kein Fortschritt "
+"erkennbar ist."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:460
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:457
msgid "Cannot find recorded key codes"
msgstr "Aufgenommene Tastencodes konnten nicht gefunden werden"
@@ -257,514 +268,514 @@ msgstr "Aufgenommene Tastencodes konnten nicht gefunden werden"
msgid "Linux Input Device"
msgstr "Linux-Eingabegerät"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:36
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:46
msgid "Malformed configuration file"
msgstr "Unkorrekte Konfigurationsdatei"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:572
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:581
msgid "Default Namespace"
msgstr "Standard-Namensraum"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:573 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:822
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:582 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:831
msgid "Custom Key Code"
msgstr "Benutzerdefinierter Tastencode"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:574
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:583
msgid "Elisa Compatible"
msgstr "Elisa-kompatibel"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:588 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:589
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:590 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:591
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:592
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:593
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:594
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:595
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:596
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
msgid "Again"
msgstr "Again"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
msgid "Angle"
msgstr "Blickwinkel"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
msgid "Auxiliary"
msgstr "Aux"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:742
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:751
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
msgid "Backspace"
msgstr "Löschtaste"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:740
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:749
msgid "Channel Down"
msgstr "Kanal zurück"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:739
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:748
msgid "Channel Up"
msgstr "Kanal vor"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:715
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
msgid "Dot"
msgstr "Punkt"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:749
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:758
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
msgid "Eject CD"
msgstr "CD auswerfen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
msgid "F3"
msgstr "F3 Ansicht"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:743
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:752
msgid "Fast Forward"
msgstr "Schneller Vorlauf"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:744
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:753
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:746
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:755
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
msgid "M"
msgstr "M"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
msgid "MP3"
msgstr "mp3"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:736
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:733
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:714
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
msgid "Page Down"
msgstr "Bild ab"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
msgid "Page Up"
msgstr "Bild auf"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:717
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677
msgid "PC"
msgstr "PC"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:716
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
msgid "Power"
msgstr "Ein/Aus"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:734
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:745
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:728
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:754
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:741
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:750
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:747
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:756
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
msgid "Setup"
msgstr "Einstellung"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
msgid "Slash"
msgstr "Slash"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:703
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:704
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:705
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:748
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:706 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:757
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
msgid "VCR"
msgstr "VCR"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:703
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:704
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
msgid "Move Left"
msgstr "Nach links"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
msgid "Move Right"
msgstr "Nach rechts"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:729
msgid "Increase Speed"
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:730
msgid "Decrease Speed"
msgstr "Geschwindigkeit verringern"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:731
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:732
msgid "Seek Backward"
msgstr "Zurückspulen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:735
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:728
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
msgid "Increase Volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:729
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lautstärke senken"
@@ -773,7 +784,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: ../gnome_lirc_properties/model.py:282
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1038
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1031
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -905,27 +916,36 @@ msgstr "Ã?bertragung erfolgreich"
msgid "Upload Failed"
msgstr "Ã?bertragung fehlgeschlagen"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:404
-msgid "This configuration has no keys for the default "
-msgstr "Diese Konfiguration hat keine vorgegebenen Tasten"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:405
+msgid ""
+"This configuration has no keys for the default namespace. Most applications "
+"won't be able to use this configuration."
+msgstr ""
+"Diese Konfiguration enthält keine Tasten für den vorgegebenen Namensraum. Die "
+"meisten Anwendungen werden nicht in der Lage sein, diese Tasten zu benutzen."
#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:410
-msgid "Some keys in this configuration have names "
-msgstr "Einige Tasten in dieser Konfiguration haben Namen"
+msgid ""
+"Some keys in this configuration have names which do not belong to any "
+"standardized namespace. Most applications won't be able to use those keys."
+msgstr ""
+"Einige Tasten in dieser Konfiguration haben Namen, die sich auf keinen "
+"standardisierten Namensraum beziehen. Die meisten Anwendungen werden nicht in "
+"der Lage sein, diese Tasten zu benutzen."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:420
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:418
msgid "customized configuration file"
msgstr "Benutzerdefinierte Konfigurationsdatei"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:443
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:441
msgid "Remote Configuration Failed"
msgstr "Entfernte Konfiguration ist fehlgeschlagen"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:482
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:480
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:707
msgid "Cannot Save Custom Configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration konnte nicht gespeichert werden."
@@ -951,92 +971,114 @@ msgid "_Restore Configuration"
msgstr "Konfiguration _wiederherstellen"
#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
-msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
-msgstr "Ihre Konfigurationsdateien scheinen unkorrekt zu sein."
+#, python-format
+msgid ""
+"Your configuration files seems to be incorrect. Should this program try to "
+"restore your settings, for a %s %s remote?"
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdateien scheinen inkorrekt zu sein. Soll versucht werden, "
+"für eine Fernbedienung %s %s die Einstellungen wiederherzustellen?"
#. We must create a dialog (the main dialog has not yet been realized)
#. because PolicyKit needs a window ID:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:273
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:271
msgid "Restoring Configuration"
msgstr "Konfiguration wird wiederhergestellt"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:292
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:290
msgid "Cannot restore IR configuration"
msgstr "Infrarot-Konfiguration kann nicht wiederhergestellt werden"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:293
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:291
#, python-format
msgid "Backend failed: %s"
msgstr "Backend ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:327
-msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
-msgstr "<b>Warnung:</b> Fernbedienungs-Daemon"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:326
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Remote control daemon not running. Cannot test buttons.\n"
+"This could be due to a configuration error. Try changing the configuration."
+msgstr ""
+"<b>Warnung:</b> Der Fernbedienungs-Daemon läuft nicht. Tasten können nicht "
+"getestet werden.\n"
+"Dies könnte durch einen Konfigurationsfehler verursacht worden sein. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:381
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:378
#, python-format
msgid "%s of %s KiB retrieved..."
msgstr "%s von %s KiB geholt â?¦"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:382
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:379
#, python-format
msgid "%s KiB retrieved..."
msgstr "%s KiB geholt â?¦"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:404
-msgid "No updates available. Your remote control configuration "
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar. Ihre Fernbedienungs-Konfiguration"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:401
+#| msgid "No updates available. Your remote control configuration "
+msgid ""
+"No updates available. Your remote control configuration files are already up-"
+"to-date."
+msgstr ""
+"Keine Aktualisierungen verfügbar. Ihre Fernbedienungs-Konfiguration ist "
+"bereits aktuell."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:410
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
msgid "Download of updated remote control configurations failed."
msgstr ""
"Herunterladen aktualisierter Fernbedienungs-Konfigurationen ist "
"fehlgeschlagen."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:423
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:419
msgid "Updating Remote Configuration Files"
msgstr "Aktualisierung der Fernbedienungs-Konfigurationsdateien"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:662
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:658
msgid "_Search Again"
msgstr "Erneut _suchen"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:667
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:663
msgid "No IR Receivers Found"
msgstr "Es wurden keine Infrarot-Empfänger gefunden"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:668
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
msgid ""
"Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
"\n"
+"Note that some devices, such as homebrew serial port receivers must be "
+"selected manually since there is no way to detect them automatically."
msgstr ""
-"Es konnte kein Infrarot-Empfänger gefunden werden. Ist Ihr Gerät mit dem "
-"Rechner verbunden?\n"
+"Es konnte kein Infrarotempfänger gefunden werden. Ist Ihr Gerät "
+"angeschlossen?\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, dass einige Geräte manuell ausgewählt werden müssen, weil diese "
+"nicht automatisch erkannt werden können. Dies betrifft beispielsweise am "
+"seriellen Port angeschlossene Infrarotempfänger im Heimbereich."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:756
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:764
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:749
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:757
msgid "Cannot Update Configuration"
msgstr "Konfiguration kann nicht aktualisiert werden"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:757
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:750
msgid "The System has refused access to this feature."
msgstr "Das System hat den Zugriff auf diese Funktion verweigert."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:765
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
#, python-format
msgid "Configuration backend reported %s."
msgstr "Das Konfigurations-Backend gab %s aus."
#. bring user interface to initial state:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:787
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:780
msgid "Searching for remote controls..."
msgstr "Nach Fernbedienungen wird gesucht â?¦"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:865
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:858
msgid "Could Not Unlock."
msgstr "Entsperrung konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:866
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:859
msgid ""
"The system will not allow you to access these features. Please contact your "
"system administrator for assistance."
@@ -1044,21 +1086,48 @@ msgstr ""
"Das System erlaubt Ihnen nicht, auf diese Funktionen zuzugreifen. Bitte "
"kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:893
-msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:887
+#| msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
+msgid ""
+"Cannot display help since the GNOME Help Browser (\"yelp\") cannot be found."
msgstr ""
-"Hilfe kann nicht angezeigt werden.\n"
-"Der GNOME-Hilfebrowser wurde nicht gefunden."
+"Hilfe kann nicht angezeigt werden. Der GNOME-Hilfebrowser »Yelp« wurde nicht "
+"gefunden."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:897
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:890
#, python-format
msgid "Cannot display help for unexpected reason: %s"
msgstr "Hilfe kann aus unerwartetem Grund nicht angezeigt werden: %s"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:899
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:892
msgid "Cannot Display Help"
msgstr "Hilfe kann nicht angezeigt werden"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1090
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1083
msgid "<b>Warning:</b> Cannot find such receiver."
msgstr "<b>Warnung:</b> Ein solcher Empfänger wurde nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie die <b>gleiche</b> Taste drücken und dass Sie "
+#~ "die Taste <b>nicht gedrückt halten</b>. Warten Sie einen Moment zwischen "
+#~ "den Tastendrücken, wenn Sie keinen Fortschritt sehen."
+
+#~ msgid "This configuration has no keys for the default "
+#~ msgstr "Diese Konfiguration hat keine vorgegebenen Tasten"
+
+#~ msgid "Some keys in this configuration have names "
+#~ msgstr "Einige Tasten in dieser Konfiguration haben Namen"
+
+#~ msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
+#~ msgstr "Ihre Konfigurationsdateien scheinen unkorrekt zu sein."
+
+#~ msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
+#~ msgstr "<b>Warnung:</b> Fernbedienungs-Daemon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte kein Infrarot-Empfänger gefunden werden. Ist Ihr Gerät mit dem "
+#~ "Rechner verbunden?\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]