[gnome-pilot-conduits] Updated Hungarian translation



commit 0ee2a530562f984f456ce7170150127f37e9037c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Dec 26 18:50:31 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  193 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7e367e0..92681b5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,251 +1,178 @@
 # Hungarian translation of gnome-pilot-conduits.
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-pilot-conduits package.
 #
-# Szabolcs Ban <shooby gnome hu>, 2000.
-# Zoltan Kota <z kota gmx net>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006.
+# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
+# Zoltan Kota <z.kota at gmx dot net>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n"
+"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 05:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 03:49+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 18:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../email/email_conduit.c:757
-msgid "Select an mbox file or an MH directory"
-msgstr "Válasszon egy mbox fájlt vagy egy MH könyvtárat"
+#: ../email/email_conduit.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/sendmail: %s"
+msgstr "Nem tölthetÅ? be az email-conduit/%s/sendmail kulcs: %s"
+
+#: ../email/email_conduit.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/send_action: %s"
+msgstr "Nem tölthetÅ? be az email-conduit/%s/send_action kulcs: %s"
+
+#: ../email/email_conduit.c:88
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/receive_action: %s"
+msgstr "Nem tölthetÅ? be az email-conduit/%s/receive_action kulcs: %s"
 
 #. send_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:787
+#: ../email/email_conduit.c:810
 msgid "Send Action:"
 msgstr "Küldési művelet:"
 
-#: ../email/email_conduit.c:791
+#: ../email/email_conduit.c:813
 msgid "Delete from PDA"
 msgstr "Törlés a PDA-ról"
 
-#: ../email/email_conduit.c:796
+#: ../email/email_conduit.c:815
 msgid "File on PDA"
 msgstr "Fájl a PDA-n marad"
 
 #. from_address entry
-#: ../email/email_conduit.c:807
+#: ../email/email_conduit.c:822
 msgid "From:"
 msgstr "Feladó:"
 
 #. sendmail entry
-#: ../email/email_conduit.c:815
+#: ../email/email_conduit.c:831
 msgid "Sendmail command:"
 msgstr "Levélküldési parancs:"
 
 #. receive_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:823
+#: ../email/email_conduit.c:841
 msgid "Receive Action:"
 msgstr "Fogadási művelet:"
 
-#: ../email/email_conduit.c:827
+#: ../email/email_conduit.c:844
 msgid "Copy from Inbox"
 msgstr "Másolás az Inbox-ból"
 
-#: ../email/email_conduit.c:832
+#: ../email/email_conduit.c:846
 msgid "Delete from Inbox"
 msgstr "Törlés az Inbox-ból"
 
-#: ../email/email_conduit.c:837
+#: ../email/email_conduit.c:848
 msgid "Mirror Inbox"
 msgstr "Inbox tükrözése"
 
 #. mbox_file entry
-#: ../email/email_conduit.c:848
+#: ../email/email_conduit.c:856
 msgid "Copy mail from:"
 msgstr "Levél másolása a következÅ? helyrÅ?l:"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:218
+#: ../email/email_conduit.c:859
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon fájlt"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:252
 msgid "Unknown Currency Symbol"
 msgstr "Ismeretlen pénznem szimbólum"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:264 ../expense/expense_conduit.c:266
+#: ../expense/expense_conduit.c:298 ../expense/expense_conduit.c:300
 msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
 msgstr "Nincs könyvtár megadva. Kérem futtassa elÅ?ször az expense csatorna cappletet."
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:453
+#: ../expense/expense_conduit.c:487
 msgid "Day/Month/Year"
 msgstr "Nap/Hónap/�v"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:454
+#: ../expense/expense_conduit.c:488
 msgid "Month/Day/Year"
 msgstr "Hónap/Nap/�v"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:455
+#: ../expense/expense_conduit.c:489
 msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
 msgstr "1970-01-01 óta (másodpercben)"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:456
+#: ../expense/expense_conduit.c:490
 msgid "Local format"
 msgstr "Helyi formátum"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:465
+#: ../expense/expense_conduit.c:499
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:466
+#: ../expense/expense_conduit.c:500
 msgid "Complex"
 msgstr "Komplex"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:478
+#: ../expense/expense_conduit.c:512
 msgid "Expense Directory:"
 msgstr "Expense könyvtár:"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:479
+#: ../expense/expense_conduit.c:513
 msgid "Directory Mode:"
 msgstr "Könyvtár mód:"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:480
+#: ../expense/expense_conduit.c:514
 msgid "File Mode:"
 msgstr "Fájl mód:"
 
 #. set the date format
-#: ../expense/expense_conduit.c:502
+#: ../expense/expense_conduit.c:535
 msgid "Date Format:"
 msgstr "Dátumformátum:"
 
 #. set the writeout format
-#: ../expense/expense_conduit.c:522
+#: ../expense/expense_conduit.c:549
 msgid "Output Format:"
 msgstr "Kimeneti formátum:"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1295
 msgid "Memos directory:"
 msgstr "Memo könyvtár:"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1296
 msgid "Ignore start:"
 msgstr "Kihagyás kezdete:"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1297
 msgid "Ignore end:"
 msgstr "Kihagyás vége:"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1298
 msgid "Directory mode:"
 msgstr "Könyvtár mód:"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1299
 msgid "Files mode:"
 msgstr "Fájl mód:"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1300
 msgid "Secret files mode:"
 msgstr "Titkos fájlok módja"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1513 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1515
 msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
 msgstr "Nincs könyvtár megadva. Kérem futtassa elÅ?ször memo_file csatorna cappletet."
 
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
-msgid "Already synchronized today"
-msgstr "Ma már volt szinkronizálva"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
-msgid "Only sync MAL once a day"
-msgstr "MAL szinkronizálása csak egyszer egy nap"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
-msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
-msgstr "Gnome Pilot MAL csatorna"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
-msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
-msgstr "© 1999 the Free Software Foundation"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
-msgid ""
-"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
-"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
-msgstr ""
-"Beállítási segédeszköz a MAL csatornához.\n"
-"A MAL az a Mobile Application Link protokoll. Lásd: www.mobilelink.org."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Csatorna állapota"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Nincs pilot konfigurálva, kérem válassza\n"
-"elÅ?ször a 'Pilot Link Properties' cappletet."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Nincs csatlakozva a gnome-pilot démonhoz"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
-msgid ""
-"An error occurred when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Hiba történt a pilot lista lekérdezése során\n"
-"a gnome-pilot démontól"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
-msgid "Gpilotd memo conduit"
-msgstr "Gpilotd memo csatorna"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "© 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
-msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
-msgstr "Beállítási segédeszköz a memo csatornához.\n"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Nem lehet inicializálni a GnomePilot démont"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
-msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GnomePilot démonhoz"
-
-#: ../time/time-conduit.c:123
+#: ../time/time-conduit.c:105
 msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
 msgstr ""
 "Kérem vegye figyelembe, hogy a PalmOS 3.3 nem tudja megfelelÅ?en beállítani "
 "az idÅ?t."
 
-#: ../time/time-conduit.c:197
+#: ../time/time-conduit.c:179
 msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
 msgstr "A PalmOS 3.3 miatt nem lehet az idÅ?t beállítani"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]