[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit 6a545d58d056ef691f0399eb60289b2ac4f3e1e5
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Dec 28 22:40:38 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1230e66..1711bb9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1075,328 +1075,327 @@ msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Sound Juicer"
 
 #: database-content.py:352
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:389
 #: database-content.py:390
-#: database-content.py:391
 msgid "User Guide"
 msgstr "priroÄ?nik"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Iagno"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "vodnik strnjevanja"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta Invest"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Ugasni luÄ?i"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik pregledovalnika dnevnika"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Mahjongg"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard vodnik"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "menus"
 msgstr "meniji"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "colors menus"
 msgstr "meni barv"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "samodejni meni barv"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meni predmetov barv"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meni podrobnosti barv"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "edit menu"
 msgstr "meni urejanja"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "file menu"
 msgstr "meni datoteke"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "help menu"
 msgstr "meni pomoÄ?i"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "image menu"
 msgstr "meni slik"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "layer menu"
 msgstr "plastni meni"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
 msgid "select menu"
 msgstr "meni izbire"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
 msgid "view menu"
 msgstr "meni pogleda"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nadzora glasnosti"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik sistemskega nadzornika"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "priroÄ?nik prilagajanja"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "pregled sistema"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "preface"
 msgstr "povzetek"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Kvadetris"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Same"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "Website"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priroÄ?nik lepljivih sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Pravi Pavliha"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "priroÄ?nik skrbniÅ¡tva"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priroÄ?nik smeti"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
 msgid "tutorial"
 msgstr "uÄ?benik"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle namizno iskanje"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 #: templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar Aplet"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Gnomeovo oko"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Apleti"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME spletna slika"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
 msgid "The master branch is currently unmaintained. For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr "Glavna razvojna veja trenutno ni vzdrževana. Podrobnosti o jezikovnem prilagajanju so navedene na spletni strani <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>GCompris wiki</a>."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
 msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
 
+#: database-content.py:425
 #: database-content.py:426
 #: database-content.py:427
 #: database-content.py:428
 #: database-content.py:429
-#: database-content.py:430
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+  po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "GNOME starševski nadzor"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a>  na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora project's Transifex platform</a>."
 msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
 "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
@@ -1406,23 +1405,23 @@ msgstr ""
 "Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
 "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
@@ -1430,87 +1429,87 @@ msgstr ""
 "Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
 "VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Podnapisi video posnetkov</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Spletne strani"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME programi"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
@@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "RaÄ?un je bil onemogoÄ?en."
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "RaÄ?un je dejaven."
 
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 p
 msgstr "Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (najveÄ? 100x100 toÄ?k)"
 
 #: people/models.py:38
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Spletna stran"
 
@@ -1909,43 +1908,43 @@ msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Odstrani iz skupine"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
 msgid "Presentation"
 msgstr "Predstavitev"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Dopisni seznam"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naroÄ?anje"
 
-#: teams/models.py:200
-#: vertimus/models.py:542
-#: vertimus/models.py:592
+#: teams/models.py:212
+#: vertimus/models.py:544
+#: vertimus/models.py:594
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ni skupine za %s jezik"
 
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "Prevajalec"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Pregledovalec"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "Uveljavitelj"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:253
 #: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Nadzornik"
@@ -1974,6 +1973,14 @@ msgstr "Prevajalci"
 msgid "No translators"
 msgstr "Ni prijavljenih prevajalcev"
 
+#: teams/views.py:72
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Nedejavni Ä?lani"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Ni nedejavnih Ä?lanov"
+
 #: templates/404.html:4
 #: templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
@@ -2325,7 +2332,7 @@ msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
 #: templates/stats_show.html:31
-#: vertimus/models.py:191
+#: vertimus/models.py:193
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "Dejanja"
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
-#: vertimus/models.py:838
+#: vertimus/models.py:847
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
@@ -2827,44 +2834,44 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
 
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:167
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:180
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:211
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Jezikovno pregledovanje"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:226
+#: vertimus/models.py:228
 msgid "Proofread"
 msgstr "Jezikovno pregledano"
 
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za uveljavitev"
 
-#: vertimus/models.py:268
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committing"
 msgstr "Uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Committed"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
 
-#: vertimus/models.py:339
+#: vertimus/models.py:341
 #: vertimus/views.py:160
 #: vertimus/views.py:166
 #: vertimus/views.py:176
@@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2887,16 +2894,16 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:540
-#: vertimus/models.py:590
+#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:592
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:549
+#: vertimus/models.py:551
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Zapiši opombo"
 
-#: vertimus/models.py:578
+#: vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2911,57 +2918,57 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:600
+#: vertimus/models.py:602
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Pridrži za prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:614
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošlji novi prevod"
 
-#: vertimus/models.py:627
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:639
+#: vertimus/models.py:648
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:664
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
 
-#: vertimus/models.py:671
+#: vertimus/models.py:680
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "PoÅ¡lji v odložiÅ¡Ä?e"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:694
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:704
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:708
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obvesti o pošiljanju"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:723
+#: vertimus/models.py:732
 msgid "Review required"
 msgstr "Jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:738
+#: vertimus/models.py:747
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj dejanja."
 
-#: vertimus/models.py:777
+#: vertimus/models.py:786
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]