[gnote] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Jan 2010 17:29:35 +0000 (UTC)
commit 2f283c560a588ff8d23b0a861a47458b2b6794b7
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Thu Jan 14 18:29:28 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8eee35f..2151d04 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 08:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Uporabniško ime za povezavo z uskladitvenim strežnikom preko SSH."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
msgid "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Gnote note menu."
-msgstr "S praznim prostorom loÄ?en seznam URI sporoÄ?ilc, ki naj bi se vedno pojavil v meniju Gnote sporoÄ?ilc."
+msgstr "S presledni znaki loÄ?en seznam URI sporoÄ?ilc, ki naj bi se vedno pojavil v meniju Gnote sporoÄ?ilc."
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../src/actionmanager.cpp:205
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:87
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Gnote nastavitve"
@@ -454,223 +454,225 @@ msgstr "ZaÄ?ni uskladitev sporoÄ?ilc"
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti novega sporoÄ?ilca"
-#: ../src/gnote.cpp:328
+#: ../src/gnote.cpp:329
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "in avtorji originalnega Tomboy"
-#: ../src/gnote.cpp:337
+#: ../src/gnote.cpp:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:346
msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Avtorske pravice © 2009 Hubert Figuiere\n"
-"Avtorske pravice © 2004-2009 avtorji originalnega Tomboy."
+"Avtorske pravice © 2004-2009 avtorji izvornega Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:347
+#: ../src/gnote.cpp:349
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporoÄ?ilc. "
-#: ../src/gnote.cpp:358
+#: ../src/gnote.cpp:360
msgid "Homepage"
msgstr "DomaÄ?a stran"
-#: ../src/gnote.cpp:428
+#: ../src/gnote.cpp:430
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Zaženi Gnote kot aplet GNOME pladnja."
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "DoloÄ?i pot mape, ki vsebuje sporoÄ?ilca."
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "path"
msgstr "pot"
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:432
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Odpre okno za iskanje po vseh sporoÄ?ilcih z izbranim besedilom."
-#: ../src/gnote.cpp:430
-#: ../src/gnote.cpp:435
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:432
+#: ../src/gnote.cpp:437
+#: ../src/gnote.cpp:438
msgid "text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:433
msgid "Print version information."
msgstr "Podrobnosti o razliÄ?ici za tisk."
-#: ../src/gnote.cpp:433
+#: ../src/gnote.cpp:435
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Ustvari in prikaže novo sporoÄ?ilce z naslovom po meri."
-#: ../src/gnote.cpp:433
+#: ../src/gnote.cpp:435
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Prikaz obstojeÄ?ih sporoÄ?ilc, ki se skladajo z naslovom."
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "title/url"
msgstr "naslov/url"
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:437
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Prikaz 'ZaÄ?nite tukaj' sporoÄ?ilca."
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:438
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "IÅ¡Ä?e in poudari besedilo v odprtem sporoÄ?ilcu."
-#: ../src/gnote.cpp:441
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: ../src/gnote.cpp:441
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnome možnosti ob zagonu"
-#: ../src/gnote.cpp:637
+#: ../src/gnote.cpp:639
msgid "Version %1%"
msgstr "RazliÄ?ica %1%"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
msgid "Editing"
msgstr "Urejanje"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
msgid "Add-ins"
msgstr "Vstavki"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Preverjanje _Ä?rkovanja med tipkanjem"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
msgstr "NapaÄ?no Ä?rkovanje bo podÄ?rtano v rdeÄ?em, predlogi pravilnega Ä?rkovanje bodo prikazani v priroÄ?nem meniju."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Poudarjanje _WikiWords"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
msgstr "OmogoÄ?ite to možnost za poudarjanje besed <b>KiImajoTakVidez</b>. S klikom na besedo bo ustvarjeno sporoÄ?ilce s tem imenom."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "OmogoÄ?i samodejno _vrstiÄ?no oznaÄ?ene sezname"
#. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
msgid "Use custom _font"
msgstr "Uporabi p_isavo po meri"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:271
#: ../src/notemanager.cpp:107
msgid "New Note Template"
msgstr "Nova predloga sporoÄ?ilca"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
msgstr "Uporabite predlogo novega sporoÄ?ilca za doloÄ?itev besedila, ki naj bo uporabljeno ob ustvarjanju novega sporoÄ?ilca."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Odpri predlogo novega sporoÄ?ilca"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Ä?akaj na _hitre tipke"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
msgstr "Hitre tipke omogoÄ?ajo hiter dostop do sporoÄ?il od koderkoli s pritiskom na tipko. Primer hitrih tipk: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Prikaže _meni sporoÄ?ilc"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Odpri \"_ZaÄ?nite tukaj\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
msgid "Create _new note"
msgstr "Ustvari _novo sporoÄ?ilce"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Odpri \"IÅ¡Ä?i po _vseh sporoÄ?ilcih\""
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
msgid "Ser_vice:"
msgstr "S_toritev:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
msgid "Not configurable"
msgstr "Ni nastavljivo"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Napredno ..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "SledeÄ?i vstavki so nameÅ¡Ä?eni"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
msgid "_Enable"
msgstr "_OmogoÄ?i"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
msgid "_Disable"
msgstr "O_nemogoÄ?i"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ni del programa"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% Nastavitve"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Izberi pisavo sporoÄ?ilca"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
msgid "Version:"
msgstr "RazliÄ?ica:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
@@ -827,51 +829,51 @@ msgstr "_Prejšnje"
msgid "_Find:"
msgstr "_Najdi:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Krepko</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>P_oševno</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>P_reÄ?rtano</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "_Highlight"
msgstr "_Poudarjeno"
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
msgid "_Normal"
msgstr "_ObiÄ?ajno"
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
msgid "Hu_ge"
msgstr "O_gromna"
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
msgid "_Large"
msgstr "_Velika"
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "S_mall"
msgstr "_Majhna"
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
msgid "Bullets"
msgstr "VrstiÄ?ne oznake"
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
msgid "Increase Font Size"
msgstr "PoveÄ?aj velikost pisave"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -896,36 +898,36 @@ msgstr "Napaka med shranjevanjem podatkov."
msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr "Med shranjevanjem sporoÄ?ilc je priÅ¡lo do napake. Preverite, da imate na voljo dovolj prostora na disku in da imate ustrezne pravice na ~/.gnote. Podrobnosti o napaki so zapisane v ~/.gnote."
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "IÅ¡Ä?i po vseh sporoÄ?ilcih"
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
msgid "_Search:"
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
msgid "Notebooks"
msgstr "Beležnice"
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
msgid "Note"
msgstr "SporoÄ?ilce"
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
msgid "Last Changed"
msgstr "ZadnjiÄ? spremenjeno"
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
msgid "Matches"
msgstr "Skladanje"
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% zadetkov"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr[1] "%1% zadetek"
msgstr[2] "%1% zadetka"
msgstr[3] "%1% zadetki"
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilc"
@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr[1] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilce"
msgstr[2] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilci"
msgstr[3] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilca"
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilci"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr[1] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilcem"
msgstr[2] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilcema"
msgstr[3] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilci"
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
msgid "Notes"
msgstr "SporoÄ?ilca"
@@ -965,35 +967,35 @@ msgstr "(novo)"
msgid "_About Gnote"
msgstr "_O Gnote"
-#: ../src/utils.cpp:129
+#: ../src/utils.cpp:130
msgid "The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your installation has been completed successfully."
msgstr " \"Gnote priroÄ?nika\" ni mogoÄ?e najti. Preverite, da je namestitev uspeÅ¡no konÄ?ana."
-#: ../src/utils.cpp:137
+#: ../src/utils.cpp:138
msgid "Help not found"
msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/utils.cpp:177
+#: ../src/utils.cpp:178
msgid "Cannot open location"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mesta"
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:192
msgid "Today, %1%"
msgstr "Danes, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:192
+#: ../src/utils.cpp:193
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:198
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "VÄ?eraj, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:198
+#: ../src/utils.cpp:199
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄ?eraj"
-#: ../src/utils.cpp:205
+#: ../src/utils.cpp:206
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "%1% dni nazaj, %2%"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr[1] "%1% dan nazaj, %2%"
msgstr[2] "%1% dni nazaj, %2%"
msgstr[3] "%1% dni nazaj, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "%1% dni nazaj"
@@ -1009,15 +1011,15 @@ msgstr[1] "%1% dan nazaj"
msgstr[2] "%1% dni nazaj"
msgstr[3] "%1% dni nazaj"
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "Jutri, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
-#: ../src/utils.cpp:224
+#: ../src/utils.cpp:225
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] "V %1% dneh, %2%"
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr[1] "V %1% dnevu, %2%"
msgstr[2] "V %1% dneh, %2%"
msgstr[3] "V %1% dneh, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "V %1% dneh"
@@ -1033,32 +1035,32 @@ msgstr[1] "V %1% dnevu"
msgstr[2] "V %1% dneh"
msgstr[3] "V %1% dneh"
-#: ../src/utils.cpp:239
+#: ../src/utils.cpp:240
msgid "No Date"
msgstr "Ni datuma"
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(Neimenovano %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
msgid "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
msgstr "SporoÄ?ilce z naslovom <b>%1%</b> že obstaja. Izberite drugo ime za to sporoÄ?ilce. "
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
msgid "Note title taken"
msgstr "Ime sporoÄ?ilca je že zasedeno"
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:576
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:582
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
msgid "Create a new notebook"
msgstr "Ustvari novo beležnico"
@@ -1097,49 +1099,49 @@ msgstr "Vsa sporoÄ?ilca"
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Nezapolnjena sporoÄ?ilca"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
msgid "Note_books"
msgstr "Bele_žnice"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "Ustvari novo sporoÄ?ilce v beležnici"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
msgid "New Note_book..."
msgstr "Nova belež_nica ..."
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
msgid "_New Note"
msgstr "_Novo sporoÄ?ilce"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
msgid "Create a new note in this notebook"
msgstr "Ustvari novo sporoÄ?ilce v tej beležnici"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Odpri predlogo sporoÄ?ilc"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
msgid "Open this notebook's template note"
msgstr "Odpri predlogo sporoÄ?ilc za to beležnico"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
msgid "Delete Note_book"
msgstr "Izbriši bele_žnico"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Izbriši izbrano beležnico"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Ali naj bo beležnica zares izbrisana?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
msgid "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
msgstr "SporoÄ?ilca, ki spadajo v to beležko, ne bodo izbrisana, vendar pa ne bodo veÄ? povezana s to beležnico. Dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
@@ -1314,6 +1316,47 @@ msgstr "Uporabi _izbrano obliko"
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "_Uporabi obliko po meri"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+msgid "Today: Template"
+msgstr "Danes: Predloga"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+msgid "Today: "
+msgstr "Danes:"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+msgid "Appointments"
+msgstr "Sestanki"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d. %m. %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "SporoÄ?ilce dne"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr "Samodejno ustvari sporoÄ?ilce \"Danes\" za enostavno zapisovanje dnevnih misli."
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "Debarshi Ray in projekt Tomboy"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "_Odpri danes: Predloga"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize the text that new Today notes have."
+msgstr "Spremenite <span weight=\"bold\">Danes: Predloga</span> za spremenitev besedila, ki ga imajo vsa danaÅ¡nja sporoÄ?ilca."
+
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
msgid "Printing Support"
msgstr "Podpora tiskanju"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]