[network-manager-openvpn] Updated German translation



commit d41e0a2e85d5ae78260bee6f4ba532de0705b49a
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Feb 25 12:07:11 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a37a40..c3a262d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Thomas Gier <info thomasgier de>, 2007.
 # Hauke Mehrtens <hauke hauke-m de>, 2008.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008, 2009.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
 # Christoph Göhre <chris sigxcpu org>, 2009.
 #
 msgid ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Statischen OpenVPN-Schlüssel auswählen �"
 
 # CHECK keine/keiner
-#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:949
-#: ../properties/auth-helpers.c:1126
+#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:950
+#: ../properties/auth-helpers.c:1133
 msgid "None"
 msgstr "keine"
 
@@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Statische OpenVPN-Schlüssel (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:871 ../properties/auth-helpers.c:941
+#: ../properties/auth-helpers.c:872 ../properties/auth-helpers.c:942
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:951
+#: ../properties/auth-helpers.c:952
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:953
+#: ../properties/auth-helpers.c:954
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
@@ -154,6 +154,15 @@ msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
 msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>Nur mit Servern verbinden, deren Zertifikat den angegebenen Betreff "
+"enthält.\n"
+"Beispiel: /CN=myvpn.company.com</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+msgid ""
 "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
 "peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
 "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
@@ -163,110 +172,114 @@ msgstr ""
 "hier »0« gewählt werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, setzen Sie sich "
 "mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "Er_weitert â?¦"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Chiffre:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-Authentifizierung:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Schlüsselrichtung:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 msgid "Key File:"
 msgstr "Schlüsseldatei:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Lokale IP-Adresse:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte OpenVPN-Einstellungen"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Passwort für privaten Schlüssel:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Privater Schlüssel:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statischer Schlüssel:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "Betreff-Ã?bereinstimmung:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "TLS-Authentifizierung"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
 msgid "Type:"
 msgstr "Art:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "TA_P-Gerät verwenden"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "_TCP-Verbindung verwenden"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Zusätzliche TLS-Authentifizierung verwenden"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Benutze_rdefinierten Intervall für erneute Verhandlung verwenden:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "_Gateway-Port:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Zertifikat des Benutzers:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
 msgid "User name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]