[orca] Updated Vietnamese translation



commit 772be0d9064c6ea71435c2af478404d9025291f7
Author: Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>
Date:   Fri Dec 24 19:54:16 2010 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  608 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 392 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6884bc3..c27d439 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2007.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2007-2010.
+# Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:17+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 19:53+0700\n"
+"Last-Translator: Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2658
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr "Bá»? Ä?á»?c và Phóng To Màn Hình Orca"
 msgid ""
 "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 msgstr ""
-"Ä?Æ°a ra thông tin trên màn hình nhÆ° là tiếng nói hay chữ ná»?i Braille, hoặc "
-"phóng to màn hình"
+"Ä?á»?c thông tin trên màn hình thành tiếng hoặc chữ ná»?i Braille, hoặc phóng to "
+"màn hình"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Tùy thích Orca cho %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2664
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "Chưa kết hợp"
 
@@ -411,10 +412,9 @@ msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "Chá»? kênh có cá»­a _sá»? hoạt Ä?á»?ng"
 
 #: ../src/orca/chat.py:495
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
+#, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr "Má»?i kênh khi có má»?t cá»­a sá»? _Pidgin hoạt Ä?á»?ng"
+msgstr "Má»?i kênh khi có má»?t cá»­a sá»? %s hoạt Ä?á»?ng"
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
@@ -1509,226 +1509,170 @@ msgstr "mũi tên phải"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:733
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 0"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 0 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:737
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 4"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 4 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:741
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 5"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 5 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:745
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 6"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 6 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:749
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 7"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 7 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:753
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 8"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 8 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:757
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 9"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 9 cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:761
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript plus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu c�ng cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:765
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript minus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu trừ cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:769
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript equals"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu bằng cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:773
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript left paren"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "má»? ngoặc Ä?Æ¡n cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:777
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript right paren"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "Ä?óng ngoặc Ä?Æ¡n cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:781
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript n"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "chữ n cao"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:785
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 0"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 0 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:789
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript 1"
 msgid "subscript 1"
-msgstr "sá»? 1 cao"
+msgstr "s� 1 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:793
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript 2"
 msgid "subscript 2"
-msgstr "sá»? hai cao"
+msgstr "s� 2 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:797
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript 3"
 msgid "subscript 3"
-msgstr "sá»? ba cao"
+msgstr "s� 3 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:801
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 4"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 4 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:805
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 5"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 5 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:809
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 6"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 6 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:813
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 7"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 7 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:817
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 8"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 8 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:821
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 9"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 9 thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:825
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript plus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu c�ng thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:829
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript minus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu trừ thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:833
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript equals"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu bằng thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:837
-#, fuzzy
-#| msgid "left paren"
 msgid "subscript left paren"
-msgstr "dấu ngoặc Ä?Æ¡n trái"
+msgstr "má»? ngoặc Ä?Æ¡n thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:841
-#, fuzzy
-#| msgid "right paren"
 msgid "subscript right paren"
-msgstr "dấu ngoặc Ä?Æ¡n phải"
+msgstr "Ä?óng ngoặc Ä?Æ¡n thấp"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
 #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
@@ -2324,10 +2268,8 @@ msgstr "Vào chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phím Escape Ä?á»? thoát khá»?i ch
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:794
-#, fuzzy
-#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr "Vào chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phím Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
+msgstr "Vào chế Ä?á»? liá»?t kê phím tắt. Nhấn Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? này."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
@@ -2390,20 +2332,16 @@ msgstr "Bật/tắt câm gi�ng nói."
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+msgstr "Ä?á»?i Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
 
 #. Translators: Orca allows users to cycle through
 #. punctuation levels.
 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:879
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Ä?ến vá»? trí kế tiếp khi phóng to."
+msgstr "Chuyá»?n giữa các mức tần suất Ä?á»?c dấu chấm."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2419,10 +2357,8 @@ msgstr "Ä?ến vá»? trí kế tiếp khi phóng to."
 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Ä?ến vá»? trí kế tiếp khi phóng to."
+msgstr "Chuy�n giữa các mức âm phím."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2585,7 +2521,7 @@ msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? xem lại con chuá»?t."
 #.
 #: ../src/orca/default.py:1077
 msgid "Present current time."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c giá»? hiá»?n tại."
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the
 #. user when the user presses
@@ -2593,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:1086
 msgid "Present current date."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c ngày hiá»?n tại."
 
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
@@ -2653,7 +2589,7 @@ msgstr "Chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phim Escape Ä?á»? thoát."
 #.
 #: ../src/orca/default.py:1614
 msgid "List shortcuts mode."
-msgstr ""
+msgstr "Chế Ä?á»? danh sách phím tắt."
 
 #. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
 #. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
@@ -2668,6 +2604,8 @@ msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
 msgstr ""
+"Nhấn 1 cho phím tắt Orca ngầm Ä?á»?nh. Nhấn 2 cho phím tắt Orca cho ứng dụng "
+"hiá»?n tại. Nhấn escape Ä?á»? thoát."
 
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
@@ -2695,11 +2633,9 @@ msgstr "Không tìm thấy v� trí hi�n th�i."
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
-#, fuzzy
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
-msgstr "Không có tiêu Ä?iá»?m"
+msgstr "Không tìm thấy"
 
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
@@ -2788,41 +2724,33 @@ msgstr "Ä?ang vào chế Ä?á»? xem lại phẳng."
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2624
-#, fuzzy
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+msgstr "Bật Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
 
 #. Translators: This is a brief message that will be presented
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2629
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable_d"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
-msgstr "_Bật"
+msgstr "Bật"
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2634
-#, fuzzy
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+msgstr "Tắt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
 
 #. Translators: This is a brief message that will be presented
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2639
-#, fuzzy
-#| msgid "Dial"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Quay sá»?"
+msgstr "Tắt"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2831,7 +2759,7 @@ msgstr "Quay sá»?"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2656
 msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c má»?t vài dấu chấm."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2839,11 +2767,9 @@ msgstr ""
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2662
-#, fuzzy
-#| msgid "So_me"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
-msgstr "Má»?t _sá»?"
+msgstr "M�t vài"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2852,7 +2778,7 @@ msgstr "Má»?t _sá»?"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2670
 msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c phần lá»?n dấu chấm."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2860,11 +2786,9 @@ msgstr ""
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2676
-#, fuzzy
-#| msgid "M_ost"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
-msgstr "Phần _l�n"
+msgstr "Phần l�n"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2872,10 +2796,8 @@ msgstr "Phần _l�n"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2684
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "<b>Cấp chấm câu</b>"
+msgstr "Ä?á»?c tất cả dấu chấm."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2883,8 +2805,6 @@ msgstr "<b>Cấp chấm câu</b>"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2690
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
@@ -2896,7 +2816,7 @@ msgstr "Tất cả"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2699
 msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr ""
+msgstr "Không Ä?á»?c dấu chấm."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2904,8 +2824,6 @@ msgstr ""
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2705
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
@@ -2924,7 +2842,7 @@ msgstr "Không có"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2734
 msgid "Key echo set to key."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phím Ä?ặt thành phím."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2943,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/default.py:2749
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "phím"
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2958,10 +2876,8 @@ msgstr ""
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2767
-#, fuzzy
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Ä?i tá»?i từ kế tiếp."
+msgstr "Ã?m phím Ä?ặt thành từ."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2978,9 +2894,6 @@ msgstr "Ä?i tá»?i từ kế tiếp."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2782
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "word"
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "từ"
@@ -2998,10 +2911,8 @@ msgstr "từ"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2800
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable echo by _sentence"
 msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Bật phản h�i theo câ_u"
+msgstr "Ã?m phím Ä?ặt thành câu."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3018,11 +2929,9 @@ msgstr "Bật phản h�i theo câ_u"
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2815
-#, fuzzy
-#| msgid "Sentence"
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
-msgstr "Câu"
+msgstr "câu"
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3038,7 +2947,7 @@ msgstr "Câu"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2833
 msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phím Ä?ặt thành phím và từ."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3057,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/default.py:2848
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
-msgstr ""
+msgstr "phím và từ"
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3073,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2866
 msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phím Ä?ặt thành từ và câu."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3092,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/default.py:2881
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
-msgstr ""
+msgstr "từ và câu"
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3108,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2899
 msgid "Key echo set to None."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phím Ä?ặt thành rá»?ng."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3125,8 +3034,6 @@ msgstr ""
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2914
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
@@ -3456,8 +3363,7 @@ msgstr "thẳng Ä?ứng"
 #. a percentage.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent."
+#, python-format
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
 msgstr[0] "%d phần trÄ?m."
@@ -3997,53 +3903,45 @@ msgstr "Tá»± chá»?n"
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Increases the magnification level."
 msgid "Present last notification message."
-msgstr "Phóng to."
+msgstr "Ä?á»?c thông báo cuá»?i."
 
 #. Translators: Orca can present the previous notification message
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:90
 msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c thông báo trÆ°á»?c."
 
 #. Translators: Orca can enable the notification messages
 #. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:98
 msgid "Present notification messages list"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c danh sách thông báo"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user
 #. the list of notifications is empty.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification %s"
 msgid "No notification messages"
-msgstr "Thông báo %s"
+msgstr "Không có thông báo"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#, fuzzy
-#| msgid "_Top:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
-msgstr "_Trên:"
+msgstr "Trên:"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#, fuzzy
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
-msgstr "_DÆ°á»?i:"
+msgstr "DÆ°á»?i:"
 
 #. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
 #. the user to list the latest notification messages received.
@@ -4053,22 +3951,20 @@ msgstr "_DÆ°á»?i:"
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:189
 msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? danh sách thông báo."
 
 #. Translators: This message inform to the user the number of
 #. messages in the list.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d space"
-#| msgid_plural "%d spaces"
+#, python-format
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d dấu cách"
+msgstr[0] "%d thông báo.\n"
 
 #. Translators: This is a help message.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:245
 msgid "Press h for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn h Ä?á»? trợ giúp.\n"
 
 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
 #. amongst the list of commands presented in list notification
@@ -4081,6 +3977,10 @@ msgid ""
 "Press Space to repeat the last message read.\n"
 "Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
+"Sá»­ dụng phím Lên, Xuá»?ng, Ä?ầu, Cuá»?i Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách.\n"
+"Nhấn Escape Ä?á»? thoát.\n"
+"Nhấn Space Ä?á»? lặp lại thông báo cuá»?i cùng.\n"
+"Nhấn phím sá»? Ä?á»? Ä?á»?c má»?t thông báo cụ thá»?.\n"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
@@ -4106,8 +4006,8 @@ msgstr "_Xanh:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4750 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4784
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Tuyến kép"
 
@@ -4117,8 +4017,8 @@ msgstr "Tuyến kép"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Màu xanh t�i thi�u"
 
@@ -4128,7 +4028,7 @@ msgstr "Màu xanh t�i thi�u"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Màu lục t�i thi�u"
 
@@ -4138,8 +4038,8 @@ msgstr "Màu lục t�i thi�u"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5032
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Màu Ä?á»? tá»?i thiá»?u"
 
@@ -4153,8 +4053,8 @@ msgstr "_Lục:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "D�i sắc màu v� âm"
 
@@ -4168,10 +4068,10 @@ msgstr "D�i sắc màu v� âm"
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4958 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5025
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5028 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
@@ -4182,8 +4082,8 @@ msgstr "Không có"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5034
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "D�i sắc màu v� dương"
 
@@ -4201,8 +4101,8 @@ msgstr "Hiá»?n thá»? n_guá»?n:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5031
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Màu xanh tá»?i Ä?a"
 
@@ -4212,8 +4112,8 @@ msgstr "Màu xanh tá»?i Ä?a"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Màu lục tá»?i Ä?a"
 
@@ -4223,8 +4123,8 @@ msgstr "Màu lục tá»?i Ä?a"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5029
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Màu Ä?á»? tá»?i Ä?a"
 
@@ -4590,29 +4490,14 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Clytie Siddall (clytie riverland net au)"
+msgstr ""
+"Clytie Siddall (clytie riverland net au)\n"
+"Trương Anh Tuấn"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
 #. licensed under GPL2+.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU Library General\n"
-#| "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-#| "either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-#| "the GNU Library General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU Library General\n"
-#| "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-#| "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-#| "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
@@ -4630,19 +4515,20 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
-"Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó\n"
-"và/hoặc sá»­a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng ThÆ° Viá»?n GNU\n"
-"nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2\n"
-"của Giấy Phép này, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
+"Orca là phần m�m tự do; bạn có th� phân ph�i lại và/hoặc\n"
+"sá»­a Ä?á»?i dÆ°á»?i các Ä?iá»?u khoản của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
+"Public License Ä?ược công bá»? bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do;\n"
+"hoặc phiên bản 2.1 của Giấy Phép này, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ\n"
+"phiên bản sau nào.\n"
 "\n"
-"ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích,\n"
-"nhưng KH�NG C� BẢO H�NH G� CẢ, THẬM CH� KH�NG C�\n"
+"Orca Ä?ược phân phá»?i vá»?i mong muá»?n nó sẽ có ích, nhÆ°ng\n"
+"KH�NG C� BẢO H�NH G� CẢ, THẬM CH� KH�NG C�\n"
 "BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG\n"
 "LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T.\n"
-"Xem Giấy Phép Công Cá»?ng ThÆ° Viá»?n GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
+"Xem Giấy Phép GNU Lesser General Public License Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
 "\n"
-"Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy Phép Công Cá»?ng ThÆ° Viá»?n GNU\n"
-"cùng v�i chương trình này; nếu không, hãy viết thư\n"
+"Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
+"Public License cùng v�i chương trình này; nếu không, hãy viết thư\n"
 "cho T� Chức Phần M�m Tự Do :\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
@@ -4755,11 +4641,9 @@ msgstr "Siêu liên kết"
 #. selected. And so on.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
-#, fuzzy
-#| msgid "term"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
-msgstr "tbcuá»?i"
+msgstr "Há»? thá»?ng"
 
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
@@ -4809,7 +4693,7 @@ msgstr "Ä?ánh dấu bằng chữ ná»?i"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 msgid "Present Unless"
-msgstr "Có phải trừ khi"
+msgstr "Ä?á»?c trừ khi"
 
 #. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
@@ -4850,7 +4734,7 @@ msgstr "Chia ra từng Ä?_oạn tiếng nói giữa hai lần tạm dừng"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3153
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Line"
 msgstr "Dòng"
@@ -4859,7 +4743,7 @@ msgstr "Dòng"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "Sentence"
 msgstr "Câu"
@@ -4870,7 +4754,7 @@ msgstr "Câu"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
@@ -4892,7 +4776,7 @@ msgstr "Ứng dụng"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Cá»­a sá»?"
@@ -4920,7 +4804,7 @@ msgstr "Bật phản h�i theo _ký tự"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2491
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 msgid "(double click)"
 msgstr "(nhấn Ä?úp)"
 
@@ -4928,7 +4812,7 @@ msgstr "(nhấn Ä?úp)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(nhấn ba lần)"
 
@@ -4937,7 +4821,7 @@ msgstr "(nhấn ba lần)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2696
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "T� hợp chữ n�i"
 
@@ -4946,8 +4830,8 @@ msgstr "T� hợp chữ n�i"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2952 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2993
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3033 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Chấm _7"
 
@@ -4955,8 +4839,8 @@ msgstr "Chấm _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2959 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3000
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Chấm _8"
 
@@ -4964,15 +4848,15 @@ msgstr "Chấm _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3007
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3047 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Chấm 7 _và 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_None"
 msgstr "Khô_ng có"
 
@@ -4981,7 +4865,7 @@ msgstr "Khô_ng có"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3078 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "So_me"
 msgstr "Má»?t _sá»?"
 
@@ -4989,7 +4873,7 @@ msgstr "Má»?t _sá»?"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3085 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "M_ost"
 msgstr "Phần _l�n"
 
@@ -4997,7 +4881,7 @@ msgstr "Phần _l�n"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3245 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3349
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Ngắn"
@@ -5007,7 +4891,7 @@ msgstr "_Ngắn"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3269 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Nó_i ô"
 
@@ -5015,11 +4899,11 @@ msgstr "Nó_i ô"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4007
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 msgid "enter new key"
 msgstr "nhập phím m�i"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Tá»? hợp phím bá»? xoá. Nhấn phím Enter Ä?á»? xác nhận."
 
@@ -5027,7 +4911,7 @@ msgstr "Tá»? hợp phím bá»? xoá. Nhấn phím Enter Ä?á»? xác nhận."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4062
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Bạn Ä?ã nhập má»?t phím Ä?ã Ä?óng kết vá»?i %s"
@@ -5036,7 +4920,7 @@ msgstr "Bạn Ä?ã nhập má»?t phím Ä?ã Ä?óng kết vá»?i %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4068
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Ä?ã bắt phím: %s. Nhấn enter Ä?á»? xác nhận."
@@ -5045,7 +4929,7 @@ msgstr "Ä?ã bắt phím: %s. Nhấn enter Ä?á»? xác nhận."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Phím m�i là: %s"
@@ -5054,39 +4938,39 @@ msgstr "Phím m�i là: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4115
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Tá»? hợp phím Ä?ã bá»? xoá."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4168 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Máy Ä?á»? bàn"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4557
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
 "Continue updating the existing profile with these new changes?"
 msgstr ""
+"Há»? sÆ¡ <b>%s</b> Ä?ã tá»?n tại.\n"
+"Tiếp tục cập nhật các thay Ä?á»?i này và thoát khá»?i há»? sÆ¡?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4566
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>Cái ch� chữ n�i</b>"
+msgstr "<b>Xung Ä?á»?t Há»? sÆ¡ NgÆ°á»?i dùng!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4568
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
 msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "LÆ°u há»? sÆ¡ nhÆ° má»?t xung Ä?á»?t"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4585
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just make changes in your preferences, it will\n"
@@ -5094,18 +4978,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
 msgstr ""
+"Há»? sÆ¡ hiá»?n hành nhÆ° Ä?ã bá»? bạn thay Ä?á»?i. Nếu bạn\n"
+"chá»? thay Ä?á»?i tùy chá»?n, nó sẽ bá»? hủy khi má»? há»? sÆ¡.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục má»? há»? sÆ¡ và bá»? qua các thay Ä?á»?i trÆ°á»?c Ä?ó?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4595
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nạp thông tin h� sơ ngư�i dùng</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4597
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
 msgid "Load User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "M� H� sơ Ngư�i dùng"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5357
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Ä?ang khá»?i chạy Tùy thích Orca."
 
@@ -5120,7 +5008,7 @@ msgstr "Bá»? Ä?á»?c và Phóng To Màn Hình Orca"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:290
 msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr ""
+msgstr "Các tham s� sau không hợp l�:"
 
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
@@ -5131,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:345
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Các mục sau có thá»? Ä?ược bật hoặc tắt:"
 
 #: ../src/orca/orca.py:360
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
@@ -5227,7 +5115,7 @@ msgstr "NgÄ?n cản dùng tùy chá»?n"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:456
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập m�t h� sơ từ m�t t�p h� sơ orca"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
@@ -5246,7 +5134,7 @@ msgstr "Thoát Orca (nếu dùng vÄ?n lá»?nh trình bao)"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Bu�c orca thoát ngay lập tức."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
@@ -5301,10 +5189,8 @@ msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:851
-#, fuzzy
-#| msgid "Exiting learn mode."
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? liá»?t kê phím tắt."
 
 #. Translators: this represents the state of a check box
 #.
@@ -5356,7 +5242,7 @@ msgstr "Thiết lập ngÆ°á»?i dùng Orca Ä?ã Ä?ược tải lại."
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1782
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn Lên và Xuá»?ng Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách. Nhấn Escape Ä?á»? thoát."
 
 #. Translators: This message is presented when the user is in
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
@@ -5366,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tìm thấy %d phím tắt Orca ngầm Ä?á»?nh."
 
 #. Translators: This message is presented when the user is in
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
@@ -5376,7 +5262,7 @@ msgstr[0] ""
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tìm thấy %(count)d phím tắt Orca cho %(application)s."
 
 #. Translators: This message is presented when the user is in
 #. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
@@ -5386,7 +5272,7 @@ msgstr[0] ""
 #: ../src/orca/orca.py:1836
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy phím tắt Orca nào cho %s."
 
 #. Translators: when the user is attempting to locate a
 #. particular object and the top of a page or list is
@@ -5436,27 +5322,23 @@ msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?á»?nh."
 
 #: ../src/orca/orca.py:1946
 msgid "keypad "
-msgstr ""
+msgstr "bàn phím s�"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "(double click)"
 msgid "double click"
-msgstr "(nhấn Ä?úp)"
+msgstr "nhấn Ä?úp"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1959
-#, fuzzy
-#| msgid "(triple click)"
 msgid "triple click"
-msgstr "(nhấn ba lần)"
+msgstr "nhấn ba lần"
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
@@ -5464,14 +5346,14 @@ msgstr "(nhấn ba lần)"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2284
 msgid "Unable to import profile."
-msgstr ""
+msgstr "Không th� nhập h� sơ."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2290
 msgid "Profile import success."
-msgstr ""
+msgstr "Nhập h� sơ thành công."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
@@ -5480,7 +5362,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/orca.py:2296
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i nhập vì má»?t khóa không nhận diá»?n Ä?ược: %s"
 
 #: ../src/orca/orca.py:2365
 msgid "Welcome to Orca."
@@ -5502,11 +5384,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
 msgid "Save Profile As"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu h� sơ thành"
 
 #: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
 msgid "_Profile Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên _h� sơ:"
 
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 msgid ""
@@ -5546,10 +5428,8 @@ msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>B� trí bàn phím</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Brightness</b>"
 msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»? sáng</b>"
+msgstr "<b>H� sơ</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
@@ -5562,7 +5442,7 @@ msgstr "<b>Từ Ä?iá»?n Phát âm</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Cấp chấm câu</b>"
+msgstr "<b>Tần suất Ä?á»?c dấu chấm</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
@@ -5588,7 +5468,7 @@ msgstr "<b>Ä?á»? chi tiết</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "Active _Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_H� sơ hi�n hành:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
@@ -5643,7 +5523,7 @@ msgstr "Cỡ _riêng"
 #. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Dat_e format:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?nh dạng _ngày tháng:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Default"
@@ -5752,51 +5632,39 @@ msgstr "Phản h�i phím"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Border</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Viá»?n</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Color</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Màu</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgstr "<b>Chữ thập mảnh</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cursor</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cursor</b>"
 msgstr "<b>Con trá»?</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Zoomer</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Zoomer</b>"
 msgstr "<b>Thu Phóng</b>"
 
 #. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgctxt "Magnification"
 msgid "Advanced..."
-msgstr "Cấp cao..."
+msgstr "Nâng cao..."
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Magnifier"
@@ -5829,7 +5697,7 @@ msgstr "Chuy�n lên _trên"
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Only speak displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»? Ä?á»?c vÄ?n bản Ä?ang xem"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Preferences"
@@ -5855,16 +5723,12 @@ msgstr "Con tr� theo kính lúp"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Frequency (secs):"
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Tần s� (giây):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable_d"
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "_Bật"
@@ -5951,16 +5815,12 @@ msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Khá»?i chạy Orca vào lúc Ä?Ä?n_g nhập"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Start from:"
 msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Bắt Ä?ầu từ:"
+msgstr "H� sơ kh�i nạp:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-#, fuzzy
-#| msgid "term"
 msgid "System"
-msgstr "tbcuá»?i"
+msgstr "Há»? thá»?ng"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Te_xt cursor:"
@@ -6027,7 +5887,7 @@ msgstr "T_rái:"
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "_Nạp"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_New entry"
@@ -6043,7 +5903,7 @@ msgstr "_V� trí:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Hi�n gợi ý công cụ"
+msgstr "Ä?á»?c _gợi ý"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 msgid "_Rate:"
@@ -6064,7 +5924,7 @@ msgstr "_Nói tất cả"
 #. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
 msgid "_Time format:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?nh dạng _Thá»?i gian:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 msgid "_Top:"
@@ -7562,10 +7422,9 @@ msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ký tự"
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2523
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "superscript a"
+#, python-format
 msgid " superscript %s"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "chữ %s cao"
 
 #. Translators: This string is part of the presentation of an
 #. item that includes one or several consequtive subscripted
@@ -7573,10 +7432,9 @@ msgstr "chữ a cao"
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "superscript a"
+#, python-format
 msgid " subscript %s"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "chữ %s cao"
 
 #. Translators: short braille for the
 #. rolename of a document.
@@ -7604,9 +7462,7 @@ msgstr "tài li�u"
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Table with %d row"
-#| msgid_plural "Table with %d rows"
+#, python-format
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
 msgstr[0] "Bảng %d hàng"
@@ -7689,7 +7545,7 @@ msgstr "sá»± kiá»?n lá»?ch"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "Bật tắt hiá»?n thá»? thÆ° má»?i khi không phải là script Ä?ang hoạt Ä?á»?ng."
+msgstr "Bật tắt thông báo thÆ° má»?i khi không phải chÆ°Æ¡ng trình Ä?ang hoạt Ä?á»?ng."
 
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -7697,7 +7553,7 @@ msgstr "Bật tắt hiá»?n thá»? thÆ° má»?i khi không phải là script Ä?ang h
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
 msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "hiá»?n thá»? thÆ° má»?i nếu script không hoạt Ä?á»?ng."
+msgstr "thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
 
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -7705,7 +7561,7 @@ msgstr "hiá»?n thá»? thÆ° má»?i nếu script không hoạt Ä?á»?ng."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "không hiá»?n thá»? thÆ° má»?i nếu script không hoạt Ä?á»?ng."
+msgstr "không thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
 
 #. Translators: this is the name of the
 #. status column header in the message
@@ -7933,10 +7789,8 @@ msgstr "Thông báo %s"
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification %s"
 msgid "Notification"
-msgstr "Thông báo %s"
+msgstr "Thông báo"
 
 #. Translators: The Package Manager application notifies the
 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
@@ -7998,10 +7852,8 @@ msgstr "Hi�n th� tùy ch�n thêm"
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Nói Ä?oạn nằm trên dòng nhập."
+msgstr "Ä?á»?c ná»?i dung trên dòng nhập."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
@@ -8172,26 +8024,23 @@ msgstr "Chuy�n sang ô"
 #. presentation.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "on %(index)d of %(total)d"
+#, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "trên %(index)d của %(total)d"
+msgstr "slide %(position)d trên %(count)d"
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
 msgid "Last row deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dòng cuá»?i Ä?ã bá»? xóa."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
-#, fuzzy
-#| msgid "delete"
 msgid "Row deleted."
-msgstr "xoá"
+msgstr "Hàng Ä?ã xoá."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that a
 #. new table row was inserted at the end of the existing
@@ -8199,19 +8048,15 @@ msgstr "xoá"
 #. from within the last cell of the table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
-#, fuzzy
-#| msgid "Goes to the end of the line."
 msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Ä?i tá»?i cuá»?i của dòng."
+msgstr "Hàng Ä?ã chèn vào cuá»?i bảng."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
-#, fuzzy
-#| msgid "insert"
 msgid "Row inserted."
-msgstr "chèn"
+msgstr "Hàng Ä?ã chèn."
 
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
@@ -8698,8 +8543,7 @@ msgstr[0] "%d liên kết chÆ°a thÄ?m"
 #. page.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent of document read"
+#, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "%d phần trÄ?m tài liá»?u Ä?ã Ä?á»?c"
@@ -8912,7 +8756,7 @@ msgstr "CẤP %d"
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1538
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%H gi�, %M phút và %S giây."
 
 #. Translators: Orca has a feature to speak the time
 #. when the user presses a shortcut key.
@@ -8921,7 +8765,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1545
 msgid "%H hours and %M minutes."
-msgstr ""
+msgstr "%H gi� và %M phút."
 
 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
@@ -9077,8 +8921,7 @@ msgstr[0] "%d tab"
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1284
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent"
+#, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
 msgstr[0] "%d phần trÄ?m"
@@ -9228,18 +9071,15 @@ msgstr "Không Ä?á»?u"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Cell spans %d rows"
+#, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
-msgstr[0] "� theo %d hàng"
+msgstr[0] "� n�i %d hàng"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d column"
-#| msgid_plural "%d columns"
+#, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
 msgstr[0] "%d cá»?t"
@@ -9249,11 +9089,10 @@ msgstr[0] "%d cá»?t"
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Cell spans %d columns"
+#, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
-msgstr[0] "Ã? theo %d cá»?t"
+msgstr[0] "Ã? ná»?i %d cá»?t"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
@@ -9307,11 +9146,9 @@ msgstr "Không còn neo nào nữa."
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
-#, fuzzy
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
-msgstr "Không có tiêu Ä?iá»?m"
+msgstr "Không tìm thấy"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
@@ -9617,10 +9454,8 @@ msgstr "Ä?i tá»?i vùng Ä?á»?ng kế tiếp."
 #. which made an announcement.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
-#, fuzzy
-#| msgid "Review live region announcement."
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
-msgstr "Xem lại thông báo vùng Ä?á»?ng."
+msgstr "Tá»?i vùng Ä?á»?ng cuá»?i mà Ä?ã có thông báo."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
@@ -10883,14 +10718,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Orca Modifier Keys"
 #~ msgstr "Phím b� trợ Orca"
-
-#~| msgid "table with %d rows and %d columns."
-#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-#~ msgstr "bảng có %(rows)d hàng và %(columns)d c�t."
-
-#~| msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
-#~ msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-#~ msgstr "� theo %(rows)d hàng và %(columns)d c�t"
-
-#~ msgid "Goes to last live region."
-#~ msgstr "Ä?i tá»?i vùng Ä?á»?ng cuá»?i cùng."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]