[atomix] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 149886886c94ac421efccddad8f1d18f5edeb0d7
Author: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>
Date:   Wed Dec 29 13:32:54 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  220 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 630c75c..a01d001 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix 1.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 21:36-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:06-0200\n"
-"Last-Translator: Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=atomix&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 18:29-0300\n"
+"Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -92,200 +93,149 @@ msgstr "Trans-butileno"
 msgid "Water"
 msgstr "Ã?gua"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
-msgid "Continue paused game"
-msgstr "Continuar o jogo pausado"
+#: ../src/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Não foi possível mostrar link"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
-msgid "End a game"
-msgstr "Terminar um jogo"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
-msgid "Pause the running game"
-msgstr "Pausar o jogo atual"
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
-msgid "Reset level"
-msgstr "Reiniciar o nível"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
-msgid "Restores start situation"
-msgstr "Restaura a situação inicial"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Ajustar as preferências"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
-msgid "Skip _level"
-msgstr "Pular _nível"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
-msgid "Skip the current level"
-msgstr "Pular o nível atual"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Iniciar um novo jogo"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Desfazer o último movimento"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
-msgid "View highscores"
-msgstr "Ver os recordes de pontuação"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
-msgid "_Continue game"
-msgstr "_Continuar jogo"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Terminar Jogo"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
-msgid "_Game"
-msgstr "_Jogo"
-
-#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
-#.
-#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
-#.
-#. </submenu
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo Jogo"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pausar o jogo"
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
-msgid "_Preferences ..."
-msgstr "_Preferências..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
+msgid "New Game"
+msgstr "Novo jogo"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
-msgid "_Scores ..."
-msgstr "_Pontuação..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
-msgid "_Undo move"
-msgstr "_Desfazer movimento"
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../src/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../src/level-manager.c:174
+#: ../src/level-manager.c:176
 msgid "Couldn't find level sequence description."
 msgstr "Não foi possível encontrar a descrição da seqüência dos níveis."
 
-#: ../src/level-manager.c:188
+#: ../src/level-manager.c:190
 msgid "No level found."
 msgstr "Nenhum nível foi encontrado."
 
-#: ../src/level-manager.c:284
+#: ../src/level-manager.c:286
 #, c-format
 msgid "Found level '%s' in: %s"
 msgstr "Encontrado nível '%s' em %s"
 
-#: ../src/main.c:126
-msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-msgstr "Você ainda não conseguiu nenhum recorde. Jogue um pouco mais!"
+#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
+#: ../atomix.desktop.in.h:1
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomix"
 
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:166
 msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
 msgstr "Um jogo mental sobre átomos e moléculas"
 
-#: ../src/main.c:178
+#: ../src/main.c:170
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Estêvão Samuel Procópio <tevaum ig com br>\n"
 "Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>"
 
-#: ../src/main.c:489 ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomix"
-
-#: ../src/main.c:500
+#: ../src/main.c:493
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
 msgstr "Parabéns! Você completou todos os níveis do Atomix."
 
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:503
 msgid "Couldn't find at least one level."
 msgstr "Não foi possível encontrar pelo menos um nível."
 
-#: ../src/main.c:515
+#: ../src/main.c:508
 msgid "Do you want to finish the game?"
 msgstr "Você deseja terminar o jogo?"
 
 #. create statistics frame
-#: ../src/main.c:729
+#: ../src/main.c:701
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../src/main.c:735
+#: ../src/main.c:707
 msgid "Level:"
 msgstr "Nível:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:708
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Molécula:"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../src/main.c:709
 msgid "Formula:"
 msgstr "Fórmula:"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../src/main.c:710
 msgid "Score:"
 msgstr "Pontuação:"
 
-#: ../src/main.c:739
+#: ../src/main.c:711
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: ../src/main.c:779
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %s"
+#: ../src/main.c:734
+msgid "_Game"
+msgstr "_Jogo"
 
-#: ../src/theme-manager.c:135
-msgid "No themes found."
-msgstr "Nenhum tema encontrado."
+#: ../src/main.c:735
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/theme-manager.c:193
-#, c-format
-msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Encontrado o tema '%s' em %s"
+#: ../src/main.c:737
+msgid "End Game"
+msgstr "Fim de jogo"
 
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Quebra-cabeça com moléculas"
+#: ../src/main.c:738
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Pular nível"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Sair"
+#: ../src/main.c:739
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Reiniciar o nível"
 
-#~ msgid "Exit game"
-#~ msgstr "Sair do jogo"
+#: ../src/main.c:741
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Pausar o jogo"
 
-#~ msgid "View game credits"
-#~ msgstr "Ver os créditos do jogo"
+#: ../src/main.c:742
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Continuar o jogo"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
+#: ../src/main.c:743
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_Pontuação..."
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
+#: ../src/main.c:745
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2002 Jens Finke"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Jens Finke"
+#: ../src/theme-manager.c:136
+msgid "No themes found."
+msgstr "Nenhum tema encontrado."
 
-#~ msgid "Formaldehyd"
-#~ msgstr "Formaldeído"
+#: ../src/theme-manager.c:194
+#, c-format
+msgid "Found theme '%s' in: %s"
+msgstr "Encontrado o tema '%s' em %s"
 
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "Incapaz de criar diretório: %s"
+#: ../atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Quebra-cabeça com moléculas"
 
-#~ msgid "Atomix Splash"
-#~ msgstr "Splash do Atomix"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]