[file-roller] Updated Slovenian translation



commit abe909899b90b73ab9c1666428d2d154c4134364
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Feb 12 13:14:39 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8633c6d..fc226db 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,17 +1,18 @@
+# Slovenian translation for file-roller.
 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 #
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
+# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
 # Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-02 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,17 +46,17 @@ msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Neznana možnost zagona: %d"
+msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova dokumenta preko 'Vrsta=povezava' vnosa namizja"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+msgstr "Predmet ni zagonljiv"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "DoloÄ?ite datoteko s shranjenimi nastavitvami"
+msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
+msgstr "DoloÄ?i ID upravljanja seje"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5376
+#: ../src/fr-window.c:5377
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravljalnik arhivov"
 
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "SkrÄ?i"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
 #: ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Razdeli na _enote po"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "_Ime datoteke:"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5797
+#: ../src/fr-window.c:5798
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
@@ -237,19 +238,19 @@ msgstr "Poso_dobi"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
-msgstr "Razširi sem"
+msgstr "Razširi v to mapo"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Izbrani arhiv razširi na trenutno mesto"
+msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
-msgstr "Razširi v ..."
+msgstr "Razširi vsebino v ..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Razširi izbrani arhiv"
+msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
 msgid "Compress..."
@@ -283,14 +284,14 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
 
 #: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:149
-#: ../src/dlg-package-installer.c:192
-#: ../src/dlg-package-installer.c:233
-#: ../src/dlg-package-installer.c:242
-#: ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
 #: ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6009
-#: ../src/fr-window.c:6185
+#: ../src/fr-window.c:6010
+#: ../src/fr-window.c:6186
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
 
@@ -301,13 +302,13 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati starega arhiva."
 
 # G:10 K:6 O:0
 #: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5855
+#: ../src/fr-window.c:5856
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
 #: ../src/actions.c:394
 #: ../src/dlg-new.c:325
-#: ../src/fr-window.c:5207
+#: ../src/fr-window.c:5208
 msgid "All archives"
 msgstr "Vsi arhivi"
 
@@ -317,9 +318,9 @@ msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
 #: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:6998
+#: ../src/fr-window.c:7029
 msgid "Last Output"
-msgstr "Zadnji izhod"
+msgstr "Zadnji izpis"
 
 #: ../src/actions.c:844
 msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
@@ -334,8 +335,8 @@ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along w
 msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅ¡ne javne licence; Ä?e je niste, piÅ¡ite na FcreditFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
 #: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # G:7 K:0 O:0
 #: ../src/actions.c:863
@@ -431,7 +432,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7278
+#: ../src/fr-window.c:7347
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -443,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7270
-#: ../src/fr-window.c:7274
-#: ../src/fr-window.c:7278
-#: ../src/fr-window.c:7314
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7385
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Uporabite drugaÄ?no ime."
 
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/dlg-batch-add.c:231
 #: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6573
+#: ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -471,14 +472,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:240
 #: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6582
+#: ../src/fr-window.c:6613
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
 # G:0 K:3 O:0
 #: ../src/dlg-batch-add.c:259
 #: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6602
+#: ../src/fr-window.c:6633
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti ciljne mape: %s."
@@ -499,14 +500,14 @@ msgstr "_Prepiši"
 #: ../src/dlg-extract.c:148
 #: ../src/dlg-extract.c:175
 #: ../src/fr-window.c:4134
-#: ../src/fr-window.c:6601
-#: ../src/fr-window.c:6618
+#: ../src/fr-window.c:6632
+#: ../src/fr-window.c:6649
 msgid "Extraction not performed"
-msgstr "Razširjanje ni bilo izvedeno"
+msgstr "Razširjanje ni izvedeno"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4296
-#: ../src/fr-window.c:4376
+#: ../src/fr-window.c:4297
+#: ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\""
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Shrani"
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:196
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -556,11 +557,11 @@ msgstr ""
 "Ali želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-package-installer.c:201
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti te vrste datoteke"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:204
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Iskalni ukaz"
 
@@ -614,37 +615,37 @@ msgstr "Posodobi datoteko \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj posodobim datoteke v arhivu \"%s\""
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_Zapis datoteke: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:381
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:382
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Vse podprte datoteke"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:391
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
 msgid "By Extension"
 msgstr "Po priponi"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:406
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "File Format"
 msgstr "Zapis datoteke"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:424
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "Pripone"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:654
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
 msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti zapisa datoteke, uporabljene za `%s'. PrepriÄ?ajte se, da uporabljate ustrezno pripono datoteke ali pa sami izberite zapis iz spodnjega seznama."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:661
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Zapisa datoteke ni mogoÄ?e prepoznati."
 
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Arhiva ni mogoÄ?e dodati samemu sebi."
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dodajanje datoteke: "
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:408
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
 #: ../src/fr-command-rar.c:549
 #: ../src/fr-command-tar.c:418
 msgid "Extracting file: "
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Dod_aj"
 
 #: ../src/fr-stock.c:45
 msgid "_Extract"
-msgstr "_Odpakiraj"
+msgstr "_Razširi"
 
 #: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
 
 #: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Razširjanje datotek iz arhiva"
+msgstr "IRazširjanje datotek iz arhiva"
 
 #: ../src/fr-window.c:2334
 msgid "Saving archive"
@@ -795,14 +796,14 @@ msgstr "Arhiv:"
 
 #: ../src/fr-window.c:2700
 msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr "RazÅ¡iritev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena."
+msgstr "RazÅ¡irjanje je bilo uspeÅ¡no zakljuÄ?eno."
 
 #: ../src/fr-window.c:2723
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiv je bil uspešno ustvarjen"
 
 #: ../src/fr-window.c:2771
-msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
 msgstr "poÄ?akajte ..."
 
 # G:3 K:0 O:0
@@ -852,9 +853,9 @@ msgid "Test Result"
 msgstr "Izid preizkusa"
 
 #: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7855
-#: ../src/fr-window.c:7882
-#: ../src/fr-window.c:8137
+#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti opravila"
 
@@ -871,65 +872,65 @@ msgid "Create _Archive"
 msgstr "Ustvari _arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4625
-#: ../src/fr-window.c:5704
+#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:5705
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:4663
+#: ../src/fr-window.c:4664
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4665
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 # G:10 K:13 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4666
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum spremembe"
 
 # G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4675
+#: ../src/fr-window.c:4676
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:5626
 msgid "Find:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+msgstr "Najdi:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5712
+#: ../src/fr-window.c:5713
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zapri okno z mapami"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5852
-#: ../src/fr-window.c:5855
+#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5856
 #: ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Odpri arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5854
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:6177
+#: ../src/fr-window.c:6178
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti arhiva \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7339
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Novo ime je prazno."
 
-#: ../src/fr-window.c:7274
+#: ../src/fr-window.c:7343
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Novo ime je enako staremu."
 
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7383
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7385
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -951,47 +952,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7455
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7384
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New folder name"
 msgstr "Novo ime mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:7384
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New file name"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:7388
+#: ../src/fr-window.c:7460
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7405
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7405
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:7816
+#: ../src/fr-window.c:7895
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7817
+#: ../src/fr-window.c:7896
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Ciljna mapa"
 
-#: ../src/fr-window.c:8407
+#: ../src/fr-window.c:8486
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:8451
+#: ../src/fr-window.c:8530
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Razširi arhiv"
 
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "Rar (.rar)"
 
 #: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Nestisnjen tar (.tar)"
+msgstr "Nestisnjeni Tar (.tar)"
 
 #: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
@@ -1242,17 +1243,17 @@ msgstr "Pokaži priroÄ?nik File rollerja"
 #: ../src/ui.h:70
 #: ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "Prilepi izbor"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
 
 #: ../src/ui.h:74
 #: ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbor"
+msgstr "Izreži izbrano"
 
 #: ../src/ui.h:78
 #: ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../src/ui.h:81
 #: ../src/ui.h:102
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "Izbriši izbor iz arhiva"
 # G:3 K:0 O:0
 #: ../src/ui.h:111
 msgid "Dese_lect All"
-msgstr "Pre_kliÄ?i izbor"
+msgstr "_PoÄ?isti izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/ui.h:112
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Odpri izbrano mapo"
 
 #: ../src/ui.h:198
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Pojdi na prej obiskano mesto"
+msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
 
 #: ../src/ui.h:202
 msgid "Go to the next visited location"
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
 #: ../src/ui.h:228
 msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Ob_rnjen vrstni red"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/ui.h:229
@@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto"
 
 # G:10 K:13 O:0
 #: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
 msgstr "po _datumu spremembe"
 
 #: ../src/ui.h:264



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]