[tomboy] Update fuzzy string



commit 3deb4e826da645110b3686434e18d13a476b47ff
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Dec 25 11:37:28 2010 +0100

    Update fuzzy string

 po/ca.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 528c9d4..7113a8e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy 1.1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 11:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,8 +187,8 @@ msgstr "Notes enllaçades HTML exportades"
 msgid ""
 "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr ""
-"Si és «False» (fals), no es mostrarà el diàleg de confirmació de supressió de "
-"notes."
+"Si és «False» (fals), no es mostrarà el diàleg de confirmació de supressió "
+"de notes."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
@@ -439,8 +440,9 @@ msgstr ""
 "La vinculació global de tecles per a crear i mostrar una nota nova. El "
 "format és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
 "L'analitzador és força flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
-"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
-"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a "
+"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
+"acció."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid ""
@@ -451,11 +453,12 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"La vinculació global de tecles per a obrir la nota «Comenceu aquí». El format "
-"és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és "
-"força flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+"La vinculació global de tecles per a obrir la nota «Comenceu aquí». El "
+"format és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
+"L'analitzador és força flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
+"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a "
+"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
+"acció."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid ""
@@ -469,8 +472,9 @@ msgstr ""
 "La vinculació global de tecles per a obrir el diàleg de cerca de notes. El "
 "format és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
 "L'analitzador és força flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
-"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
-"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a "
+"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
+"acció."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -484,8 +488,9 @@ msgstr ""
 "La vinculació global de tecles per a obrir el diàleg Canvis recents. El "
 "format és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
 "L'analitzador és força flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
-"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
-"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a "
+"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
+"acció."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid ""
@@ -497,10 +502,11 @@ msgid ""
 "action."
 msgstr ""
 "La vinculació global de tecles per a obrir el menú de la miniaplicació del "
-"Tomboy.El format és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
-"L'analitzador és força flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
-"abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;»i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
-"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+"Tomboy.El format és similar a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1». L'analitzador és força flexible i permet minúscules i majúscules, i "
+"també abreviacions com ara «&lt;Ctl&gt;»i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
+"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
+"aquesta acció."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
@@ -528,11 +534,11 @@ msgid ""
 "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 "recursively) should be included during an export to HTML."
 msgstr ""
-"La darrera configuració per al quadre de verificació «Inclou totes les altres "
-"notes enllaçades» en el connector d'exportació a HTML. Aquest paràmetre "
-"s'utilitza conjuntament amb el paràmetre «Notes enllaçades HTML exportades» "
-"per a especificar si totes les notes (trobades recursivament) s'han "
-"d'incloure durant l'exportació a HTML."
+"La darrera configuració per al quadre de verificació «Inclou totes les "
+"altres notes enllaçades» en el connector d'exportació a HTML. Aquest "
+"paràmetre s'utilitza conjuntament amb el paràmetre «Notes enllaçades HTML "
+"exportades» per a especificar si totes les notes (trobades recursivament) "
+"s'han d'incloure durant l'exportació a HTML."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -1076,8 +1082,8 @@ msgid ""
 "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 "synchronizing."
 msgstr ""
-"Torneu a la finestra de preferències del Tomboy i premeu «Desa» per a iniciar "
-"la sincronització."
+"Torneu a la finestra de preferències del Tomboy i premeu «Desa» per a "
+"iniciar la sincronització."
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
@@ -1212,11 +1218,11 @@ msgstr "Suprimeix el bloc de notes seleccionat"
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Blocs de notes"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir aquest bloc de notes?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1411,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "s'enllaçarà automàticament.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
 msgid "Start Here"
 msgstr "Comenceu aquí"
 
@@ -1419,14 +1425,14 @@ msgstr "Comenceu aquí"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Utilització dels enllaços al Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Nota nova {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Descriviu la vostra nota nova aquí."
 
@@ -1944,10 +1950,10 @@ msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Altres\n"
+"Copyright © 2004-2010 Altres\n"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
@@ -2478,8 +2484,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tipus de lletra que es farà servir pel text del document (p.ex. «Monospace "
-#~ "10»)"
+#~ "Tipus de lletra que es farà servir pel text del document (p.ex. "
+#~ "«Monospace 10»)"
 
 #~ msgid "Numbers Font"
 #~ msgstr "Tipus de lletra dels números"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]