[gnome-bluetooth] Updated Bulgarian translation



commit 01f03801693b15a8359a264f78458afc2d058f8e
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Tue Jan 12 10:08:50 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  423 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 602d132..2958edd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
-# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
+# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>, 2009, 2010.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:38+0300\n"
-"Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\" Chonov <mk2616 abv bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 10:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 10:08+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,137 +20,148 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
 msgid "All types"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки видове"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
 msgid "Phone"
 msgstr "ТелеÑ?он"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
 msgid "Modem"
 msgstr "Ð?одем"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
 msgid "Computer"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 msgid "Headset"
 msgstr "СлÑ?Ñ?алки"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 msgid "Headphones"
 msgstr "СлÑ?Ñ?алки"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 msgid "Audio device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за Bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ð?иÑ?ка"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
 msgid "Camera"
 msgstr "Ð?амеÑ?а"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
 msgid "Joypad"
 msgstr "Ð?жойÑ?Ñ?ик"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
 msgid "Tablet"
 msgstr "ТаблеÑ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да избеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воâ?¦"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни адапÑ?еÑ?и"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваâ?¦"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?емаÑ?не ли â??%sâ?? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Ð?ко пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, Ñ?ледваÑ?иÑ? пÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да го добавиÑ?е оÑ?ново, "
+"пÑ?еди да го използваÑ?е."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+msgid "Device"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Type"
+msgstr "Ð?ид"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "All categories"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки каÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Paired"
 msgstr "Сдвоени"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Trusted"
 msgstr "Ð?овеÑ?ени"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Ð?еÑ?двоени или недовеÑ?ени"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Сдвоени или довеÑ?ени"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни адапÑ?еÑ?и"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваâ?¦"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-msgid "Device"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
-msgid "Type"
-msgstr "Ð?ид"
-
-#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва за Bluetooth Ñ?â?¦"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва за Bluetooth Ñ?â?¦<b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-msgid "Select the device category to filter above list"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+msgid "Select the device category to filter"
 msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, по коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?пиÑ?Ñ?ка оÑ?гоÑ?е"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Ð?ид Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-msgid "Select the device type to filter above list"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вида Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, по коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?пиÑ?Ñ?ка оÑ?гоÑ?е"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
-msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Ð?Ñ?одни Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва (миÑ?ки, клавиаÑ?Ñ?Ñ?и и дÑ?.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "СлÑ?Ñ?алки, Ñ?лÑ?Ñ?алки Ñ? микÑ?оÑ?он и дÑ?Ñ?ги аÑ?дио Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
@@ -164,88 +176,92 @@ msgstr "Ð?зползване Ñ?ози GPS за оÑ?кÑ?иване на меÑ?Ñ?
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ане в Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?ез ваÑ?иÑ? мобилен Ñ?елеÑ?он (пÑ?обно)"
 
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:139
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за Ñ?азглеждане"
 
-#: ../applet/main.c:116
+#: ../applet/main.c:143
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Разглеждане"
 
-#: ../applet/main.c:124
+#: ../applet/main.c:152
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за Ñ?азглеждане"
 
-#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:279
+#: ../applet/main.c:330
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: изклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:333
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:334
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: вклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: забÑ?анен"
 
-#: ../applet/main.c:410
+#: ../applet/main.c:482
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?аâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
+#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
 msgid "Connected"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
 
-#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
+#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
 msgid "Connect"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../applet/main.c:787
+#: ../applet/main.c:860
 msgid "Send files..."
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айловеâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:870
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?айловеâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:808
+#: ../applet/main.c:881
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?аâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:889
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на миÑ?каÑ?аâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:942
+#: ../applet/main.c:899
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на звÑ?каâ?¦"
+
+#: ../applet/main.c:1026
 msgid "Debug"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:962
+#: ../applet/main.c:1046
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "â?? аплеÑ? за Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:967
+#: ../applet/main.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -254,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Ð?зпÑ?лнеÑ?е â??%s --helpâ??, за да видиÑ?е пÑ?лен Ñ?пиÑ?Ñ?к на вÑ?иÑ?ки команди.\n"
 
-#: ../applet/main.c:983
+#: ../applet/main.c:1068
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? за Bluetooth"
 
@@ -340,7 +356,8 @@ msgstr "Bluetooth: пÑ?овеÑ?ка"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Разглеждане на Ñ?айлове в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воâ?¦"
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
@@ -360,6 +377,10 @@ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айлове на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воâ?¦"
 msgid "Set up new device..."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на ново Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воâ?¦"
 
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Ð?идим"
+
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Always grant access"
 msgstr "_Ð?инаги позволÑ?ване на доÑ?Ñ?Ñ?п"
@@ -384,84 +405,59 @@ msgstr "_СÑ?впада"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Ð?оказване на вÑ?ода"
 
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "УпÑ?авление на поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на Bluetooth в GNOME"
+#: ../properties/main.c:91
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на â??СподелÑ?не на Ñ?айловеâ?? не могаÑ? да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../properties/main.c:134
-msgid "translator-credits"
+#: ../properties/main.c:96
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
-"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Georgi Arabadjiev https://launchpad.net/~devismaster\n";
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-";
-"admins\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n";
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-";
-"admins\n"
-"  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann";
-
-#: ../properties/main.c:136
-msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на GNOME Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:161
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали пÑ?огÑ?амаÑ?а â??СподелÑ?не на Ñ?айловеâ?? е инÑ?Ñ?алиÑ?ана пÑ?авилно."
+
+#: ../properties/main.c:125
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:176
+#: ../properties/main.c:140
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Ð?оказване на икона на Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:332
+#: ../properties/main.c:164
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?айлове"
+
+#: ../properties/main.c:212
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Ð?зÑ?оден Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?о познаÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../properties/main.c:369
+#: ../properties/main.c:250
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?емаÑ?ване ли â??%sâ?? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва?"
-
-#: ../properties/adapter.c:181
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, Ñ?ледваÑ?иÑ? пÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да го добавиÑ?е оÑ?ново, "
-"пÑ?еди да го използваÑ?е."
-
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:352
-msgid "Make computer _discoverable"
+#: ../properties/adapter.c:277
+msgid "Make computer _visible"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да е _оÑ?кÑ?иваем"
 
-#: ../properties/adapter.c:375
+#: ../properties/adapter.c:300
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?елÑ?ко име"
 
-#: ../properties/adapter.c:437
+#: ../properties/adapter.c:362
 msgid "Set up _new device..."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на ново _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воâ?¦"
 
-#: ../properties/adapter.c:460
+#: ../properties/adapter.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване"
 
-#: ../properties/adapter.c:735
+#: ../properties/adapter.c:661
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth е забÑ?анен"
 
-#: ../properties/adapter.c:771
+#: ../properties/adapter.c:697
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? адапÑ?еÑ?и за Bluetooth "
 
@@ -469,7 +465,12 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? адапÑ?еÑ?и за Bluetooth "
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 msgstr "Ð?а ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? липÑ?ваÑ? адапÑ?еÑ?и за Bluetooth."
 
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -485,12 +486,12 @@ msgstr "Ð?али да Ñ?е показва икона за извеÑ?Ñ?Ñ?ване
 msgid "Whether to show the notification icon."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е показва икона за извеÑ?Ñ?Ñ?ване"
 
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? GConf: %s"
 
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки бÑ?деÑ?и гÑ?еÑ?ки да Ñ?е показваÑ? Ñ?амо в Ñ?еÑ?минала."
 
@@ -498,17 +499,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки бÑ?деÑ?и гÑ?еÑ?ки да Ñ?е показваÑ? Ñ?ам
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "СдвоÑ?ванеÑ?о Ñ? â??%sâ?? е оÑ?казано"
 
-#: ../wizard/main.c:246
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Ð?олÑ? поÑ?вÑ?Ñ?деÑ?е, Ñ?е PIN показан на '%s' Ñ?Ñ?впада Ñ? Ñ?ози."
 
-#: ../wizard/main.c:300
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Ð?олÑ? вÑ?ведеÑ?е Ñ?ледниÑ? код:"
 
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Ð?олÑ? вÑ?ведеÑ?е Ñ?ледниÑ? код:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Ð?обавÑ?неÑ?о на  â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
@@ -525,19 +526,19 @@ msgstr "Ð?обавÑ?неÑ?о на  â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:513
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../wizard/main.c:550
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?ледниÑ? код на â??%sâ?? и наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Enterâ?? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
 
-#: ../wizard/main.c:552
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?ледниÑ? код на â??%sâ??:"
@@ -546,12 +547,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?ледниÑ? код на â??%sâ??:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е докаÑ?о Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и добавÑ?неÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../wizard/main.c:586
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%s е добавено Ñ?Ñ?пеÑ?но"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на ново Bluetooth за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom PIN code:"
+msgid "Custom PIN:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г код:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
@@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Device search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?впада"
 
@@ -607,7 +608,7 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?Ñ?ведение"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "СÑ?впада"
 
@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на кода"
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на кодаâ?¦"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е допÑ?лниÑ?елниÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?ги, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да използваÑ?е Ñ? ваÑ?еÑ?о "
@@ -644,12 +645,12 @@ msgstr ""
 #: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid ""
 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
-"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
+"visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the "
 "device's manual if in doubt."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в диапазона оÑ? 10 меÑ?Ñ?а около ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и да е "
-"наглаÑ?ено на Ñ?ежим â??Ð?Ñ?кÑ?иванеâ?? (discoverable) или  â??Ð?идимâ?? (visible). Ð?ко не "
-"Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, пÑ?овеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в диапазона до 10 меÑ?Ñ?а около ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и да е "
+"наглаÑ?ено на Ñ?ежим â??visibleâ?? (видимо) или â??discoverableâ?? (оÑ?кÑ?иваемо). Ð?ко "
+"не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, пÑ?овеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
@@ -663,98 +664,190 @@ msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но избиÑ?ане на код"
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Ð?апоÑ?ване на добавÑ?неÑ?о оÑ?ново"
 
-#: ../sendto/main.c:98
+#: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%'d Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "%'d минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../sendto/main.c:114
+#: ../sendto/main.c:178
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "%'d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../sendto/main.c:124
+#: ../sendto/main.c:188
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "пÑ?иблизиÑ?елно %'d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?иблизиÑ?елно %'d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../sendto/main.c:150
+#: ../sendto/main.c:249
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айл"
 
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?ен опиÑ?"
+
 #. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:273
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:181
+#: ../sendto/main.c:285
 msgid "From:"
 msgstr "Ð?Ñ?:"
 
-#: ../sendto/main.c:197
+#: ../sendto/main.c:298
 msgid "To:"
 msgstr "Ð?Ñ?м:"
 
-#: ../sendto/main.c:243
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:352
 msgid ""
 "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
 "connections"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали дÑ?Ñ?гоÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е вклÑ?Ñ?ено и пÑ?иема вÑ?Ñ?зки по Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:337
+#: ../sendto/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на %s"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл %d оÑ? %d"
 
-#: ../sendto/main.c:402
+#: ../sendto/main.c:519
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%dâ??KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:404
+#: ../sendto/main.c:521
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%dâ??B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:498
+#: ../sendto/main.c:641
 msgid "Select Device to Send To"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, кÑ?м коеÑ?о Ñ?е Ñ?е изпÑ?аÑ?а"
 
-#: ../sendto/main.c:502
+#: ../sendto/main.c:645
 msgid "Send _To"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане _до"
 
-#: ../sendto/main.c:543
+#: ../sendto/main.c:687
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлове за изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../sendto/main.c:572
+#: ../sendto/main.c:716
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../sendto/main.c:574
+#: ../sendto/main.c:718
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Ð?ме на оÑ?далеÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амна гÑ?еÑ?ка, не може да Ñ?е намеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жка пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез Obex Push"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../moblin/main.c:88
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Ð?зпÑ?лнение в Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елен Ñ?ежим"
+
+#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "Ð?анел за Bluetooth на Moblin"
+
+#: ../moblin/main.c:97
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "â?? аплеÑ? за Bluetooth на Moblin"
+
+#: ../moblin/main.c:124
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "СдвоÑ?ванеÑ?о Ñ? %s е неÑ?Ñ?пеÑ?но."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>СдвоÑ?ване</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>СвÑ?Ñ?зване</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>Разглеждане</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "Ð?обавÑ?неÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?но пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+msgid "Done"
+msgstr "Ð?оÑ?ово"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
+msgid "Device setup"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
+msgid "Only show:"
+msgstr "Ð?оказване на:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
+msgid "PIN options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на кода"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
+msgid "Add a new device"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на ново Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айлове оÑ? ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "Ð?плеÑ? за Ñ?пÑ?авление на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ? Bluetooth"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]