[gnome-utils] [logview] Updated French help translation



commit f257822af39f24ec1a65c63e0a08d1bb123d126c
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Jan 9 16:01:56 2010 +0100

    [logview] Updated French help translation

 logview/help/fr/figures/syslog_window.png |  Bin 74813 -> 121127 bytes
 logview/help/fr/fr.po                     |  248 ++++++++++++++++-------------
 2 files changed, 134 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/logview/help/fr/figures/syslog_window.png b/logview/help/fr/figures/syslog_window.png
index 97521c9..438f3a2 100644
Binary files a/logview/help/fr/figures/syslog_window.png and b/logview/help/fr/figures/syslog_window.png differ
diff --git a/logview/help/fr/fr.po b/logview/help/fr/fr.po
index 404a5b6..2c9c227 100644
--- a/logview/help/fr/fr.po
+++ b/logview/help/fr/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils-logview documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 09:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-system-log.xml:233(None)
+#: C/gnome-system-log.xml:251(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:23(title)
 msgid "System Log Viewer Manual"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "2003"
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:165(date)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -53,9 +53,10 @@ msgid "Judith Samson"
 msgstr "Judith Samson"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:110(para) C/gnome-system-log.xml:120(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:130(para) C/gnome-system-log.xml:140(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:150(para) C/gnome-system-log.xml:160(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:170(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Le projet de documentation GNOME"
 
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
+#: C/gnome-system-log.xml:55(surname) C/gnome-system-log.xml:75(orgname)
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr "L'équipe de documentation GNOME"
 
@@ -190,83 +191,107 @@ msgid "judith samsonsource com"
 msgstr "judith samsonsource com"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:76(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:81(firstname)
 msgid "Vincent"
 msgstr "Vincent"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+#: C/gnome-system-log.xml:82(surname)
 msgid "Noel"
 msgstr "Noel"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:75(email)
+#: C/gnome-system-log.xml:84(email)
 msgid "vincent noel gmail com"
 msgstr "vincent noel gmail com"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:104(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
+msgstr "Manuel du visionneur de journaux système v2.5"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:105(date)
+msgid "October 2009"
+msgstr "Octobre 2009"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:107(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:114(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.4"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:96(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:115(date)
 msgid "October 2005"
 msgstr "Octobre 2005"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:98(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:117(para)
 msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
 msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:124(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.3"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:106(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:125(date)
 msgid "October 2002"
 msgstr "Octobre 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:127(para) C/gnome-system-log.xml:137(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:147(para) C/gnome-system-log.xml:157(para)
 msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
 msgstr "L'équipe de documentation GNOME de Sun <email>gdocteam sun com</email>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:134(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.2"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:116(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:135(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "Août 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:144(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.1"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:126(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:145(date)
 msgid "July 2002"
 msgstr "Juillet 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:154(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.0"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:136(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:155(date)
 msgid "May 2002"
 msgstr "Mai 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:164(revnumber)
 msgid "Logview Manual"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:148(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:167(para)
 msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
 msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
+#: C/gnome-system-log.xml:175(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
 msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 du visionneur de journaux système."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:159(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:178(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Votre avis"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -277,47 +302,45 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur "
 "GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
+#: C/gnome-system-log.xml:189(primary)
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "Visionneur de journaux système"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:177(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:196(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:198(para)
 msgid ""
 "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
 "viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
 "<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
-"can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log "
-"statistics display."
+"can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
+"display."
 msgstr ""
 "Le <application>visionneur de journaux système</application> est un "
 "visionneur graphique, piloté par des menus que vous pouvez utiliser pour "
 "voir et surveiller les journaux de votre système. Le <application>visionneur "
 "de journaux système</application> vous propose quelques fonctionnalités qui "
-"vous aideront à gérer vos journaux, comme un calendrier, un contrôleur de "
-"journaux et des statistiques."
+"vous aideront à gérer vos journaux, comme un contrôleur de journaux et des "
+"statistiques."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:187(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
 msgid ""
 "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
 "system administration because it provides an easier, more user-friendly "
 "display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
-"for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you "
-"locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to "
-"continuously monitor crucial logs."
+"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
+"to continuously monitor crucial logs."
 msgstr ""
 "Le <application>visionneur de journaux système</application> est utile si "
 "vous êtes un administrateur système débutant car il propose un affichage de "
 "vos journaux système plus simple et plus pratique qu'une représentation "
 "textuelle pure. Il est également utile pour les administrateurs chevronnés "
-"car il contient un calendrier permettant de repérer les tendances et "
-"d'examiner les problèmes. En outre, il permet de surveiller les journaux "
+"car il contient une console de surveillance permettant d'examiner les journaux "
 "cruciaux en continu."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:197(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:215(para)
 msgid ""
 "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
 "have access to the system log files, which generally requires root access."
@@ -326,11 +349,11 @@ msgstr ""
 "utile pour les utilisateurs ayant accès aux journaux système, ce qui demande "
 "généralement d'avoir un accès root."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:204(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:222(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Premiers pas"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
 msgid ""
 "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
 "ways:"
@@ -338,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez lancer le <application>visionneur de journaux système</"
 "application> de l'une des façons suivantes :"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:210(term)
+#: C/gnome-system-log.xml:228(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:212(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:230(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 "File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -351,18 +374,18 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Visionneur de journaux système</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:216(term)
+#: C/gnome-system-log.xml:234(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:218(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:236(para)
 msgid ""
 "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
 "Saisissez <command>gnome-system-log</command>, puis appuyez sur "
 "<keycap>Entrée</keycap>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:225(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:243(para)
 msgid ""
 "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
 "window is displayed."
@@ -370,11 +393,11 @@ msgstr ""
 "Lorsque vous démarrez le <application>visionneur de journaux système</"
 "application>, la fenêtre suivante est affichée."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:229(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:247(title)
 msgid "System Log Viewer Window"
 msgstr "Fenêtre du visionneur de journaux système"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:236(phrase)
+#: C/gnome-system-log.xml:254(phrase)
 msgid ""
 "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
 "scrollbars, and statusbar."
@@ -384,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "la barre d'état."
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/gnome-system-log.xml:242(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:260(para)
 msgid ""
 "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
 "application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
@@ -398,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "dans la partie gauche de la fenêtre de l'application. Le journal sélectionné "
 "dans cette liste est affiché dans la zone principale de la fenêtre."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:250(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
 msgid ""
 "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
 "opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
@@ -409,15 +432,15 @@ msgstr ""
 "automatiquement dans la fenêtre principale. Consultez <xref linkend=\"syslog-"
 "monitor\"/> pour plus d'informations."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:259(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:277(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:262(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:280(title)
 msgid "To View a Log"
 msgstr "Pour voir un journal"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:263(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:281(para)
 msgid ""
 "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
 "guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
@@ -430,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "ouvrir, puis cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Utilisez les barres "
 "de défilement pour faire défiler le contenu du journal."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:269(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:287(para)
 msgid ""
 "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
 "application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
@@ -447,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "un autre journal déjà ouvert dans le <application>visionneur de journaux "
 "système</application>, sélectionnez-le dans la liste des journaux."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:277(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
 "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
@@ -456,11 +479,11 @@ msgstr ""
 "permet aussi d'afficher les journaux système compressés (dont le nom se "
 "termine par « .gz »)."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:282(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:300(title)
 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
 msgstr "Copie de lignes du journal vers le presse-papiers"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:283(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:301(para)
 msgid ""
 "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
 "main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -479,11 +502,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ã?dition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:295(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:313(title)
 msgid "To Hide the Sidebar"
 msgstr "Masquer la barre latérale"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:296(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:314(para)
 msgid ""
 "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
 "select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
@@ -493,11 +516,11 @@ msgstr ""
 "calendrier, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
 "guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:303(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:321(title)
 msgid "To Monitor Logs"
 msgstr "Surveillance des journaux"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:304(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
 msgid ""
 "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
 "default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
@@ -517,65 +540,28 @@ msgstr ""
 "les nouvelles lignes apparaîtront automatiquement à la fin du journal et "
 "après cinq secondes, le nom du journal dans la liste redevient normal."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:312(para)
-msgid ""
-"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
-"option again to turn monitoring back on."
-msgstr ""
-"Pour arrêter de surveiller un journal particulier, décochez l'option "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Surveiller</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Cochez cette option à nouveau pour recommencer à "
-"surveiller ce journal."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:319(title)
-msgid "To Use the Calendar"
-msgstr "Utilisation du calendrier"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:320(para)
-msgid ""
-"By default, a calendar is displayed in the left side of the "
-"<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In "
-"this calendar, the dates present in the currently select log are displayed "
-"in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
-msgstr ""
-"Par défaut, un calendrier est affiché à gauche de la fenêtre du  "
-"<application>visionneur de journaux système</application>, sous la liste des "
-"journaux. Dans ce calendrier, les dates figurant dans le journal "
-"actuellement sélectionné sont affichées en gras. Pour aller à une date, "
-"sélectionnez-la dans le calendrier."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:325(para)
-msgid ""
-"To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
-msgstr ""
-"Pour masquer le calendrier, décochez l'option "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Calendrier</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:331(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:333(title)
 msgid "To View Log Information"
 msgstr "Affichage des informations du journal"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:332(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:334(para)
 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
 msgstr ""
 "Certaines informations du journal sont affichées dans la barre d'état :"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:335(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
 msgid "Number of lines in the log."
 msgstr "Nombre de lignes du journal."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
 msgid "Size of the log in bytes."
 msgstr "Taille du journal en octets."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:341(para)
 msgid "Date the log was last modified."
 msgstr "Date de la dernière modification du journal."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:342(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:344(para)
 msgid ""
 "The status bar can be displayed or hidden using the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
@@ -585,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Barre d'état</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:348(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:350(title)
 msgid "To Close a Log"
 msgstr "Fermeture d'un journal"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:349(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:351(para)
 msgid ""
 "To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -597,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "Pour fermer un journal, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</"
 "guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:355(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:357(title)
 msgid "To Exit System Log Viewer"
 msgstr "Quitter le visionneur de journaux système"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:356(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:358(para)
 msgid ""
 "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -611,7 +597,41 @@ msgstr ""
 "choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Quitter</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gnome-system-log.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check "
+#~ "this option again to turn monitoring back on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour arrêter de surveiller un journal particulier, décochez l'option "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Surveiller</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Cochez cette option à nouveau pour recommencer "
+#~ "à surveiller ce journal."
+
+#~ msgid "To Use the Calendar"
+#~ msgstr "Utilisation du calendrier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, a calendar is displayed in the left side of the "
+#~ "<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. "
+#~ "In this calendar, the dates present in the currently select log are "
+#~ "displayed in bold. To jump to a particular date, select it in the "
+#~ "calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, un calendrier est affiché à gauche de la fenêtre du  "
+#~ "<application>visionneur de journaux système</application>, sous la liste "
+#~ "des journaux. Dans ce calendrier, les dates figurant dans le journal "
+#~ "actuellement sélectionné sont affichées en gras. Pour aller à une date, "
+#~ "sélectionnez-la dans le calendrier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour masquer le calendrier, décochez l'option "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Calendrier</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]