[gimp-help-2] Improved Russian translation



commit 4e2059191cd955abbe8bfc63751e7a9702133afc
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Fri Feb 26 08:54:21 2010 +0300

    Improved Russian translation

 po/ru/dialogs.po |  129 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/dialogs.po b/po/ru/dialogs.po
index 19717b0..6aa233d 100644
--- a/po/ru/dialogs.po
+++ b/po/ru/dialogs.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 04:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 02:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 08:53+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Ð?го можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:51(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:61(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</quote> можно пÑ?икÑ?
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:57(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:67(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -234,24 +234,23 @@ msgstr "РежимÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:83(para)
 msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the tools are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing the tool name, tool icon, and an <quote>eye</quote> icon if the tool is currently visible in the Toolbox."
-msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?е. Ð?о вÑ?оÑ?ом â?? каждÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?аÑ?положен в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, где кÑ?оме пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? название инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а и иконка <quote>глаз</quote>, показÑ?ваÑ?Ñ?аÑ?, оÑ?обÑ?ажÑ?н ли даннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на панели или неÑ?."
+msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?е. Ð?о вÑ?оÑ?ом â?? каждÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?аÑ?положен в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, где кÑ?оме знаÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? его название и знаÑ?ок Ñ? глазом напÑ?оÑ?ив Ñ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е показанÑ? на панели."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:101(title)
 msgid "Using the Tools dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
 msgid "The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its icon: this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox. You can do this in either List or Grid mode: the other functions of the dialog are available only in List mode."
-msgstr "Самое пÑ?оÑ?Ñ?ое дейÑ?Ñ?вие, коÑ?оÑ?ое можно Ñ?овеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и диалога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов â?? Ñ?Ñ?о вÑ?баÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по немÑ? левой кнопкой мÑ?Ñ?и (аналогиÑ?но вÑ?боÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на панели). ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна и в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка, и в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и диалога доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr "Самое пÑ?оÑ?Ñ?ое дейÑ?Ñ?вие, коÑ?оÑ?ое можно Ñ?овеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и диалога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов â?? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по немÑ? левой кнопкой мÑ?Ñ?и (аналогиÑ?но вÑ?боÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на панели). ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна и в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка, и в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и диалога доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:108(para)
 msgid "The most important function of the <quote>Tools</quote> dialog is to let you choose which tools to make visible in the Toolbox, by toggling the <quote>eye</quote> icons that appear on the left side of each row in List mode. In particular, if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility on for them here."
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? диалога â?? вÑ?боÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? виднÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?Ñ?о вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ением знаÑ?ка глаза <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> Ñ?лева оÑ? названиÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на панели можеÑ? пÑ?игодиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?веÑ?а и Ñ?оÑ?ели бÑ? вÑ?Ñ? вÑ?емÑ? видеÑ?Ñ? иÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:115(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an item in the <quote>Tools</quote> dialog, in List mode, and dragging it up or down in the list. Selected item can be also moved by clicking <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-raise.png\"/></guiicon> or <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-lower.png\"/></guiicon> icon at the bottom of the dialog. If you screw things up, you can always press the <quote>Reset</quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reset-16.png\"/></guiicon> button at the bottom of the dialog, to restore the defaults for order and visibility."
-msgstr "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно измениÑ?Ñ? поÑ?Ñ?док инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на панели. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?пиÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его ввеÑ?Ñ? или вниз. Ð?лÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленииÑ? поÑ?Ñ?дка Ñ?ледованиÑ? и видимоÑ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?егда можно нажаÑ?Ñ? кнопкÑ? <quote>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?аÑ?положена в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога."
+msgstr "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно измениÑ?Ñ? поÑ?Ñ?док инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на панели. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?пиÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его ввеÑ?Ñ? или вниз. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? Ñ?пиÑ?ка можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием кнопок <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-raise.png\"/></guiicon> и <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-lower.png\"/></guiicon> внизÑ? диалога. Ð?лÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? поÑ?Ñ?дка Ñ?ледованиÑ? и видимоÑ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?егда можно нажаÑ?Ñ? кнопкÑ? <quote>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reset-16.png\"/></guiicon>, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?акже Ñ?аÑ?положена в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалогÐ
 °."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:133(para)
 msgid "Right-clicking inside the dialog produces the <quote>Tools</quote> menu, which gives you an alternative way of toggling visibility or restoring the defaults."
@@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>ШаблонÑ?</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:54(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>ШаблонÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>ШаблонÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:64(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -327,7 +326,6 @@ msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение из вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:127(para)
-#, fuzzy
 msgid "Clicking on this button opens the dialog <link linkend=\"gimp-file-new\">Create a new image</link> on the model of the selected template."
 msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <link linkend=\"gimp-file-new\">СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение</link> Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона."
 
@@ -357,15 +355,15 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?ием на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? вÑ? Ñ?ак же оÑ?кÑ?ое
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:186(term)
 msgid "Delete the selected template"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й обÑ?азеÑ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?аблон"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:188(para)
 msgid "Guess what?"
-msgstr "Ð?Ñ? и Ñ?Ñ?о же?"
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?аблон Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:190(para)
 msgid "Every template is stored in a <filename>templaterc</filename> file at your personal <acronym>GIMP</acronym> directory. If you want to restore some deleted templates, you can copy or append template entries to your file from the master <filename>templaterc</filename> file at the <filename class=\"directory\">etc/gimp/2.0</filename> directory of the <acronym>GIMP</acronym>'s system folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?аблонÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле <filename>templaterc</filename> в ваÑ?ем локалÑ?ном каÑ?алоге <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?аблонÑ?, поÑ?Ñ?авлÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP, вÑ? можеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? из Ñ?айла <filename>templaterc</filename>, коÑ?оÑ?Ñ?й наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?еÑ?иÑ?Ñ?емном каÑ?алоге <filename class=\"directory\">etc/gimp/2.0</filename> <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>ТоÑ?ки вÑ?боÑ?ки</quote> можно пÑ?и
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:40(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?бÑ?азÑ?овÑ?е Ñ?оÑ?ки</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?бÑ?азÑ?овÑ?е Ñ?оÑ?ки</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -646,7 +644,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?е</quote> мо
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:48(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:58(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Pointeur</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "ЧеÑ?ез панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав на инд
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:62(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:72(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -846,9 +844,8 @@ msgid "Open pattern as image"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как изобÑ?ажение"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:252(para)
-#, fuzzy
 msgid "If you click on this button, the current pattern is opened in a new image window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <filename class=\"extension\">.pat</filename>, even with a new name, you will bang into a <quote>Denied permission </quote> problem because this image file is <quote>root</quote>. But this is possible under Windows, less protected."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? акÑ?ивнаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? в новом окне изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? Ñ?епеÑ?Ñ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли еÑ? попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? не в Windows, Ñ?о поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ибка о недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ном допÑ?Ñ?ке, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <quote>коÑ?не</quote>. Ð? Windows Ñ?Ñ?о возможно, Ñ?ак как заÑ?иÑ?Ñ? Ñ?айлов менÑ?Ñ?е."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? акÑ?ивнаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? в новом окне изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о еÑ? можно бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?о еÑ?ли вÑ? попÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? еÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename class=\"extension\">.pat</filename>, даже под новÑ?м именем, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке из-за недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?па, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?алоге, пÑ?ава на запиÑ?Ñ? в коÑ?оÑ?Ñ?й еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Windows (98/Me) Ñ?Ñ?о, впÑ?оÑ?ем, возможно ввидÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?азделениÑ? пÑ?ав полÑ?зоваÑ?елей."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:266(title)
 msgid "The Pattern context menu"
@@ -924,7 +921,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:53(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:63(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -1352,7 +1349,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов</quote> можно пÑ?
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:64(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1387,18 +1384,16 @@ msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimen
 msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?: <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?е, позволÑ?Ñ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во палиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? и легко наÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?иÑ?е. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждаÑ? палиÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой Ñ?акже Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? ее название."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:139(para)
-#, fuzzy
 msgid "The option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of color cell previews to your liking."
-msgstr "Ð? Ñ?ом же менÑ? закладки, пÑ?и помоÑ?и пÑ?нкÑ?а <guilabel>РазмеÑ? пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel> можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "ЧеÑ?ез вложенное менÑ? <guilabel>РазмеÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel> можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:154(title)
 msgid "The buttons of the Palettes Dialog"
 msgstr "Ð?нопки в диалоге «Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов»"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:155(para)
-#, fuzzy
 msgid "Below the palettes view, at the bottom of the dialog window, there are several buttons:"
-msgstr "Ð?нопки, Ñ?аÑ?положеннÑ?е внизÑ? диалога, даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им опеÑ?аÑ?иÑ?м над Ñ?аблонами:"
+msgstr "Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога Ñ?аÑ?положено неÑ?колÑ?ко кнопок:"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:164(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:271(term)
@@ -1406,9 +1401,8 @@ msgid "Edit Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?авка палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:167(para)
-#, fuzzy
 msgid "This button brings up the <xref linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\"/>."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <xref linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\"/>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:178(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:287(term)
@@ -1420,8 +1414,9 @@ msgid "New palette"
 msgstr "Ð?оваÑ? палиÑ?Ñ?а"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:185(para)
-msgid "About this icon button, see <xref linkend=\"gimp-palette-new\"/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-palette-new\"/>."
+msgstr "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">ТипÑ? изобÑ?ажений</link>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:196(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:427(term)
@@ -1433,8 +1428,9 @@ msgid "Duplicate"
 msgstr "СдÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:203(para)
-msgid "About this icon button, see <xref linkend=\"gimp-palette-duplicate\"/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-palette-duplicate\"/>."
+msgstr "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">ТипÑ? изобÑ?ажений</link>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:214(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:458(term)
@@ -1447,8 +1443,9 @@ msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:221(para)
-msgid "About this icon button, see <xref linkend=\"gimp-palette-delete\"/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-palette-delete\"/>."
+msgstr "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">ТипÑ? изобÑ?ажений</link>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:232(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:471(term)
@@ -1460,8 +1457,9 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:239(para)
-msgid "About this icon button, see <xref linkend=\"gimp-palette-refresh\"/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-palette-refresh\"/>."
+msgstr "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">ТипÑ? изобÑ?ажений</link>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:249(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:255(title)
@@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?веÑ? из пеÑ?еднего плана"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:751(para)
 #, fuzzy
-msgid "About this icon button, see <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>."
+msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно добавиÑ?Ñ? в палиÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?, Ñ?веÑ? коÑ?оÑ?ой бÑ?деÑ? Ñ?авен Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?веÑ?Ñ? пеÑ?еднего плана. Ð?Ñ?ли пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?о в палиÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? добавлен Ñ?веÑ?, Ñ?авнÑ?й Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а кнопка доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:762(phrase)
@@ -1779,7 +1777,7 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:765(para)
 #, fuzzy
-msgid "About this icon button, see <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>."
+msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ейки из палиÑ?Ñ?Ñ? воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопкой. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:776(phrase)
@@ -1790,7 +1788,7 @@ msgstr "УменÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:779(para)
 #, fuzzy
-msgid "About this icon button, see <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>."
+msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>."
 msgstr "УменÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:790(phrase)
@@ -1801,7 +1799,7 @@ msgstr "УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:793(para)
 #, fuzzy
-msgid "About this icon button, see <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>."
+msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>."
 msgstr "УвелиÑ?иваеÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:805(phrase)
@@ -1812,7 +1810,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?азмеÑ?Ñ? окна"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:808(para)
 #, fuzzy
-msgid "About this icon button, see <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>."
+msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>."
 msgstr "РазмеÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?м облаÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажениÑ? в окне Ñ?едакÑ?оÑ?а."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:819(title)
@@ -1891,7 +1889,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?авигаÑ?иÑ?</quote> можно пÑ?икÑ?еп
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?авигаÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?авигаÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:56(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2463,7 +2461,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а</quote> можно пÑ?
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:68(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2639,7 +2637,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?зобÑ?ажениÑ?</quote> можно пÑ?икÑ?
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:50(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:60(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2750,7 +2748,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</quote> можно пÑ?икÑ?
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:52(para)
 msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:62(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3454,7 +3452,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</quote> можно пÑ?икÑ?еп
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:87(para)
 msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:97(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3612,7 +3610,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ?
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:48(para)
 msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:58(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3823,7 +3821,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?онÑ?олÑ? оÑ?ибок</quote> можно пÑ?
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:37(para)
 msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?онÑ?олÑ? оÑ?ибок</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?онÑ?олÑ? оÑ?ибок</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:47(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3886,7 +3884,7 @@ msgstr "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=1db57
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:14(title)
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Edit Template"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ование обÑ?азÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?аблона"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(primary)
 msgid "Template"
@@ -3898,11 +3896,11 @@ msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:25(title)
 msgid "The Edit Template dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? обÑ?азÑ?ов"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?аблона"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(para)
 msgid "The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного обÑ?азÑ?а."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона."
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:37(para)
 msgid "You can access to this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</guibutton> button at the bottom of the dialog."
@@ -3914,15 +3912,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:47(para)
 msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? название обÑ?азÑ?а."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? название Ñ?аблона."
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:53(term)
 msgid "Icon"
-msgstr "Ð?икÑ?огÑ?амма"
+msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(para)
 msgid "By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of them to illustrate the selected template name."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пикÑ?огÑ?амм. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е однÑ? из ниÑ? длÑ? Ñ?озданного обÑ?азÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ков. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е однÑ? из ниÑ? длÑ? Ñ?озданного Ñ?аблона."
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:62(term)
 msgid "Image size"
@@ -3938,11 +3936,11 @@ msgstr "Ð?е забÑ?вайÑ?е о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждÑ?й пикÑ?ел за
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:85(term)
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
-msgstr "Ð?нопки <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?й</quote> и <quote>Ð?андÑ?аÑ?Ñ?нÑ?й</quote>"
+msgstr "Ð?нопки <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?</quote> и <quote>Ð?лÑ?бом</quote>"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:87(para)
 msgid "These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y resolutions are different (in Advanced Options), then these values are exchanged also. On the right, image size, image resolution and color space are displayed."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? кнопок пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?м и ландÑ?аÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?ежимами. Ð? конеÑ?ном иÑ?оге, нажаÑ?ие на ниÑ? менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? по X и Y Ñ?азнÑ?е, Ñ?о Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? Ñ?оже менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? кнопок пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?м и алÑ?бомнÑ?м Ñ?ежимами. Ð? конеÑ?ном иÑ?оге, нажаÑ?ие на ниÑ? менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? по X и Y Ñ?азнÑ?е, Ñ?о Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? Ñ?оже менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами."
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:100(title)
 msgid "Advanced Options"
@@ -3954,7 +3952,7 @@ msgstr "Ð?иалог Ñ? <quote>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?а
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:112(para)
 msgid "These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
-msgstr "ЭÑ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами заинÑ?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?коÑ?ее пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м."
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:117(term)
 msgid "X and Y resolution"
@@ -3974,7 +3972,7 @@ msgstr "Создаваемое изобÑ?ажение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:149(term)
 msgid "Fill"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Ð?аполнение"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:151(para)
 msgid "You have four choices for the solid color that will fill the new image's background layer:"
@@ -3990,7 +3988,7 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й на даннÑ?й моменÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она, ка
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:169(para)
 msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
-msgstr "<guilabel>Ð?елÑ?й</guilabel>."
+msgstr "<guilabel>Ð?елÑ?й</guilabel>, наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й ваÑ?ианÑ?."
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:174(para)
 msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the Background layer in the new image will be created with an alpha channel; otherwise not."
@@ -4033,7 +4031,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:49(para)
 msgid "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?едавние избÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?едавние избÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:59(para)
 msgid "From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -4130,9 +4128,8 @@ msgid "This window gathers together the current options of Toolbox, for each of
 msgstr "ЭÑ?о окно Ñ?обиÑ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов длÑ? каждого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода: мÑ?Ñ?и (назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Core pointer</quote>, Ñ?.е. <quote>Ð?Ñ?новной Ñ?казаÑ?елÑ?</quote>) или планÑ?еÑ?а, еÑ?ли Ñ?акой имееÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в виде знаÑ?ков: Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она, киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и гÑ?адиенÑ?. Ð?а иÑ?клÑ?Ñ?ением знаÑ?ков Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она, Ñ?елÑ?ок по знаÑ?кÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог вÑ?боÑ?а нÑ?жного паÑ?амеÑ?Ñ?а. Ð?зменениÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:36(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Record device status</quote> button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-save-16.png\"/></guiicon> at the bottom of the window, seems to have the same action as the <quote>Record device status now</quote> option in the Input Devices section in preferences."
-msgstr "Ð?нопка <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</quote> вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?о же дейÑ?Ñ?вие, Ñ?Ñ?о и кнопка <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода Ñ?ейÑ?аÑ?</quote> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?йоки пÑ?огÑ?аммÑ? на вкладке <quote>УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода</quote>."
+msgstr "Ð?нопка <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</quote> <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-save-16.png\"/></guiicon> внизÑ? диалога вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?о же дейÑ?Ñ?вие, Ñ?Ñ?о и кнопка <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода Ñ?ейÑ?аÑ?</quote> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ? на вкладке <quote>УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода</quote>."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:48(para)
 msgid "The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated in two ways:"
@@ -4140,7 +4137,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</quote> мо
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:55(para)
 msgid "From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:65(para)
 msgid "From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -4233,7 +4230,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>ЦвеÑ?а</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? 
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:73(para)
 msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:83(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -4572,7 +4569,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?аналÑ?</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ?
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:133(para)
 msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аналÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аналÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:143(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -4827,7 +4824,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</quote> можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ?
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:98(para)
 msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:108(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -4991,7 +4988,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав на инд
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
 msgid "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
 msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]