[gnome-color-manager] Updated Swedish translation



commit 0eabac2185adfa643d12811a08d760ce9944f56b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Dec 30 01:48:04 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2131 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1085 insertions(+), 1046 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5a3a441..4c4a356 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-30 00:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 01:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -29,333 +29,156 @@ msgid "ICC Profile Installer"
 msgstr "Installera ICC-profiler"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+msgid "ICC profile installer"
+msgstr "Installera ICC-profiler"
+
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:3
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "Installera ICC-profiler"
 
 #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Färgprofiler"
 
 #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Manage ICC color profiles"
 msgstr "Hantera ICC-färgprofiler"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Färgprofilvisare"
-
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Inspektera och jämför installerade färgprofiler"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer"
-
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Felsökningsflaggor"
-
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Visa felsökningsflaggor"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:171
-msgid "Missing description"
-msgstr "Saknad beskrivning"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:680
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
-
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr "Autentisering krävs för att installera färgprofilen för alla användare"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to install files system
-#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
-#. chosen profiles to apply.
-#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
-#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
-#. other sessions unusable.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Install system color profiles"
-msgstr "Installera systemfärgprofiler"
-
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:154
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Misslyckades med att spara standardvärden för alla användare"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:182
-msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr "Annan profil..."
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:339
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Misslyckades med att kalibrera enheten"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:374
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Misslyckades med att kalibrera skrivaren"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:399
-#: ../src/gcm-calibrate.c:913
-#: ../src/gcm-viewer.c:337
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Välj ICC-profilfil"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:402
-#: ../src/gcm-viewer.c:340
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:420
-#: ../src/gcm-viewer.c:358
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ICC-profiler som stöds"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:427
-#: ../src/gcm-calibrate.c:795
-#: ../src/gcm-calibrate.c:847
-#: ../src/gcm-viewer.c:365
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:463
-#: ../src/gcm-import.c:207
-#: ../src/gcm-viewer.c:401
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Misslyckades med att kopiera filen"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:491
-msgid "Failed to get metadata from image"
-msgstr "Misslyckades med att få metadata från bilden"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:508
-#: ../src/cc-color-panel.c:1183
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Misslyckades med att skapa virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:516
-#: ../src/cc-color-panel.c:1191
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Misslyckades med att spara virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:525
-#: ../src/cc-color-panel.c:1200
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:707
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Installera programvara för kalibrering och profilering?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:711
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Programvara för kalibrering och profilering är inte installerad."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:713
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Dessa verktyg krävs för att bygga färgprofiler för enheter."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
+msgstr "Gamma justeras för att påverka färgen på den anslutna skärmen. Traditionellt sett har Linux använt ett gammavärde på 1.0, men detta gör att skärmar ser urtvättade ut i jämförelse med Windows XP eller OSX. Apple har traditionellt sett använt ett värde på 1.8 under en längre tid men använder nu samma värde som Microsoft. Microsoft har alltid använt ett värde på 2.2."
 
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:718
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1082
-msgid "Do not install"
-msgstr "Installera inte"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
+msgid "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be searched."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:720
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1084
-#: ../src/gcm-import.c:186
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
+msgid "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications use to convert true color to screen color."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:837
-#: ../src/cc-color-panel.c:1997
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME-färghantering"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+msgid "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests and is only recommended for advanced users."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:839
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profileringen är färdig"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:1253
-msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
-msgstr "Denna profil saknar information som krävs för färgkorrigering för hela skärmen."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1326
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort filen"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1473
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Skapa en färgprofil för den markerade enheten"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1478
-msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Ingen enhet har valts"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1489
-msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Stöd för virtuell konsoll saknas"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
+msgid "The default CMYK profile."
+msgstr "Standardprofilen för CMYK."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1501
-msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Skärmenheten är inte ansluten"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
+msgid "The default RGB profile."
+msgstr "Standardprofilen för RGB."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1509
-msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Grafikdrivrutinen saknar stöd för XRandR 1.3"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+msgid "The default calibration length."
+msgstr "Standardlängden för kalibrering."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1517
-#: ../src/cc-color-panel.c:1532
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Mätinstrumentet är inte anslutet"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgstr "Standardgamma att använda för skärmar utan tidigare inställda värden."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1540
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Mätinstrumentet saknar stöd för utskriftsprofilering"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1547
-msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr "Kan inte skapa en profil för denna typ av enhet"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1626
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "Inställningar per enhet stöds inte. Kontrollera din grafikdrivrutin."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+msgid "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1803
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Inget hårdvarustöd"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1807
-#: ../src/cc-color-panel.c:2049
-msgid "disconnected"
-msgstr "frånkopplad"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1926
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Kunde inte importera profilen"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
+msgid "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1927
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "Profilen var av fel typ för denna enhet"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+msgid "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1985
-msgid "Device added"
-msgstr "Enhet lades till"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr "Huruvida ICC-profiler ska läsas in från externa diskar."
 
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1989
-msgid "Device removed"
-msgstr "Enhet borttagen"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
+msgid "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr "Huruvida skärmen ska korrigeras globalt sett eller lämnas åt programmen."
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2232
-#: ../src/gcm-picker.c:515
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr ""
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr "Autentisering krävs för att installera färgprofilen för alla användare"
 
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2339
-#: ../src/gcm-inspect.c:196
-#: ../src/gcm-inspect.c:265
-#: ../src/gcm-inspect.c:332
-#: ../src/gcm-inspect.c:394
-#: ../src/gcm-inspect.c:464
-#: ../src/gcm-utils.c:192
-msgid "The request failed:"
-msgstr "Begäran misslyckades:"
-
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/cc-color-panel.c:2373
-#: ../src/gcm-inspect.c:178
-#: ../src/gcm-inspect.c:247
-#: ../src/gcm-inspect.c:315
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
-#: ../src/gcm-inspect.c:446
-#: ../src/gcm-utils.c:168
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionsbussen:"
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr "Installera systemfärgprofiler"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. Tab title, display specific controls
-#: ../src/cc-color-panel.c:2626
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:390
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2630
-msgid "Scanner"
-msgstr "Bildläsare"
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:461
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Felsök dessa specifika moduler"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2634
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:464
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Felsök dessa specifika funktioner"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2638
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:467
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Logga felsökningsdata till en fil"
 
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2960
-msgid "Install now"
-msgstr "Installera nu"
+#: ../src/egg-debug.c:471
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Felsökningsflaggor"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2963
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Fler färgprofiler kan installeras automatiskt."
+#: ../src/egg-debug.c:471
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Visa felsökningsflaggor"
 
 #. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:115
+#: ../src/gcm-apply.c:54
 msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
 msgstr "Försök inte att ta bort tidigare verkställda inställningar"
 
@@ -367,570 +190,564 @@ msgstr "Hämtar standardparametrar"
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
 msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr "Denna förkalibrerar skärmen genom att skicka ut färgade och gråa färgkartor till din skärm och mäter dem med hårdvaruenheten."
+msgstr "Denna förkalibrerar skärmen genom att skicka ut färgade och gråa mätrutor till din skärm och mäter dem med hårdvaruenheten."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:545
 msgid "Reading the patches"
-msgstr "Ritar ut färgkartan"
+msgstr "Läser mätrutorna"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr "Genererar färgkartan som ska mätas med hårdvaruenheten."
+msgstr "Läser mätrutorna med färgmätningsinstrumentet."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
 msgid "Generating the patches"
-msgstr "Genererar färgkartan"
+msgstr "Genererar mätrutorna"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:635
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "Genererar färgkartan som ska mätas med hårdvaruenheten."
+msgstr "Genererar mätrutorna som ska mätas med färginstrumentet."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738
 msgid "Drawing the patches"
-msgstr "Ritar ut färgkartan"
+msgstr "Ritar ut mätrutorna"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:698
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:740
 msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
-msgstr "Ritar ut den genererade färgkartan till skärmen, vilken sedan kommer att mätas av hårdvaruenheten."
+msgstr "Ritar ut de genererade mätrutorna till skärmen, vilka sedan kommer att mätas av hårdvaruenheten."
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:846
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Genererar profilen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Genererar ICC-färgprofilen som kan användas med denna skärm."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopierar källbilden, diagramdata och CIE-referensvärden."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
 msgid "Measuring the patches"
-msgstr "Ritar ut färgkartan"
+msgstr "Mäter mätrutorna"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
+msgstr "Identifierar referensmätrutorna och mäter dem."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr "Genererar ICC-färgprofilen som kan användas med denna skärm."
+msgstr "Genererar ICC-färgprofilen som kan användas med denna enhet."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Set up display"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera skärm"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Konfigurerar skärmenheten för användning..."
 
-#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Konfigurerar bildinläsaren"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
-msgstr "Konfigurerar enheten för användning..."
-
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1475
 msgid "Printing patches"
-msgstr "Ritar ut färgkartan"
+msgstr "Skriver ut mätrutorna"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1478
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "Renderar mätrutorna för det valda pappret och bläcket."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Vänta på att bläcket ska torka"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817
 msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Väntar ett par minuter för att bläcket ska torka. Profilering av blött bläck kommer att ge en dålig profil och kan skada ditt färgmätningsinstrument."
 
 #. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
 msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Bilden är inte lämplig utan konvertering"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
 msgid "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "Den angivna bilden innehåller en alfakanal som profileringsverktyget inte förstår."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966
 msgid "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that the generated profile is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Det är oftast säkert att konvertera bilden, även om du bör försäkra dig om att den genererade profilen är giltig."
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertera"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
 msgid "Set up instrument"
-msgstr "Konfigurera enhet"
+msgstr "Konfigurera instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
-msgstr "Konfigurerar enheten för användning..."
+msgstr "Konfigurerar instrumentet för användning..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:655
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr "Anslut instrumentet"
+msgstr "Fäst instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:663
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
 msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image below."
-msgstr "Anslut hårdvaruenheten till mitten av skärmen i den gråa fyrkanten."
+msgstr "Fäst mätningsinstrumentet till mitten av skärmen på den gråa fyrkanten enligt bilden nedan."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:666
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
 msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
-msgstr "Anslut hårdvaruenheten till mitten av skärmen i den gråa fyrkanten."
+msgstr "Fäst mätningsinstrumentet till mitten av skärmen på den gråa fyrkanten."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2263
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-prefs.c:819
+#: ../src/gcm-prefs.c:1987
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME-färghantering"
+
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Konfigurera instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "Ställ in enheten till kalibreringsläge."
+msgstr "Ställ in mätningsinstrumentet till kalibreringsläge enligt bilden nedan."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "Ställ in enheten till kalibreringsläge."
+msgstr "Ställ in mätningsinstrumentet till kalibreringsläge."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
-#, fuzzy
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "Anslut hårdvaruenheten till mitten av skärmen i den gråa fyrkanten."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and ensure it is attached to the screen."
+msgstr "Ställ in mätningsinstrumentet till skärmläge enligt bilden nedan. Försäkra dig om att den är fäst till skärmen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
-#, fuzzy
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "Ställ in enheten till kalibreringsläge."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is attached to the screen."
+msgstr "Ställ in mätningsinstrumentet till skärmläge och försäkra dig om att den är fäst på skärmen."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibreringsfel"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
 msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Exemplet kunde inte läsas just nu."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
 msgid "Try again"
 msgstr "Försök igen"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ingen fast programvara är installerad för detta instrument."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
 msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mönstermatchningen var inte bra nog. Försäkra dig om att du har valt rätt typ av mål."
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380
 msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
-msgstr ""
+msgstr "Mätningsinstrumentet fick inga giltiga läsningar. Försäkra dig om att bländaren är fullständigt öppen."
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
 msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
+msgstr "Mätningsinstrumentet är upptaget och startar inte upp. Koppla från USB-kontakten och anslut den igen innan du försöker att använda denna enhet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
 msgid "Reading target"
 msgstr "Läser målet"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att korrekt läsa rutan."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
 msgid "Retry"
 msgstr "Försök igen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Läs ruta %s istället för %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "Det verkar som om du har mätt fel ruta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
 msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
-msgstr ""
+msgstr "Om du verkligen har mätt den rätta rutan så är det ok, det kanske bara var ett ovanligt papper."
 
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
 msgid "Use anyway"
 msgstr "Använd ändå"
 
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
-msgid "Device Error"
-msgstr "Enhetsfel"
-
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
-msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "Redo att läsa ruta %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
 msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
-msgstr ""
+msgstr "Placera färgmätaren på det vita området bredvid bokstaven. Klicka sedan och håll kvar mätknappen. "
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
 msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Läs sakta av längs mållinjen från vänster till höger och släpp knappen när du kommer till slutet på sidan."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
 msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
-msgstr ""
+msgstr "Försäkra dig om att mitten på enheten är korrekt justerad mot den rad som du försöker att mäta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
 msgid "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Om du gör fel så släpp bara knapen och du får en chans att försöka igen."
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
 msgid "Printing"
-msgstr "Finjustering"
+msgstr "Utskrifter"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Förbereder data för skrivaren."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Skickar målen till skrivaren."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Skriver ut målen..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Utskriften är färdig."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Utskriften avbröts."
 
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate.c:141
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright ©"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:134
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Okänd modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+#: ../src/gcm-calibrate.c:148
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Okänd beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:190
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Okänd modell"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:206
+#: ../src/gcm-calibrate.c:162
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Okänd tillverkare"
 
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:176
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Okänd enhet"
+
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:391
 msgid "Could not detect screen type"
-msgstr "Kunde inte automatiskt identifiera CRT eller LCD"
+msgstr "Kunde inte identifiera skärmtypen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:394
 msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a projector."
-msgstr "Ange om skärmen som du försäker att profilera är en CRT (gammal typ) eller en LCD (digital plattskärm)."
+msgstr "Ange om skärmen som du försäker att profilera är en LCD, CRT eller en projektor."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:455
+#: ../src/gcm-calibrate.c:419
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte kalibrera och profilera med detta färgmätningsinstrument"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:458
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
 msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
-msgstr ""
+msgstr "Detta färgmätningsinstrument är inte designat för att hantera kalibrering och profilering av projektorer."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:483
 msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profiltyp:"
+msgstr "Profilprecision"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:486
 msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:524
+#: ../src/gcm-calibrate.c:489
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "För ett vanligt arbetsflöde så är en normal precisionsprofil tillräcklig."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:529
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
+msgstr "Den högre precisionsprofilen kräver också mer papper och skrivarbläck."
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate.c:568
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:674
+#: ../src/gcm-calibrate.c:600
 msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:603
 msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Du kanske vill referera till handboken för din skärm om hur man uppnår dessa inställningar."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "�terställ din skärm till fabriksinställningarna."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera dynamisk kontrast om din skärm har denna funktion."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate.c:612
 msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera din skärm med anpassade färginställningar och försäkra dig om att RGB-kanalerna är inställda till samma värden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate.c:618
 msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:621
 msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:699
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
 msgid "Display setup"
-msgstr "Skärmenhet"
+msgstr "Skärmkonfiguration"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:775
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:702
 msgid "Select calibration target image"
-msgstr "Välj referensbild"
+msgstr "Välj målbild för kalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:788
+#: ../src/gcm-calibrate.c:715
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Bildfiler som stöds"
 
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate.c:774
+#: ../src/gcm-prefs.c:543
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate.c:747
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Välj fil för CIE-referensvärden"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate.c:767
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-värden"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:916
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:840
+#: ../src/gcm-prefs.c:515
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Välj ICC-profilfil"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:843
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
 #. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:952
+#: ../src/gcm-calibrate.c:879
 msgid "Please choose a profiling mode"
 msgstr "Välj ett profileringsläge"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
 #. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
 #. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:957
+#: ../src/gcm-calibrate.c:884
 msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
+msgstr "Välj om du vill profilera en lokal skrivare, generera några testmätrutor eller profilera med befintliga testmätrutor."
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate.c:996
 msgid "Install missing files?"
 msgstr "Installera saknade filer?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate.c:999
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Vanliga målfärgfiler har inte installerats på denna dator."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
+msgstr "Färgmålfiler behövs för att konvertera bilden till en färgprofil."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1003
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Vill du att de ska installeras?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Du kan hoppa över detta steg om du redan har den korrekta filen."
 
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1010
+#: ../src/gcm-prefs.c:702
+msgid "Do not install"
+msgstr "Installera inte"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1012
+#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-prefs.c:700
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
 #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
 #. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
 #. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
 msgid "Please select a calibration target"
 msgstr "Välj ett kalibreringsmål"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
 msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1037
 msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "Försäkra dig om att kontrast och ljusstyrka inte är ändrade och att färgkorrigeringsprofiler inte har tillämpats."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
 msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
 msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
 msgid "For best results, the reference target should also be less than two years old."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1053
 msgid "Please select the calibration target type which corresponds to your reference file."
 msgstr "Välj vilken typ av kalibreringsmål som motsvarar din referensfil."
 
@@ -947,17 +764,17 @@ msgstr "CMP DT 003"
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
 msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
 msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
 msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
@@ -985,274 +802,369 @@ msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
 msgid "Introduction to display calibration"
 msgstr "Introduktion till skärmkalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
 msgid "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
 msgstr "Denna dialogruta hjälper dig att kalibrera din skärm och skapa en anpassad ICC-profil."
 
 #. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
 msgid "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can be obtained."
 msgstr "Kalibreringen innefattar ett flertal steg så att en exakt profil kan uppnås."
 
 #. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
 msgid "It should only take a few minutes."
 msgstr "Det bör endast ta ett par minuter."
 
 #. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
 #. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
 msgid "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration images in order to accurately compare the colors."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
 msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
 msgstr "Du kan upprepa kalibreringsstegen så många gånger som du önskar."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
 #, c-format
 msgid "Create table item %i/%i"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
 msgid "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating bars. You should match the brightness first, and then if required change the color tint so it looks plain gray."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammandrag"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
 msgid "This display is now calibrated. You can change the current profile using the Color Profiles program."
-msgstr ""
+msgstr "Denna skärm är nu kalibrerad. Du kan ändra den aktuella profilen med programmet Färgprofiler."
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
-msgid "No profile"
-msgstr "Ingen profil"
+#. TRANSLATORS: error message
+#: ../src/gcm-client.c:1103
+msgid "This device already exists"
+msgstr "Denna enhet finns redan"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
+msgid "Measuring instrument not recognized"
+msgstr "Mätinstrumentet är okänt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "LCD-skärm på bärbar dator"
 
-#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
+msgid "Cannot load file contents"
+msgstr "Kan inte läsa in filinnehållet"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
+msgid "Cannot parse EDID contents"
+msgstr "Kan inte tolka EDID-innehåll"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
+msgid "Monitor name"
+msgstr "Skärmnamn"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
+msgid "Vendor name"
+msgstr "Tillverkarens namn"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
+msgid "Text string"
+msgstr "Textsträng"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
+msgid "PNP identifier"
+msgstr "PNP-identifierare"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
+msgid "EDID dumps to parse"
+msgstr "EDID-dumpar att tolka"
+
+#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
+msgid "EDID dump"
+msgstr "EDID-dump"
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
+#, c-format
+msgid "Saved %i bytes to %s"
+msgstr "Sparade %i byte till %s"
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to save EDID to %s"
+msgstr "Misslyckades med att spara EDID till %s"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
+msgid "Profiles to view"
+msgstr "Profiler att visa"
+
+#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr "Dumpprogram för ICC-profiler"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
+msgid "The description of the profile"
+msgstr "Beskrivning för profilen"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
+msgid "The copyright of the profile"
+msgstr "Copyright för profilen"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
+msgid "The model of the profile"
+msgstr "Modellen för profilen"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
+msgid "The manufacturer of the profile"
+msgstr "Tillverkaren för profilen"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
+msgid "Profiles to fix"
+msgstr "Profiler att rätta till"
+
+#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
+msgid "ICC profile fix program"
+msgstr "Korrigeringsprogram för ICC-profiler"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-import.c:83
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:126
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "ICC-profil att installera"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:105
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Inget filnamn angivet"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:116
+#: ../src/gcm-import.c:118
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "MIsslyckades med att öppna ICC-profilen"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:119
+#: ../src/gcm-import.c:121
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tolka filen: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:156
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "ICC-profilen är redan installerad"
 
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:159
-#, fuzzy
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC-profilen är redan installerad"
-
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:173
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Importera ICC-färgprofilen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
+#: ../src/gcm-import.c:176
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Importera ICC-färgprofil?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:182
+#: ../src/gcm-import.c:184
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importera ICC-profil"
 
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:209
+#: ../src/gcm-prefs.c:572
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Misslyckades med att kopiera filen"
+
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:63
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Upphovsrätt:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-inspect.c:102
 msgid "Root window profile:"
-msgstr "Kunde inte importera profilen"
+msgstr "Profil för rotfönster:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:114
 msgid "Root window protocol version:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollversion för rotfönstret:"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
+#: ../src/gcm-inspect.c:130
 #, c-format
 msgid "Output profile '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Utdataprofil \"%s\":"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
+#: ../src/gcm-inspect.c:137
 msgid "not set"
 msgstr "inte inställd"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:200
+#: ../src/gcm-inspect.c:269
+#: ../src/gcm-inspect.c:315
+#: ../src/gcm-inspect.c:379
+#: ../src/gcm-inspect.c:472
+msgid "The request failed"
+msgstr "Begäran misslyckades"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:208
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgstr "Det finns inga ICC-profiler för denna enhet"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:210
-#: ../src/gcm-inspect.c:279
-#: ../src/gcm-inspect.c:411
-#: ../src/gcm-inspect.c:478
+#: ../src/gcm-inspect.c:213
+#: ../src/gcm-inspect.c:328
+#: ../src/gcm-inspect.c:392
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Lämpliga profiler för:"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:274
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Det finns inga ICC-profiler tilldelade till denna fil"
-
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:406
+#: ../src/gcm-inspect.c:323
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Det finns inga ICC-profiler för detta fönster"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:473
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "There are no ICC profiles for this device type"
 msgstr "Det finns inga ICC-profiler för denna enhetstyp"
 
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:517
-msgid "The request failed"
-msgstr "Begäran misslyckades"
-
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:526
+#: ../src/gcm-inspect.c:427
 msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr ""
+msgstr "�tergivningsmodell (skärm):"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:532
+#: ../src/gcm-inspect.c:430
 msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr ""
+msgstr "�tergivningsmodell (korrekturläsning):"
 
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:540
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:433
 msgid "RGB Colorspace:"
 msgstr "RGB-färgrymd:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:546
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
 msgid "CMYK Colorspace:"
 msgstr "CMYK-färgrymd:"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:574
-msgid "Show xserver properties"
-msgstr "Visa xserver-egenskaper"
+#: ../src/gcm-inspect.c:506
+msgid "Show X11 properties"
+msgstr "Visa X11-egenskaper"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:577
+#: ../src/gcm-inspect.c:509
 msgid "Get the profiles for a specific device"
 msgstr "Hämta profilerna för en specifik enhet"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:580
-msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "Hämta profilerna för en specifik fil"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:583
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Hämta profilen för ett specifikt fönster"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:586
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
 msgid "Get the profiles for a specific device type"
 msgstr "Hämta profilerna för en specifik enhetstyp"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:589
+#: ../src/gcm-inspect.c:518
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Skriv ut alla detaljer om detta system"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:602
+#: ../src/gcm-inspect.c:531
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "Inspektionsprogram för EDID"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:621
-msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-inspect.c:548
+msgid "Device type not recognized"
+msgstr "Enhetstypen är inte känd"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
 msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens id, t.ex. \"xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05\""
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
 msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminstallationsprogram för ICC-profiler - GNOME-färghanterare"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
 msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange exakt ett filnamn för ICC-profilen."
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
 msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange exakt ett enhets-id."
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
 msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens id innehåller ogiltiga tecken."
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
@@ -1262,7 +1174,7 @@ msgstr "Detta program kan endast användas av root-användaren."
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
 msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Källfilnamnet måste vara absolut."
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
@@ -1282,7 +1194,7 @@ msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec."
 #. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "PKEXEC_UID måste vara ett heltalsvärde."
 
 #. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
@@ -1292,297 +1204,416 @@ msgstr "ICC-profilen måste ägas av användaren."
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
 msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Målfilnamnet måste vara absolut."
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
 msgid "Failed to copy:"
 msgstr "Misslyckades med att kopiera:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:172
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:152
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Misslyckades med att spara standardvärden för alla användare"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:322
-msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: ../src/gcm-picker.c:329
-msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr "Detta program kompilerades utan stöd för VTE."
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:184
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Annan profil..."
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:339
-msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Misslyckades med att kalibrera enheten"
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:544
-#: ../src/gcm-viewer.c:1067
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Ange föräldrafönstret för att skapa denna modal"
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Misslyckades med att kalibrera skrivaren"
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:562
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "Färghantering"
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:467
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "Ta bort profilen permanent?"
 
-#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:107
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Kalibrera om nu"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "�r du säker på att du permanent vill ta bort denna profil från ditt system?"
 
-#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:110
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:137
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "Omkalibrering krävs"
+#: ../src/gcm-prefs.c:518
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:147
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:536
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "ICC-profiler som stöds"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:154
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:687
+msgid "Install missing calibration and profiling software?"
+msgstr "Installera saknad programvara för kalibrering och profilering?"
 
-#: ../src/gcm-session.c:705
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Avsluta inte efter att begäran har behandlats"
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:691
+msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
+msgstr "Programvara för kalibrering och profilering har inte installerats på denna dator."
 
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:721
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
-msgid "Color Management"
-msgstr "Färghantering"
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:693
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Dessa verktyg krävs för att bygga färgprofiler för enheter."
 
-#: ../src/gcm-session.c:723
-msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr "D-Bus-tjänst för färghantering"
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "Vill du att de automatiskt ska installeras?"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:494
-msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:821
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profileringen är färdig"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:498
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:877
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Misslyckades med att skapa virtuell enhet"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:502
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:885
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Misslyckades med att spara virtuell enhet"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:506
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolut"
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:894
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Misslyckades med att lägga till virtuell enhet"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:519
-msgid "High quality photography"
-msgstr "Högkvalitativa fotografier"
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:938
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort filen"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:523
-msgid "Precise color matching"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1069
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Skapa en färgprofil för den markerade enheten"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:527
-msgid "Graphs and presentations"
-msgstr "Diagram och presentationer"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1074
+msgid "Cannot profile: No device is selected"
+msgstr "Kan inte skapa profil: Ingen enhet har valts"
 
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Proofing devices"
-msgstr "Konfigurera enheten"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1086
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr "Kan inte kalibrera: Enheten är inte ansluten"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:544
-#: ../src/gcm-viewer.c:604
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1094
+msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr "Kan inte kalibrera: Grafikdrivrutinen saknar stöd för XRandR 1.3"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:548
-#: ../src/gcm-viewer.c:616
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1102
+msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Kan inte kalibrera: Mätinstrumentet är inte anslutet"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:552
-msgid "gray"
-msgstr "grå"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1117
+msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Kan inte skapa profil: Mätinstrumentet är inte anslutet"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:286
-msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr "Ta bort profilen permanent?"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1125
+msgid "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
+msgstr "Kan inte skapa profil: Mätinstrumentet saknar stöd för utskriftsprofilering"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:289
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "�r du säker på att du permanent vill ta bort denna profil från ditt system?"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1132
+msgid "Cannot profile this type of device"
+msgstr "Kan inte skapa en profil för denna typ av enhet"
 
-#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:292
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr "Inställningar per enhet stöds inte. Kontrollera din grafikdrivrutin."
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:546
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
 msgid "Input device"
 msgstr "Inmatningsenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:550
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
 msgid "Display device"
 msgstr "Skärmenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:554
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
 msgid "Output device"
 msgstr "Utmatningsenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:558
+#: ../src/gcm-prefs.c:1393
 msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:562
+#: ../src/gcm-prefs.c:1397
 msgid "Colorspace conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Färgrymdskonvertering"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:566
+#: ../src/gcm-prefs.c:1401
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Abstract"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:570
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
 msgid "Named color"
 msgstr "Namngiven färg"
 
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1408
+#: ../src/gcm-prefs.c:1458
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:584
+#: ../src/gcm-prefs.c:1419
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:588
+#: ../src/gcm-prefs.c:1423
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:592
+#: ../src/gcm-prefs.c:1427
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:596
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:600
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:608
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439
+#: ../src/gcm-prefs.c:2204
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
 msgid "Gray"
 msgstr "Gray"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:612
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:620
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451
+#: ../src/gcm-prefs.c:2208
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:752
+#: ../src/gcm-prefs.c:1576
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:755
+#: ../src/gcm-prefs.c:1579
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:841
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "Ta bort denna profil"
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/gcm-prefs.c:1723
+msgid "No hardware support"
+msgstr "Inget hårdvarustöd"
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:844
-msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "Denna profil kan inte tas bort"
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/gcm-prefs.c:1727
+#: ../src/gcm-prefs.c:2039
+msgid "disconnected"
+msgstr "frånkopplad"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1028
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Kunde inte importera profilen"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1031
-msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr "CIE 1931 xy"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Profilen var av fel typ för denna enhet"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1034
-msgid "Transfer response curve"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1975
+msgid "Device added"
+msgstr "Enhet lades till"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1037
-msgid "Video card gamma table"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1979
+msgid "Device removed"
+msgstr "Enhet borttagen"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1040
-msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-prefs.c:2261
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Inga %s-färgrymder tillgängliga"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:1041
-msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2616
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Display"
+msgstr "Skärm"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2620
+msgid "Scanner"
+msgstr "Bildläsare"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2624
+msgid "Printer"
+msgstr "Skrivare"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2628
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-prefs.c:2695
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Ange föräldrafönstret för att skapa denna modal"
+
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:2991
+msgid "More Information"
+msgstr "Mer information"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
+#: ../src/gcm-prefs.c:2994
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "Läser in enhetslistan..."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:3001
+msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
+msgstr "Denna profil saknar information som krävs för färgkorrigering för hela skärmen."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:130
+msgid "Missing description"
+msgstr "Saknad beskrivning"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: ../src/gcm-session.c:153
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Kalibrera om nu"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
+#: ../src/gcm-session.c:156
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:183
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Omkalibrering krävs"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:193
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Skärmen \"%s\" bör kalibreras om snart."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:200
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" bör kalibreras om snart."
+
+#: ../src/gcm-session.c:263
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Avsluta inte efter att begäran har behandlats"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gcm-session.c:280
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+msgid "Color Management"
+msgstr "Färghantering"
+
+#: ../src/gcm-session.c:282
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus-tjänst för färghantering"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-utils.c:520
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:533
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuell"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:537
+msgid "Relative colormetric"
+msgstr "Relativt färgläge"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:541
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:545
+msgid "Absolute colormetric"
+msgstr "Absolut färgläge"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Ljusstyrka:"
 
@@ -1651,354 +1682,362 @@ msgstr "Röd:"
 msgid "precision"
 msgstr "precision"
 
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
-msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
+msgid "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+msgstr "En arbetsrymd är det färgomfång som kan kodas till en bild."
 
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Färgväljare"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Add Virtual Device"
+msgstr "Lägg till virtuell enhet"
 
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Färgrymd:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+msgstr "Lägger till en virtuell enhet som inte är ansluten."
 
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Error:"
-msgstr "Fel:"
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+msgid "CMYK:"
+msgstr "CMYK:"
 
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Stäng denna dialogruta"
 
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Färgprofil"
 
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Färgrymd:"
 
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Mät"
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Create _Profile for Device"
+msgstr "Skapa _profil för enheten"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid "A working space is a default colorspace that is not associated with a specific device."
-msgstr ""
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
 
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add d_eviceâ?¦"
-msgstr "Lägg till e_nhet..."
+#. Tab title, system wide defaults to use
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardvärden"
 
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Tillgängliga profiler"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+msgid "Delete the currently selected color profile"
+msgstr "Ta bort den markerade färgprofilen"
 
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMYK:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+msgid "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear in the list"
+msgstr "Ta bort den frånkopplade enheten - om du ansluter enheten igen så kommer den att dyka upp i listan"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Create _Profile"
-msgstr "Skapa _profil"
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Enhetstillverkare:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Device model:"
+msgstr "Enhetsmodell:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 msgid "Device type:"
 msgstr "Enhetstyp:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Display correction:"
+msgstr "Skärmkorrigering:"
+
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Do full screen correction"
-msgstr "Gör fullständig skärmkalibrering"
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+msgid "File size:"
+msgstr "Filstorlek:"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Finjustering"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "For a color managed workflow, each connected device should have one or more color profiles associated with it."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Gray:"
-msgstr "Grå:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+msgid "Import an ICC file from another location"
+msgstr "Importera en ICC-fil från en annan plats"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Make default"
-msgstr "Gör till standard"
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+msgid "License:"
+msgstr "Licens:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#. The manufacturer of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Tillverkare:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#. The model of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
 msgid "More details"
 msgstr "Mer information"
 
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "Ã?ppna dokumentationen"
 
-#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr "Pr_ofilvisare"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+msgid "Profile Graphs"
+msgstr "Profildiagram"
 
-#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Print Preview:"
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "Profile type:"
 msgstr "Profiltyp:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color corrected"
 msgstr ""
 
-#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
-msgid "Remove de_vice"
-msgstr "Ta bort en_het"
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
 
-#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Rendering Intents"
-msgstr "Genererar färgkartan"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Ã?tergivningsmodell"
 
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
-msgid "Rese_t"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Spara dessa profiler för alla användare"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
 msgid "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Set profile for _color managed applications"
-msgstr ""
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+msgid "Softproof:"
+msgstr "Korrekturläsning:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-msgid "The rendering intent defines how color should be transformed from one colorspace to another."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
-msgid "These settings are applied for all displays attached to this computer, even ones that are added later."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the device output gamut"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "This enables full screen color management which requires a modern 3D graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU load and will increase the amount of power this computer uses."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the display gamut"
 msgstr ""
 
-#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-msgid "Working Spaces"
-msgstr "Arbetsrymder"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
+msgstr "Dessa inställningar kontrollera hur färghanteringen tillämpas på ditt skrivbord."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "_Apply basic display correction"
-msgstr "T_illämpa grundläggande skärmkorrigering"
-
-#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
-msgid "_Set System Default"
-msgstr "Ange som s_tandard"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mer information"
-#~ msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-#~ msgstr "Läser in enhetslistan..."
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "Felsök dessa specifika moduler"
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "Felsök dessa specifika funktioner"
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "Logga felsökningsdata till en fil"
-#~ msgid "Unknown device"
-#~ msgstr "Okänd enhet"
-#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
-#~ msgstr "Lägg till en färgprofil att användas för denna enhet"
-#~ msgid "Create a profile for the device"
-#~ msgstr "Skapa en profil för enheten"
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Standardvärden"
-#~ msgid "EISA ID:"
-#~ msgstr "EISA ID:"
-#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
-#~ msgstr "Gör den markerade profilen till standardprofil"
-#~ msgid "Remove a color profile for this device"
-#~ msgstr "Ta bort en färgprofil för denna enhet"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+msgstr "Detta är CMYK-arbetsrymden som standard att använda i program"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
-#~ msgstr "�terställ din skärm till fabriksinställningarna."
-#~ msgid "Serial number:"
-#~ msgstr "Serienummer:"
-#~ msgid "ICC profile installer"
-#~ msgstr "Installera ICC-profiler"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+msgstr "Detta är RGB-arbetsrymden som standard att använda i program"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
-#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
-#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
-#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
-#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gamma justeras för att påverka färgen på den anslutna skärmen. "
-#~ "Traditionellt sett har Linux använt ett gammavärde på 1.0, men detta gör "
-#~ "att skärmar ser urtvättade ut i jämförelse med Windows XP eller OSX. "
-#~ "Apple har traditionellt sett använt ett värde på 1.8 under en längre tid "
-#~ "men använder nu samma värde som Microsoft. Microsoft har alltid använt "
-#~ "ett värde på 2.2."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+msgid "Working space"
+msgstr "Arbetsrymd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-#~ msgstr "Standardgamma att använda för skärmar utan tidigare inställning."
-#~ msgid "Cannot load file contents"
-#~ msgstr "Kan inte läsa in filinnehållet"
-#~ msgid "Cannot parse EDID contents"
-#~ msgstr "Kan inte tolka EDID-innehåll"
-#~ msgid "Monitor name"
-#~ msgstr "Skärmnamn"
-#~ msgid "Vendor name"
-#~ msgstr "Tillverkarens namn"
-#~ msgid "Serial number"
-#~ msgstr "Serienummer"
-#~ msgid "Text string"
-#~ msgstr "Textsträng"
-#~ msgid "PNP identifier"
-#~ msgstr "PNP-identifierare"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storlek"
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
-#~ msgstr "Sparade %i byte till %s"
-#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att spara EDID till %s"
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+msgid "_Add Device"
+msgstr "Lägg till e_nhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICC profile dump program"
-#~ msgstr "ICC-profil att installera"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+msgid "_Apply display correction"
+msgstr "T_illämpa skärmkorrigering"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The description of the profile"
-#~ msgstr "Beskrivning för profilen"
+#. This is a button to delete the saved or virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
+msgid "_Delete Device"
+msgstr "_Ta bort enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The copyright of the profile"
-#~ msgstr "Copyright för profilen"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+msgid "_Delete Profile"
+msgstr "_Ta bort profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
+msgid "_Import Profile"
+msgstr "_Importera profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
+msgid "_Make Default"
+msgstr "_Gör till standard"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "�terställ till stan_dardvärden"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
+msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgstr "_Ställ in profil för färghanterade program"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Färg"
+#~ msgid "Color Profile Viewer"
+#~ msgstr "Färgprofilvisare"
+#~ msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+#~ msgstr "Inspektera och jämför installerade färgprofiler"
+#~ msgid "Failed to get metadata from image"
+#~ msgstr "Misslyckades med att få metadata från bilden"
+#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+#~ msgstr "Kan inte skapa profil: Stöd för virtuell konsoll saknas"
+#~ msgid "The request failed:"
+#~ msgstr "Begäran misslyckades:"
+#~ msgid "Failed to connect to session bus:"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionsbussen:"
+#~ msgid "Install now"
+#~ msgstr "Installera nu"
+#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
+#~ msgstr "Fler färgprofiler kan installeras automatiskt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The model of the profile"
-#~ msgstr "Modellen för profilen"
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "Konfigurerar bildinläsaren"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The manufacturer of the profile"
-#~ msgstr "Tillverkaren för profilen"
-#~ msgid "Profiles to fix"
-#~ msgstr "Profiler att rätta till"
+#~ msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
+#~ msgstr "Konfigurerar enheten för användning..."
+#~ msgid "Device Error"
+#~ msgstr "Enhetsfel"
+#~ msgid "No profile"
+#~ msgstr "Ingen profil"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ICC profile fix program"
-#~ msgstr "Installera ICC-profiler"
-#~ msgid "Close this dialog"
-#~ msgstr "Stäng denna dialogruta"
-#~ msgid "Created:"
-#~ msgstr "Skapad:"
+#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
+#~ msgstr "ICC-profilen är redan installerad"
+#~ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+#~ msgstr "Det finns inga ICC-profiler tilldelade till denna fil"
+#~ msgid "Get the profiles for a specific file"
+#~ msgstr "Hämta profilerna för en specifik fil"
+#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
+#~ msgstr "Detta program kompilerades utan stöd för VTE."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
-#~ msgstr "Genererar profilen"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Enhet"
-#~ msgid "Device model:"
-#~ msgstr "Enhetsmodell:"
+#~ msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+#~ msgstr "Färghantering"
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Relativ"
+#~ msgid "Absolute"
+#~ msgstr "Absolut"
+#~ msgid "High quality photography"
+#~ msgstr "Högkvalitativa fotografier"
+#~ msgid "Graphs and presentations"
+#~ msgstr "Diagram och presentationer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display correction:"
-#~ msgstr "T_illämpa skärmkorrigering"
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Filstorlek:"
+#~ msgid "Proofing devices"
+#~ msgstr "Konfigurera enheten"
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "grå"
+#~ msgid "This profile cannot be deleted"
+#~ msgstr "Denna profil kan inte tas bort"
+#~ msgid "CIE 1931 xy"
+#~ msgstr "CIE 1931 xy"
+#~ msgid "Color Picker"
+#~ msgstr "Färgväljare"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Fel:"
+#~ msgid "Lab (D50):"
+#~ msgstr "Lab (D50):"
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "Resultat"
+#~ msgid "XYZ:"
+#~ msgstr "XYZ:"
+#~ msgid "_Measure"
+#~ msgstr "_Mät"
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "Tillgängliga profiler"
+#~ msgid "Create _Profile"
+#~ msgstr "Skapa _profil"
+#~ msgid "Gray:"
+#~ msgstr "Grå:"
+#~ msgid "Pr_ofile Viewer"
+#~ msgstr "Pr_ofilvisare"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
-#~ msgid "License:"
-#~ msgstr "Licens:"
-#~ msgid "Profile type:"
+#~ msgid "Print Preview:"
 #~ msgstr "Profiltyp:"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profiler"
-#~ msgid "_Delete Device"
-#~ msgstr "_Ta bort enhet"
-#~ msgid "_Import Profile"
-#~ msgstr "_Importera profil"
+#~ msgid "Remove de_vice"
+#~ msgstr "Ta bort en_het"
+#~ msgid "Do full screen correction"
+#~ msgstr "Gör fullständig skärmkalibrering"
+#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
+#~ msgstr "Lägg till en färgprofil att användas för denna enhet"
+#~ msgid "EISA ID:"
+#~ msgstr "EISA ID:"
+#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
+#~ msgstr "Gör den markerade profilen till standardprofil"
+#~ msgid "Remove a color profile for this device"
+#~ msgstr "Ta bort en färgprofil för denna enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
+#~ msgstr "�terställ din skärm till fabriksinställningarna."
 #~ msgid "Color management"
 #~ msgstr "Färghantering"
 #~ msgid "Unknown display"
 #~ msgstr "Okänd skärm"
 #~ msgid "No software support"
 #~ msgstr "Inget programvarustöd"
-#~ msgid "Color Profile:"
-#~ msgstr "Färgprofil:"
 #~ msgid "Setup hardware"
 #~ msgstr "Konfigurera hårdvara"
 #~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this scanner."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]