[nanny] Added German translation



commit 8da689390f14a3dcddc964f0abd35297ec9f84b4
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Jan 6 21:06:28 2010 +0100

    Added German translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/de.po   |  281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 282 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 42533bc..84d33b8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically
 #
+de
 es
 nds
 pt_BR
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c48f610
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# German translation for nanny.
+# Copyright (C) 2010 nanny's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nanny package.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+# Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nanny master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nanny&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 11:15+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
+msgid "<b>NannyDaemon unavailable</b>"
+msgstr "<b>Nanny-Dienst ist nicht verfügbar</b>"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
+msgid ""
+"NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
+"Please try to reactivate it."
+msgstr ""
+"Der Nanny-Dienst ist nicht aktiviert oder funktioniert nicht\n"
+"richtig. Bitte versuchen Sie, ihn zu reaktivieren."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:1
+msgid "Configure"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:2
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Sofortnachrichten"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:3
+msgid "Mail client"
+msgstr "E-Mail-Programm"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:4
+msgid "PC use time"
+msgstr "PC-Nutzungsdauer"
+
+# ergibt: »Den Computer 3 Stunden pro Tag benutzen« statt »Den Computer benutzen 3 Stunden pro Tag«
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:5
+msgid "Use the computer"
+msgstr "Den Computer"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:6
+msgid "Use the instant messaging"
+msgstr "Den Sofortnachrichtendienst"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:7
+msgid "Use the mail client"
+msgstr "Das E-Mail-Programm"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:8
+msgid "Use the web browser"
+msgstr "Den Webbrowser"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:9
+msgid "Use web content filtering"
+msgstr "Filterung von Webinhalten benutzen"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:10
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:43
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:11
+msgid "hours a day"
+msgstr "Stunden pro Tag benutzen"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:1
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:3
+msgid "Type of filter:"
+msgstr "Filtertyp:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:4
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:1
+msgid "Allowed sites"
+msgstr "Erlaubte Seiten"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:2
+msgid "Forbidden sites"
+msgstr "Verbotene Seiten"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:37
+msgid "Web Content Filter Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Filterung von Webinhalten"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:126
+msgid "Downloading the list. Please, wait..."
+msgstr "Liste wird heruntergeladen. Bitte warten â?¦"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:184
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:195
+msgid "<b>Error while importing list from the Internet</b>"
+msgstr "<b>Fehler beim Importieren der Liste aus dem Internet</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:185
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:196
+msgid ""
+"Some error has occured while downloading the list.\n"
+"Please verify the URL and try again."
+msgstr ""
+"Beim Herunterladen der Liste sind Fehler aufgetreten.\n"
+"Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:209
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:232
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this filter?</b>"
+msgstr "<b>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Filter löschen wollen?</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:210
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:233
+msgid "You will not be able to undo this action."
+msgstr ""
+"Sie werden nicht in der Lage sein, diesen Vorgang rückgängig zu machen."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:217
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:240
+msgid "Removing filter. Please, wait..."
+msgstr "Filter werden entfernt. Bitte warten â?¦"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:260
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:271
+msgid "<b>Error while deleting filters</b>"
+msgstr "<b>Fehler beim Löschen von Filtern</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:261
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:272
+msgid ""
+"Some error has occured while deleting filters.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Beim Löschen von Filtern sind Fehler aufgetreten.\n"
+"Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:298
+msgid "Download list from the Internet"
+msgstr "Liste aus dem Internet herunterladen"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:299
+msgid "Insert manual domain or URL"
+msgstr "Domain oder Adresse manuell einfügen"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
+msgid "<b>Nanny daemon is not started</b>"
+msgstr "<b>Der Nanny-Dienst ist nicht gestartet</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
+msgstr ""
+"Um die Elternkontrolle wirksam werden zu lassen, starten Sie bitte den "
+"Dienst."
+
+#. FACE
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:112
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:267
+msgid "Your configuration has been saved"
+msgstr "Ihre Konfiguration wurde gespeichert"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
+msgid "<b>User change</b>"
+msgstr "<b>Benutzeränderung</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
+msgid ""
+"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Falls Sie nicht auf den »Anwenden«-Knopf klicken, werden\n"
+"Ihre Ã?nderungen verloren gehen. Sind Sie sicher?"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:309
+#, python-format
+msgid "Nanny Admin Console - %s"
+msgstr "Nanny Verwaltungskonsole - %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:312
+msgid "Nanny Admin Console"
+msgstr "Nanny Verwaltungskonsole"
+
+#. atributes
+#. cuanto falta
+#. cuanto quedaba cuando se mostro
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:42
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:44
+msgid "e-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
+msgid "Instant messanger"
+msgstr "Sofortnachrichtenprogramm"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:91
+#, python-format
+msgid "In %s the access to <b>%s</b> will be granted."
+msgstr "In %s wird der Zugriff auf <b>%s</b> gewährt."
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:93
+#, python-format
+msgid "In %s the access to <b>%s</b> will be denied."
+msgstr "In %s wird der Zugriff auf <b>%s</b> verweigert."
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:107
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:109
+#, python-format
+msgid "%s days"
+msgstr "%s Tage"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:114
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 Stunde"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:116
+#, python-format
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s Stunden"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 Minute"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
+#, python-format
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s Minuten"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]