[gimp-help-2] Updated french translation



commit 5ca564e683a0b3fc4fe8ce0a2d865f92ca95ba65
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Fri Dec 24 12:31:48 2010 +0100

    Updated french translation

 po/fr/concepts.po            |  434 ++++++++++++++++--------------
 po/fr/dialogs.po             |  613 ++++++++++++++++++++++--------------------
 po/fr/filters/animation.po   |   12 +-
 po/fr/filters/edge-detect.po |   16 +-
 po/fr/gimp.po                |   33 +--
 po/fr/menus/colors.po        |    6 +-
 po/fr/menus/file.po          |   26 +-
 po/fr/menus/image.po         |   33 ++--
 po/fr/menus/select.po        |   11 +-
 po/fr/menus/view.po          |   12 +-
 10 files changed, 621 insertions(+), 575 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/concepts.po b/po/fr/concepts.po
index 2ba6ad7..2d7b0fe 100644
--- a/po/fr/concepts.po
+++ b/po/fr/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: concepts\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 09:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -720,11 +720,11 @@ msgid ""
 "It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally "
 "created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice> from the image menu "
-"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click OK. "
-"This brings up a dialog that allows you to set the feather radius. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. do the opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-"
-"or-nothing selection&mdash;."
+"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice> to do the "
+"opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-or-nothing "
+"selection&mdash;."
 msgstr ""
 "Il est possible d'Adoucir une sélection n'importe quand, même si elle a été "
 "créée avec un bord dur, net, tranché. Vous pouvez le faire en choisissant "
@@ -1516,9 +1516,8 @@ msgid ""
 "You can learn more on <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection masks</"
 "link> in the section dedicated to the channel dialog."
 msgstr ""
-"Vous pourrez en apprendre bien plus sur les <link linkend=\"gimp-"
-"channel-mask\">Masques de sélection</link> dans la section dédiée au "
-"dialogue des canaux."
+"Vous pourrez en apprendre bien plus sur les <link linkend=\"gimp-channel-mask"
+"\">Masques de sélection</link> dans la section dédiée au dialogue des canaux."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:115(title)
 msgid "Properties"
@@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "(rouge à 50% d'opacité par défaut)."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:12(title) src/concepts/plugins.xml:14(primary)
-#: src/concepts/plugins.xml:155(primary) src/concepts/plugins.xml:285(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:155(primary) src/concepts/plugins.xml:287(primary)
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
@@ -1958,28 +1957,11 @@ msgstr ""
 "devez sans doute être au fait de ces choses et vous n'avez plus qu'à suivre "
 "les instructions données pour Linux."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:244(para)
-msgid ""
-"If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
-"heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go "
-"about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
-"MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
-"windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please keep "
-"it up to date by adding advice based on your own experiences."
-msgstr ""
-"Si vous voulez vous lancez dans l'aventure de la compilation "
-"de<acronym>GIMP</acronym>sous Windows, vous trouverez la description la plus "
-"récente du HowToCompileGimp/MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-wiki-compile-windows\"/> (en Anglais). Comme il s'agit d'un "
-"Wiki, tout le monde peut librement le compléter, aussi, s'il vous plaît, "
-"tenez-le à jour en y ajoutant vos conseils tirés de votre expérience (ou de "
-"vos expériences!)."
-
-#: src/concepts/plugins.xml:256(title) src/concepts/intro.xml:134(term)
+#: src/concepts/plugins.xml:258(title) src/concepts/intro.xml:134(term)
 msgid "Apple Mac OS X"
 msgstr "Apple Mac OS X"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:257(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:259(para)
 msgid ""
 "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
@@ -1999,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "est que certains greffons peuvent même être présents dans le dépot central "
 "de votre gestionnaire de paquetage : essayez-les."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:269(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:271(para)
 msgid ""
 "If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
 "prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably "
@@ -2016,15 +1998,15 @@ msgstr ""
 "malheureusement de recourir aux gestionnaires de paquetage ci-dessus "
 "mentionnés."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:283(title)
+#: src/concepts/plugins.xml:285(title)
 msgid "Writing Plugins"
 msgstr "Ã?crire des greffons"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:286(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:288(secondary)
 msgid "Write"
 msgstr "Ã?crire"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:288(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:290(para)
 msgid ""
 "If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
 "the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
@@ -2394,9 +2376,9 @@ msgstr "Palette"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:29(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1222(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1229(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1223(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1227(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1230(primary)
 #: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
 #: src/concepts/brushes.xml:103(secondary)
 msgid "Color"
@@ -3441,7 +3423,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:707(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:708(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
 "md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
@@ -3449,7 +3431,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:718(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:719(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
 "md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
@@ -3457,7 +3439,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:770(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:771(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
 "md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
@@ -3465,7 +3447,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:781(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:782(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
 "md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
@@ -3473,7 +3455,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:828(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:829(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
 "md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
@@ -3481,7 +3463,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:839(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:840(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
 "md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
@@ -3489,7 +3471,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:880(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
 "md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
@@ -3497,7 +3479,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:891(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:892(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
 "md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
@@ -3505,7 +3487,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:934(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:935(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
 "md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
@@ -3513,7 +3495,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:945(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:946(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
 "md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
@@ -3521,7 +3503,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:988(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:989(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
 "md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
@@ -3529,7 +3511,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:999(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1000(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
 "md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
@@ -3537,7 +3519,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1040(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
 "md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
@@ -3545,7 +3527,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1051(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1052(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
 "md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
@@ -3553,7 +3535,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1094(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
 "md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
@@ -3561,7 +3543,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1105(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
 "md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
@@ -3569,7 +3551,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1148(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
 "md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
@@ -3577,7 +3559,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1159(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
 "md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
@@ -3585,7 +3567,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1193(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
 "md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
@@ -3593,7 +3575,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1204(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1205(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
 "md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
@@ -3601,7 +3583,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1236(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1237(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
 "md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
@@ -3609,7 +3591,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1247(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1248(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
 "md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
@@ -3617,7 +3599,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1279(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
 "md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
@@ -3625,7 +3607,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1290(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1291(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
 "md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
@@ -3633,7 +3615,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1325(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1326(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
 "md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
@@ -3649,18 +3631,18 @@ msgstr " "
 #: src/concepts/layer-modes.xml:512(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:569(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:627(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:696(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:759(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:811(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:869(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:923(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:977(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1029(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1083(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1137(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1182(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1225(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1268(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:697(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:760(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:870(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:978(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(primary)
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modes de calque"
 
@@ -3864,13 +3846,13 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:427(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:556(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:614(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:798(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:856(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:907(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:961(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1016(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1067(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1121(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:799(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:857(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:908(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:962(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1122(para)
 msgid "The equation is:"
 msgstr "La formule est :"
 
@@ -3954,18 +3936,18 @@ msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Multiplier</quote>"
 #: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:583(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:641(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:710(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:773(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:831(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:883(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:937(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:991(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1097(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1151(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1196(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1239(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1282(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:711(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:774(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:832(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:884(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:992(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1044(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1098(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1152(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1283(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "Le Masque 1 est utilisé comme calque du haut avec 100% d'opacité."
 
@@ -3976,18 +3958,18 @@ msgstr "Le Masque 1 est utilisé comme calque du haut avec 100% d'opacité."
 #: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:594(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:652(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:721(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:784(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:842(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:894(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:948(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1002(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1054(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1108(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1162(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1250(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1293(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:722(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:785(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:843(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:895(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:949(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1003(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1055(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1109(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1163(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1208(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1251(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1294(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "Le Masque 2 est utilisé comme calque du haut avec 100% d'opacité."
 
@@ -4016,10 +3998,10 @@ msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:322(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:435(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:913(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:967(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1073(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1127(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:914(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1074(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1128(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr "Ce mode est commutatif: l'ordre des calques ne compte pas."
 
@@ -4084,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "couleurs sombres de l'image semblent plus transparentes."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:429(title)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:739(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:740(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Ecran</quote>"
 
@@ -4265,16 +4247,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:668(para)
 msgid ""
-"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or 128 :"
+"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; "
+"128:"
 msgstr ""
 "La formule est complexe et est différente selon que la valeur est supérieure "
 "ou inférieure à 128 :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:671(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:672(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Lumière dure</quote>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:674(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:675(alt)
 msgid ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
@@ -4282,25 +4265,25 @@ msgstr ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:681(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:682(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Lumière dure</quote>, M &le; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:684(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(alt)
 msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 msgstr "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:693(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:697(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:700(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:694(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:698(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:701(primary)
 msgid "Soft light"
 msgstr "Lumière douce"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:703(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:704(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Lumière douce</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:727(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:728(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
 "in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
@@ -4311,35 +4294,35 @@ msgstr ""
 "Ce mode adoucit les contours tranchants d'une image et éclaircit les "
 "couleurs. Il ressemble au mode Superposer."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:735(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:736(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
 msgstr ""
 "La formule est complexe. Elle fait intervenir Rs, qui est le résultat du "
 "mode Ã?cran :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:740(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(alt)
 msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:746(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:747(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Lumière douce</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:747(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:748(alt)
 msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:756(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:760(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:763(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:761(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:764(primary)
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extraction de grain"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:766(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:767(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Extraction de grain</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:790(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:791(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -4352,21 +4335,21 @@ msgstr ""
 "impression de gravure en relief à certaines images. Il soustrait la valeur "
 "du pixel du calque du dessus de celle du calque du dessous et ajoute 128."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:800(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Extraction de grain</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:801(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:802(alt)
 msgid "$$E = I - M + 128$$"
 msgstr "$$E = I - M + 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:808(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:812(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:815(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:809(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:813(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:816(primary)
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Fusion de grain"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:817(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:818(para)
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
 "tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
@@ -4376,11 +4359,11 @@ msgstr ""
 "peinture. Voyez <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Modes de "
 "peinture</link>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:824(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:825(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Fusion de grain</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:848(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:849(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -4395,25 +4378,25 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Il additionne le valeurs des pixels des deux calques, puis "
 "soustrait 128."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:858(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:859(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Fusion de grain</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:859(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:860(alt)
 msgid "$$E = I + M - 128$$"
 msgstr "$$E = I + M - 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:866(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:870(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:873(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:871(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:874(primary)
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:876(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:877(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Différence</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:900(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:901(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
 "layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
@@ -4426,25 +4409,25 @@ msgstr ""
 "les régions claires, avec des changements de couleur étranges. Il peut être "
 "utile pour inverser des éléments d'une image."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:909(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:910(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Différence</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:910(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:911(alt)
 msgid "$$E = |I - M|$$"
 msgstr "$$E = |I - M|$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:920(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:924(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:927(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:925(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:928(primary)
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:930(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:931(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Addition</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:954(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
 "upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
@@ -4456,25 +4439,25 @@ msgstr ""
 "supérieur à 255, la valeur maximum 255 sera attribuée pour ce point de "
 "l'image."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:963(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:964(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Addition</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:964(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
 msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:974(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:978(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:981(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:975(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:979(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:982(primary)
 msgid "Subtract"
 msgstr "Soustraction"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:984(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:985(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Soustraction</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1008(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1009(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
 "layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
@@ -4485,25 +4468,25 @@ msgstr ""
 "Soustrait les valeurs des pixels à chaque point de l'image, la rendant plus "
 "sombre. Si le résultat est négatif, il est mis à 0."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1018(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Soustraction</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1020(alt)
 msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1026(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1033(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1027(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1031(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1034(primary)
 msgid "Darken only"
 msgstr "Noircir seulement"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1036(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1037(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Noicir seulement</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1060(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1061(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4515,25 +4498,25 @@ msgstr ""
 "affectée au pixel du calque actif. Les calques complètement blancs n'ont pas "
 "d'effet sur l'image. Les calques complètement noirs donnent une image noire."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1069(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode <quote>Noircir seulement</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1071(alt)
 msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
 msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1080(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1087(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1085(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(primary)
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Ã?claircir seulement"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1090(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Ã?claircir seulement</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1114(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1115(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4546,25 +4529,25 @@ msgstr ""
 "effet sur l'image finale et ceux complètement blancs donnent une image "
 "entièrement blanche."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1123(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "Formule pour le mode de calque <quote>Ã?claircir seulement</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1125(alt)
 msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
 msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1134(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1141(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1139(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1142(primary)
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1144(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1145(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Teinte</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1168(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1169(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
 "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
@@ -4576,17 +4559,17 @@ msgstr ""
 "saturation du calque Haut est égale à zéro, la teinte est elle aussi prise "
 "dans le calque Bas."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1179(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1186(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1184(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1187(primary)
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1189(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1190(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Saturation</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1213(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
 "and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4594,11 +4577,11 @@ msgstr ""
 "Ce mode utilise la saturation du calque Haut et prend la teinte et la Valeur "
 "dans le calque Bas pour former l'image."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1232(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1233(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Couleur</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1256(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1257(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
 "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4606,17 +4589,17 @@ msgstr ""
 "Ce mode utilise la teinte et la saturation du calque Haut et la Valeur du "
 "calque Bas pour former l'image."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1265(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1272(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1266(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1270(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1273(primary)
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1275(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
 msgstr "Exemple pour le mode de calque <quote>Valeur</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1299(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1300(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
 "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
@@ -4628,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "détails dans les zones sombres et les zones claires d'une image, sans "
 "modifier la saturation."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1310(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
 "layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
@@ -4646,11 +4629,11 @@ msgstr ""
 "le calque Haut à la peinture. Voici ces deux modes spécifiques aux outils de "
 "peinture:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(title)
 msgid "Multi layer example"
 msgstr "Exemple multi-calque"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1329(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1330(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
@@ -4670,7 +4653,7 @@ msgstr ""
 "que vous peignez. Bien entendu, un seul calque est suffisant ici. Les deux "
 "modes particuliers sont décrits ici."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1340(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
 "two additional painting modes."
@@ -5992,7 +5975,7 @@ msgid ""
 "file. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
 "quote>, or <guilabel>Places</guilabel>, for folders that you use often. Your "
 "list of bookmarks appears on the left side of the dialog. The ones at the "
-"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the "
+"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the the "
 "<guilabel>Add</guilabel> button to add the current directory to the list. "
 "Use the <guilabel>Remove</guilabel> button to remove the selected bookmark. "
 "Double-click on a bookmark to navigate directly to that directory."
@@ -6005,7 +5988,8 @@ msgstr ""
 "la boîte de dialogue. Ceux du haut, (tel que <quote>Bureau</quote>, etc) "
 "viennent automatiquement; ceux que vous créez grâce au bouton "
 "<quote>Ajouter</quote> sont en bas de la liste. Un double clic sur un des "
-"marque-pages vous envoie directement dans le dossier."
+"marque-pages vous envoie directement dans le dossier. Le bouton "
+"<quote>Enlever</quote> vous permet d'enlever un fichier de la liste."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -7922,7 +7906,12 @@ msgid ""
 "\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
 "\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
 "Alpha."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Un canal est un composant de la couleur d'un pixel. Les composants de "
+"couleur d'un pixel coloré sont habituellement le Rouge, le vert, le Bleu et "
+"souvent la transparence (l'Alpha). Pour une image en <link linkend="
+"\"glossary-graylevel\">Niveaux de gris</link>, ce sont le Gris et l'Alpha. "
+"Pour une image indexée, c'est la couleur dans l'Index et l'Alpha."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -7930,7 +7919,9 @@ msgid ""
 "the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
 "color channels with the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channels "
 "dialog</link>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Vous pouvez voir ces canaux dans la <link linkend=\"gimp-channel-dialog"
+"\">Fenêtre des canaux</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:121(para)
 msgid ""
@@ -7939,14 +7930,23 @@ msgid ""
 "device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
 "Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
 "appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Ces canaux de couleur sont recombinés avant d'être envoyés sur le "
+"périphérique de sortie (la plupart du temps l'écran). Les canaux employés "
+"pour l'affichage écran sont le rouge, le vert et le bleu. D'autres "
+"périphériques de sortie peuvent utiliser des canaux différents. Si c'est "
+"lecas, les canaux <acronym>GIMP</acronym> sont convertis de façon appropriée "
+"au périphérique lors de l'affichage."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:129(para)
 msgid ""
 "Channels can be useful when you are working on an image which needs "
 "adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
 "<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Les canaux de couleur peuvent être utiles lors de l'ajustement d'une "
+"couleur particulière d'une image. Par exemple, si le but est de supprimer "
+"les yeux rouges, un travail sur le canal rouge est sans doute la solution. "
 
 #: src/concepts/concepts.xml:135(para)
 msgid ""
@@ -7955,7 +7955,13 @@ msgid ""
 "information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
 "simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
 "\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Vous pouvez considérer les canaux de couleurs comme des masques qui "
+"modulent la sortie de la couleur que le canal représente. En utilisant des "
+"filtres sur l'information du canal, vous pouvez créer de subtils effets sur "
+"l'image. Un exemple d'utilisation d'un filtre sur un canal de couleur se "
+"trouve dans <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Mixeur de canaux</"
+"link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:144(para)
 msgid ""
@@ -7966,7 +7972,14 @@ msgid ""
 "\"gimp-selection-to-channel\">selection to a channel (mask)</link>. See the "
 "glossary entry on <link linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more "
 "information about Channel Masks."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Outre ces canaux de couleur, <acronym>GIMP</acronym> propose d'autres "
+"canaux appelés <quote>masques de canaux</quote>, affichés à part en bas de "
+"la Fenêtre des canaux. Vous pouvez créer un tel masque à partir d'une "
+"sélection en utilisant la commande <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Enregistrer dans un canal</link>. Vous pouvez aussi en créer un grâce à "
+"la commande <link linkend=\"gimp-channel-new\">Nouveau canal</link>. Voyez "
+"le glossaire à l'entrée <link linkend=\"glossary-masks\">Masques</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:160(para)
 msgid ""
@@ -8934,3 +8947,18 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
+#~ "heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to "
+#~ "go about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
+#~ "MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
+#~ "windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please "
+#~ "keep it up to date by adding advice based on your own experiences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez vous lancez dans l'aventure de la compilation "
+#~ "de<acronym>GIMP</acronym>sous Windows, vous trouverez la description la "
+#~ "plus récente du HowToCompileGimp/MicrosoftWindows <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows\"/> (en Anglais). Comme "
+#~ "il s'agit d'un Wiki, tout le monde peut librement le compléter, aussi, "
+#~ "s'il vous plaît, tenez-le à jour en y ajoutant vos conseils tirés de "
+#~ "votre expérience (ou de vos expériences!)."
diff --git a/po/fr/dialogs.po b/po/fr/dialogs.po
index e4c3b82..48580d1 100644
--- a/po/fr/dialogs.po
+++ b/po/fr/dialogs.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dialogs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-22 07:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/error-console.xml:32(para)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:44(para)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:68(para)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:128(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:126(para)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:93(para)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:60(para)
 msgid "You can access it:"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-"
 "raise.png\"/></guiicon> ou <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
 "dialogs-icon-lower.png\"/></guiicon>. En cas d'erreur, le bouton "
-"<quote>Réinitialiser</quote> guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"<quote>Réinitialiser</quote> <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
 "stock-reset-16.png\"/></guiicon> vous permet de restaurer l'état par défaut."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:133(para)
@@ -903,8 +903,8 @@ msgstr "La fenêtre de dialogue <quote>Masque Rapide</quote>"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:23(para)
 msgid ""
-"A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-"
-"masks\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
+"A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"gimp-channel-mask"
+"\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
 "selection. Temporarily means that, unlike a normal selection mask, it will "
 "be deleted from the channel list after its transformation to selection. The "
 "<link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show "
@@ -912,12 +912,14 @@ msgid ""
 "as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which can "
 "give very good results."
 msgstr ""
-"Un <guilabel>Masque Rapide</guilabel> est un <link linkend=\"dialogs-"
-"selection-masks\">Masque de sélection</link> destiné à être utilisé "
+"Un <guilabel>Masque Rapide</guilabel> est un <link linkend=\"gimp-"
+"channel-mask\">Masque de sélection</link> destiné à être utilisé "
 "temporairement pour réaliser graphiquement une sélection. On entend par "
-"temporairement qu'il ne sera pas conservé dans la liste des canaux après "
-"avoir été transformé en sélection contrairement à un masque de sélection "
-"conventionnel."
+"temporairement le fait qu'il ne sera pas conservé dans la liste des canaux après "
+"avoir été transformé en sélection, contrairement à un masque de sélection "
+"conventionnel. Les outils de sélection peuvent montrer leurs limites quand "
+"on les utilise sur des sélections complexes. Le masque rapide peut alors "
+"donner de bons résultats."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:37(para)
 msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
@@ -1808,7 +1810,6 @@ msgstr ""
 "disparaître le symbole de chaîne."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:151(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:244(term)
 msgid "Preview image"
 msgstr "Aperçu du chemin"
 
@@ -2664,7 +2665,7 @@ msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
 msgstr "Le menu local <quote>Palettes</quote>"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:252(secondary)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:12(secondary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:10(secondary)
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -3598,9 +3599,9 @@ msgid "Layer mask"
 msgstr "Masque de calque"
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:16(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:12(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:20(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:28(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr "Masques"
 
@@ -3609,18 +3610,18 @@ msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
 msgstr "La fenêtre de dialogue <quote>Ajouter un Masque de Calque</quote>"
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:31(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:120(term)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:25(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:172(title)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:24(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:170(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Généralités"
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:33(para)
 msgid ""
 "A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A "
-"layer mask has the same size and same pixel number as the layer to which it "
-"is attached. Every pixel of the mask can then be coupled with a pixel at the "
-"same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on a "
-"value scale from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a "
+"layer mask has the same size and same number of pixels as the layer to which "
+"it is attached. Every pixel of the mask can then be coupled with a pixel at "
+"the same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on "
+"a value scale from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a "
 "full transparency to the coupled pixel in the layer. The pixels with a value "
 "255 are white and give a full opacity to the coupled pixel in the layer."
 msgstr ""
@@ -3797,7 +3798,7 @@ msgstr "On peint le masque de calque"
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:153(para)
 msgid ""
 "The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer "
-"transparent : the underlying layer becomes visible."
+"transparent: the underlying layer becomes visible."
 msgstr ""
 "Le masque de calque est activé. On peint ce masque de calque avec de la "
 "peinture noire, ce qui a pour effet de rendre le calque transparent : le "
@@ -3853,7 +3854,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:277(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
 "md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
 "md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
@@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:327(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:351(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:350(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:368(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
@@ -3887,7 +3888,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:371(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:370(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:389(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
@@ -3896,7 +3897,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:400(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:399(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:410(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
@@ -3905,7 +3906,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:419(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
 "md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
@@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:433(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:432(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
 "md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
@@ -3921,8 +3922,8 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:447(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:489(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:446(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:488(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
 "md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
@@ -4126,16 +4127,17 @@ msgstr "Caractéristiques des calques"
 msgid ""
 "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
 "active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
-"properties are : \"Layer mode\", \"Lock Alpha channel\", and \"Opacity\"."
+"properties are: <quote>Layer mode</quote>, <quote>Opacity</quote>, and "
+"<quote>Lock Alpha channel</quote>."
 msgstr ""
 "Au dessus de la liste des calques il est possible de spécifier différentes "
 "caractéristiques associées au calque actif. Le calque actif est celui qui "
-"est surligné en bleu dans la liste. Ces caractéristiques sont : le Mode de "
-"fusion, Verrouiller le canal Alpha et l'Opacité."
+"est surligné en bleu dans la liste. Ces caractéristiques sont : <quote>"
+"Mode</quote>, <quote>Opacité</quote>, <quote>Verrouiller</quote>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:226(term)
-msgid "Layer modes"
-msgstr "Modes de fusion"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -4149,24 +4151,49 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Modes de calque</link>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(term)
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacité"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:296(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:259(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:263(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
+msgid "Layer opacity"
+msgstr "Opacité du calque"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "La fenêtre des calques"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
+msgid ""
+"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
+"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
+"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
+msgstr ""
+"En agissant sur le curseur pour régler l'opacité vous rendez le calque plus "
+"ou moins opaque. Avec une valeur d'opacité de 0 vous obtenez un calque "
+"transparent totalement invisible. Attention à de ne pas confondre avec le "
+"Masque de calque (voir au chapitre Masque de calque) qui permet de gérer la "
+"transparence pixel par pixel."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:256(term)
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:260(secondary)
 msgid "Keep Layer Transparency"
 msgstr "Conserver la transparence du calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:264(secondary)
 msgid "Block Alpha channel"
 msgstr "Verrouiller le canal Alpha"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:266(para)
 msgid ""
 "If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, "
 "even if you have checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> "
@@ -4176,11 +4203,11 @@ msgstr ""
 "conservées, ceci quand bien même vous auriez coché l'option "
 "<guilabel>Remplir les zones transparentes</guilabel> de l'outil Remplissage."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(title)
 msgid "Example for Locking Alpha Channel"
 msgstr "Exemple pour <quote>Verrouiller</quote>"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:280(para)
 msgid ""
 "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
 "transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
@@ -4192,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 "quote> non coché : les zones opaques et transparentes du calque actif sont "
 "peintes en rouge."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:295(para)
 msgid ""
 "<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
 "painted with red. Transparent areas are preserved."
@@ -4200,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Verrouiller</quote> coché : seules les zones opaques du calque actif "
 "sont peintes en rouge. Les zones transparentes sont préservées."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
 msgid ""
 "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
 "channel."
@@ -4208,37 +4235,11 @@ msgstr ""
 "Si le nom d'un calque est en gras dans la fenêtre du dialogue des calques, "
 "c'est que ce calque n'a pas de canal Alpha."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:294(listitem:xreflabel)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(primary)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacité"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(secondary)
-msgid "Layer opacity"
-msgstr "Opacité du calque"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:301(secondary)
-msgid "Layers dialog"
-msgstr "La fenêtre des calques"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
-msgid ""
-"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
-"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
-"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
-msgstr ""
-"En agissant sur le curseur pour régler l'opacité vous rendez le calque plus "
-"ou moins opaque. Avec une valeur d'opacité de 0 vous obtenez un calque "
-"transparent totalement invisible. Attention à de ne pas confondre avec le "
-"Masque de calque (voir au chapitre Masque de calque) qui permet de gérer la "
-"transparence pixel par pixel."
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(term)
 msgid "Layer management"
 msgstr "Gestion des calques"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:316(para)
 msgid ""
 "Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
 "operations on the layer list."
@@ -4246,11 +4247,11 @@ msgstr ""
 "En dessous de la liste des calques une série de boutons permet d'effectuer "
 "quelques opérations sur la liste des calques."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:332(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(phrase)
 msgid "New layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:335(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:334(para)
 msgid ""
 "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
 "<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
@@ -4263,11 +4264,11 @@ msgstr ""
 "mises par défaut à la taille de l'image, et choisir le <guilabel>Type de "
 "remplissage</guilabel> qui sera le départ pour le contenu du nouveau calque."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:355(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:354(phrase)
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Monter le calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:358(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:357(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
 "keycap> key to move the layer to the top of the list."
@@ -4275,11 +4276,11 @@ msgstr ""
 "Permet de monter le calque actif d'un rang dans la liste. Appuyez sur "
 "<keycap>Maj</keycap> pour monter le calque tout en haut de la liste."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:375(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:374(phrase)
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Descendre le calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:377(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
@@ -4287,7 +4288,7 @@ msgstr ""
 "Permet de descendre le calque actif d'un rang dans la liste. Appuyez sur "
 "<keycap>Maj</keycap> pour descendre le calque tout en bas de la liste."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:384(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:383(para)
 msgid ""
 "To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
 "a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
@@ -4299,11 +4300,11 @@ msgstr ""
 "sur le calque d'Arrière-plan et choisissez <guilabel>Ajouter un canal alpha</"
 "guilabel> dans le menu."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:404(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(phrase)
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "Dupliquer le calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:406(para)
 msgid ""
 "Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
 "suffixed with a number."
@@ -4311,11 +4312,11 @@ msgstr ""
 "Permet de créer une copie du calque actif. Le nom du nouveau calque est "
 "suffixé par un chiffre."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:423(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:422(phrase)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Ancrer le calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:426(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:425(para)
 msgid ""
 "When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
 "shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
@@ -4325,19 +4326,19 @@ msgstr ""
 "flottante) signalé par l'icône <placeholder-1/>, ce bouton permet de "
 "l'ancrer dans le calque précédemment actif."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:451(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:450(phrase)
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:453(para)
 msgid "Here you can delete the active layer."
 msgstr "Permet de supprimer le calque actif."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:461(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:460(term)
 msgid "More layer functions"
 msgstr "Autres fonctions concernant les calques"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:463(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:462(para)
 msgid ""
 "Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
 "<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
@@ -4349,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "des calques</link> obtenu par un clic droit dans dialogue des calques et que "
 "vous retrouvez dans le sous-menu Calques du menu d'image."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:469(para)
 msgid ""
 "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
 "linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
@@ -4357,11 +4358,11 @@ msgstr ""
 "Vous trouverez aussi des fonctions de <emphasis>fusion des calques</"
 "emphasis> dans le <link linkend=\"gimp-image-menu\"> menu Image</link>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:477(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:476(term)
 msgid "Clicking-and-dragging layers"
 msgstr "Cliquer-glisser des calques"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:479(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:478(para)
 msgid ""
 "Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
 "dragging the mouse."
@@ -4370,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "souris : l'icône s'agrandit et vous pouvez la déplacer en faisant glisser la "
 "souris."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:484(para)
 msgid ""
 "So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
 "emphasis>."
@@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ainsi <emphasis>déposer le calque ailleurs dans la liste des "
 "calques</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:491(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:490(para)
 msgid ""
 "You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
 "image is created that contains this layer only."
@@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi <emphasis>déposer le calque dans la Boîte à outils</"
 "emphasis> : une nouvelle image contenant uniquement ce calque sera créée."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:498(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
 msgid ""
 "Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
 "this layer will be added to the layer list, above existing layers."
@@ -5131,7 +5132,7 @@ msgid "The active layer name is shown at the top of the dialog."
 msgstr "Le nom du calque actif est affiché en haut de la fenêtre."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:130(term)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:24(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(primary)
@@ -6250,7 +6251,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:38(title)
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(title)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:62(title)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:121(title)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:54(title)
 msgid "Activating the Dialog"
@@ -7878,53 +7879,58 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:38(None)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; "
 "md5=ba2f5fb0878d0ae0653e6948cd204806"
 msgstr " "
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:109(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:436(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
+msgstr " "
+
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:10(title)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:11(anchor:xreflabel)
 msgid "Selection masks"
 msgstr "Masques de sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:13(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:19(secondary)
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:18(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:21(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:25(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:27(secondary)
 msgid "Channel mask"
 msgstr "Masque de canal"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:29(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:31(secondary)
 msgid "Quick mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:33(title)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(title)
 msgid "A selection composed out of channels."
 msgstr "Une sélection composée de plusieurs canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:42(para)
-msgid ""
-"Channels can be used to save and restore your selections. Clicking on the "
-"<guilabel>Quick mask</guilabel> button on the <link linkend=\"gimp-image-"
-"window\">Image window</link> automatically creates a new channel called "
-"<guilabel>Qmask</guilabel> and saves the displayed active selection to a "
-"thumbnail in front of the channel.There are many selection tools in GIMP "
-"like rectangular selection tool or fuzzy selection for continuous "
-"selections. Selection Masks are a graphical way to build selections into a "
-"gray level channel where white pixels are selected and black pixels are not "
-"selected. Therefore gray pixels are partially selected. You can think of "
-"them as feathering the selection, a smooth transition between selected and "
-"not selected. This is important to avoid the ugly pixelization effect when "
-"you fill the selection or when you erase its content after isolating a "
-"subject from background."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(para)
+msgid ""
+"Channels can be used to save and restore your selections. In the channel "
+"dialog you can see a thumbnail representing the selection. Selection Masks "
+"are a graphical way to build selections into a gray level channel where "
+"white pixels are selected and black pixels are not selected. Therefore gray "
+"pixels are partially selected. You can think of them as feathering the "
+"selection, a smooth transition between selected and not selected. This is "
+"important to avoid the ugly pixelization effect when you fill the selection "
+"or when you erase its content after isolating a subject from background."
 msgstr ""
 "Les canaux peuvent être utilisés pour sauvegarder, restituer et modifier vos "
 "sélections. Les Masques de sélection, ou masques de canaux, créés dans la "
@@ -7934,11 +7940,11 @@ msgstr ""
 "sélectionnés. Nous allons voir comment créer et utiliser ces masques de "
 "sélections."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:61(term)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:57(term)
 msgid "Creating Selection Masks"
 msgstr "Création d'un masque de sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:67(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(para)
 msgid ""
 "From the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice> if there is "
@@ -7948,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Sélection</guimenu><guimenuitem>Enregistrer dans un "
 "canal</guimenuitem></menuchoice> si une selection active existe."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:77(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:73(para)
 msgid ""
 "In the image window the bottom-left button creates a <link linkend=\"gimp-"
 "qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized with the active "
@@ -7958,7 +7964,7 @@ msgstr ""
 "directement au <link linkend=\"gimp-qmask\">Masque rapide</link>; le contenu "
 "sera initialisé avec la sélection active."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:84(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:80(para)
 msgid ""
 "From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</"
 "guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask "
@@ -7973,15 +7979,15 @@ msgstr ""
 "et un numéro d'ordre. Vous pouvez changer ce nom en utilisant le menu "
 "contextuel obtenu par clic droit sur le bandeau du canal."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:59(para)
 msgid "There are several ways to initialize a selection mask. <placeholder-1/>"
 msgstr "Il existe plusieurs méthodes pour initialiser un masque de sélection :"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:99(title)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:96(title)
 msgid "Using Selection Masks"
 msgstr "Utilisation des masques de sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:100(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:97(para)
 msgid ""
 "Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible "
 "(eye-icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
@@ -7989,12 +7995,13 @@ msgid ""
 "are important. If you paint with some color other than white, grey, or "
 "black, the color Value (luminosity) will be used to define a gray (medium, "
 "light, or dark). When your mask is painted, you can transform it to a "
-"selection by clicking on the <guilabel>Channel to selection</guilabel> "
-"button or from the context menu."
+"selection by clicking on the <placeholder-1/> button (<link linkend=\"gimp-"
+"channel-selection-replace\">Channel to Selection</link>) or from the <link "
+"linkend=\"gimp-channel-menu\">context menu</link>."
 msgstr ""
 "Une fois le canal initialisé, activé (surligné en bleu), visible (l'icône en "
 "forme d'Å?il dans le dialogue) et affiché à votre convenance (attributs de "
-"couleur et d'opacité) il devient possible de travailler dedans avec tous les "
+"couleur et d'opacité) il devient possible de travailler dessus avec tous les "
 "outils de dessin classiques. Les couleurs utilisées sont évidemment "
 "importantes. Si vous utilisez autre chose que du blanc, du noir ou du gris "
 "ce sera la valeur (luminosité) de la couleur qui sera utilisée pour définir "
@@ -8002,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 "transformer en sélection depuis le bouton <guilabel>Canal vers sélection</"
 "guilabel> ou depuis le menu contextuel."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:111(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:117(para)
 msgid ""
 "You can work in selection masks not only with the paint tool but also with "
 "other tools. For instance, you can use the selection tools to fill areas "
@@ -8018,7 +8025,7 @@ msgstr ""
 "vraiment complexes avec beaucoup de souplesse, on peut dire qu'un masque de "
 "sélection est à une sélection ce qu'un calque est à une image."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:120(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:126(para)
 msgid ""
 "As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not "
 "in the image. To work in the image you have to deactivate all selection "
@@ -8035,26 +8042,26 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:19(None)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:18(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; "
-"md5=64e2cf80dfb0ffab1e17928af72a2af8"
+"md5=eb03fd53b912b45c225a5b33382d9660"
 msgstr " "
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:9(title)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:6(title)
 msgid "Channels Context Menu"
 msgstr "Menu local des canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:11(primary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:9(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(secondary)
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:15(title)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:14(title)
 msgid "Channel Context Menu"
 msgstr "Menu local des canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:27(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:26(para)
 msgid ""
 "You can get the channel context menu by right clicking on a channel "
 "thumbnail. This menu gives the same operations on channels as those "
@@ -8067,56 +8074,88 @@ msgstr ""
 "quatre opérations de transformation d'un canal en sélection, chacune ayant "
 "une entrée dans le menu."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:36(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</"
-"guilabel>, <guilabel>Raise channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</"
-"guilabel>, <guilabel>Duplicate channel</guilabel>, <guilabel>Delete channel</"
-"guilabel>: see <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Modifier les attributs du canal</guilabel>, <guilabel>Nouveau "
-"canal</guilabel>, <guilabel>Remonter le canal</guilabel>, "
-"<guilabel>Descendre le canal</guilabel>, <guilabel>Dupliquer le canal</"
-"guilabel>, <guilabel>Effacer le canal</guilabel> : voir <link linkend=\"gimp-"
-"channel-edit\">Ã?diter le canal</link>."
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:35(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:322(phrase)
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Modifier les attributs d'un canal"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:46(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Channel to selection</guilabel>: Selection derived from channel "
-"replaces any previous active selection."
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:36(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
+msgid "New Channel"
+msgstr "Nouveau canal"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:37(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:372(phrase)
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Remonter le canal,"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:38(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:393(phrase)
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Descendre le canal,"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:39(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(phrase)
+msgid "Duplicate Channel"
+msgstr "Dupliquer le canal"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:40(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:492(phrase)
+msgid "Delete Channel"
+msgstr "Effacer le canal,"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:42(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
+msgstr "Voir <link linkend=\"gimp-path-raise\">Gestion des canaux</link>."
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:49(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:440(phrase)
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Ã?diter les Attributs du canal"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:51(para)
+msgid "Selection derived from channel replaces any previous active selection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Canal vers sélection</guilabel> : permet de transformer le canal "
-"en sélection. La sélection issue du canal remplace toute sélection "
-"précédemment active."
+"La sélection issue du canal remplace toute sélection précédemment active."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:52(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:58(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:451(listitem:xreflabel)
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Ajouter à la sélection"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:60(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Add to selection</guilabel>: Selection derived from channel is "
-"added to previous active selection. Final selection is merging of both."
+"Selection derived from channel is added to previous active selection. Final "
+"selection is merging of both."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ajouter à la sélection</guilabel> : permet de transformer le canal "
-"en sélection. La sélection issue du canal s'ajoute à la sélection "
-"précédemment active. La sélection finalement obtenue est donc la fusion des "
-"deux."
+"La sélection issue du canal s'ajoute à la sélection précédemment active. "
+"La sélection finalement obtenue est donc la fusion des deux."
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:67(guilabel)
+msgid "Substract from Selection"
+msgstr "Soustraire de la sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:58(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:69(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Substract from selection</guilabel>: Final selection is "
-"substraction of selection derived from a channel from previous active "
-"selection."
+"Final selection is substraction of selection derived from a channel from "
+"previous active selection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Soustraire de la sélection</guilabel>: permet de transformer le "
-"canal en sélection. La sélection finalement obtenue est la soustraction de "
-"la sélection issue du canal à celle précédemment active."
+"La sélection finale est la soustraction de la sélection issue du canal de "
+"celle précédemment active."
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:76(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:468(listitem:xreflabel)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Intersecter avec la sélection."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:64(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:78(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Intersect with selection</guilabel>: Final selection is "
-"intersection of selection derived from a channel with the previous active "
-"selection. Only common parts are kept."
+"Final selection is intersection of selection derived from a channel with the "
+"previous active selection. Only common parts are kept."
 msgstr ""
-"<guilabel>Intersection avec la sélection</guilabel> : permet de transformer "
-"le canal en sélection. La sélection finalement obtenue est l'intersection de "
+"La sélection finalement obtenue est l'intersection de "
 "la sélection issue du canal avec la sélection précédemment active. Seules "
 "les parties communes sont conservées."
 
@@ -8130,7 +8169,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:68(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
 "md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
@@ -8138,7 +8177,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:77(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
 "md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
@@ -8146,7 +8185,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:86(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
 "md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
@@ -8154,7 +8193,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
 "md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
@@ -8162,7 +8201,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:104(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:103(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
 "md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
@@ -8170,7 +8209,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:195(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; "
 "md5=e7ea820d383a52823c1ff7131b2e91ff"
@@ -8184,14 +8223,6 @@ msgid ""
 "md5=57d8c3592f66b56853cdaf26b8f575c0"
 msgstr " "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
-"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
-msgstr " "
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:10(title)
 msgid "Channels Dialog"
 msgstr "La fenêtre de dialogue des Canaux"
@@ -8205,22 +8236,23 @@ msgid ""
 "The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
 "channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
 "into two parts: the first part for color channels and the second part for "
-"selection masks."
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">selection masks</link>."
 msgstr ""
-"Le dialogue des Canaux est l'interface principale pour éditer, modifier et "
+"Le dialogue des Canaux est l'interface principale pour modifier et "
 "gérer vos canaux. Les canaux ont un double usage, c'est pourquoi le dialogue "
-"est divisé en 2 parties, la première partie contient les canaux chromatiques "
-"et la deuxième partie les masques de sélection."
+"est divisé en 2 parties. La première partie contient les canaux chromatiques "
+"et la deuxième partie les "
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">Masques de sélection</link>."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(para)
 msgid ""
-"Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific "
+"<emphasis>Color channels</emphasis> apply to the image and not to a specific "
 "layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
-"range of natural colors. As other digital software, the GIMP uses Red, "
-"Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels display "
-"the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in your image. In front of "
-"each channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of each "
+"range of natural colors. As other digital software, <acronym>GIMP</acronym> "
+"uses Red, Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels "
+"display the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in your image. Next to the "
+"channel name is a thumbnail displaying a grayscale representation of each "
 "channel, where white is 100% and black is 0% of the primary color. "
 "Alternatively, if your image is not a colored but a Grayscale image, there "
 "is only one primary channel called <guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed "
@@ -8234,18 +8266,20 @@ msgid ""
 "invisible. If you create your image without transparency then the Alpha "
 "channel is not present, but you can add it from the <link linkend=\"gimp-"
 "layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, if you have more than one "
-"layer in your image, GIMP automatically creates an Alpha channel."
+"layer in your image, <acronym>GIMP</acronym> automatically creates an Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
 "Les canaux chromatiques : les canaux chromatiques s'appliquent à l'ensemble "
-"de l'image et pas à un calque particulier. Fondamentalement il y a besoin de "
+"de l'image et pas à un calque particulier. Fondamentalement, on a besoin de "
 "trois couleurs primaires pour rendre l'ensemble complet des couleurs "
-"naturelles. Comme les autres logiciels numériques, GIMP utilise le Rouge, le "
+"naturelles. Comme les autres logiciels numériques, <acronym>GIMP</acronym> "
+" utilise le Rouge, le "
 "Vert et le Bleu comme couleurs primaires. Les premiers canaux primaires "
 "affichent les valeurs <guilabel>Rouge</guilabel>, <guilabel>Vert</guilabel> "
 "et <guilabel>Bleu</guilabel> de chaque pixel contenu dans votre image. "
 "Devant chaque canal se trouve une vignette qui montre une représentation en "
 "noir et blanc de celui-ci où le blanc est 100% et le noir 0% de la couleur "
-"primaire. Alternativement si votre image n'est pas composée de couleurs mais "
+"primaire. Alternativement, si votre image n'est pas composée de couleurs mais "
 "une image en Niveaux de gris il n'y a plus qu'un canal appelé "
 "<guilabel>Gris</guilabel>. Pour les images Indexées avec un nombre fixe de "
 "couleurs connues il n'y a plus qu'un canal primaire appelé "
@@ -8258,37 +8292,37 @@ msgstr ""
 "créez votre image sans transparence alors le canal Alpha ne sera pas "
 "présent ; vous pouvez l'ajouter depuis le menu du <link linkend=\"gimp-layer-"
 "dialog\">dialogue des calques</link>. Ã?galement si vous avez plus d'un "
-"calque dans votre image GIMP créé automatiquement un canal Alpha."
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(para)
+"calque dans votre image, <acronym>GIMP</acronym> créé automatiquement un "
+"canal Alpha."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:60(para)
 msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
 msgstr "GIMP ne peut pas utiliser un modèle de couleur de type CMJN ou YUV."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:64(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:63(title)
 msgid "Representation of an image with channels"
 msgstr "Représentation d'une image avec les canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:70(para)
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal Rouge"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:80(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:79(para)
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal Vert"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:88(para)
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal Bleu"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:97(para)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Canal alpha"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:107(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:106(para)
 msgid "All channels"
 msgstr "Tous Canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:110(para)
 msgid ""
 "The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
 "and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
@@ -8308,16 +8342,16 @@ msgstr ""
 "respectivement dans le canal vert et le canal bleu et seront absents dans "
 "les autres."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(para)
 msgid ""
-"The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
-"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+"The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 "La fenêtre des Canaux est une fenêtre ancrable, voyez la section <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogues, fenêtres et onglets</link> sur "
 "l'utilisation des ancrages."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:133(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:131(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
@@ -8326,7 +8360,7 @@ msgstr ""
 "depuis le menu de la fenêtre d'image : <guimenuitem>Fenêtres</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Canaux</guimenuitem> ;"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:143(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:141(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -8338,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "left-12.png\"/></guiicon>  et en choisissant <menuchoice><guimenu>Ajouter un "
 "onglet</guimenu><guimenuitem>Chemins</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:156(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:154(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -8350,18 +8384,18 @@ msgstr ""
 "détachées qui persiste tant qu'il reste au moins une fenêtre ouverte. Vous "
 "pouvez ainsi rétablir la fenêtre des canaux à partir de cette liste."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:169(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:167(title)
 msgid "Using the Channel dialog"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:171(para)
 msgid ""
 "The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
 "are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
 "masks are described below and displayed as a list in the dialog. Every "
-"channel appears in the list in form of a thumbnail. A right-click in a "
-"channel thumbnail opens the <link linkend=\"gimp-channel-menu\">channel "
-"context menu</link>."
+"channel appears in the list with its attributes, including a thumbnail and "
+"its name. A right-click in a channel list entry opens the <link linkend="
+"\"gimp-channel-menu\">channel context menu</link>."
 msgstr ""
 "Les canaux supérieurs sont les canaux chromatiques et le canal Alpha "
 "optionnel. Ils sont toujours présents dans le même ordre et ils ne peuvent "
@@ -8371,11 +8405,11 @@ msgstr ""
 "apparaître le <link linkend=\"gimp-channel-menu\">Menu contextuel des "
 "canaux</link>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:184(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:183(title)
 msgid "Channel attributes"
 msgstr "Attributs d'un canal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:184(para)
 msgid ""
 "Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
 "similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
@@ -8385,11 +8419,11 @@ msgstr ""
 "semblables à ceux décrits pour les <link linkend=\"gimp-layer-attributes"
 "\">Attributs des calques</link> :"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:203(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:202(phrase)
 msgid "Channel visibility"
 msgstr "Visibilité des canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:206(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:205(para)
 msgid ""
 "By default every channel and thus every color value is visible. This is "
 "indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
@@ -8401,11 +8435,11 @@ msgstr ""
 "en cliquant sur l'espace vide si le canal n'est pas visible), vous basculez "
 "entre la visibilité et l'invisibilté."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:219(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:218(phrase)
 msgid "Chain channels"
 msgstr "Enchaîner les canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:222(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:221(para)
 msgid ""
 "The channels representing selection masks (the new channels in the lower "
 "part of the channel list) may be grouped using the button with the "
@@ -8417,7 +8451,7 @@ msgstr ""
 "chaîne. Ces canaux seront alors affectés de la même façon. par toute "
 "opération appliquée à l'un d'entre eux."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:229(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:228(para)
 msgid ""
 "Primary color channels (the default channels in the upper part of the "
 "channel list) may be grouped too. By default, all color channels (and the "
@@ -8434,6 +8468,11 @@ msgstr ""
 "le désactivez. Cela est utilisé avec l'outil <link linkend=\"gimp-tool-"
 "colorize\">Colorier</link>."
 
+#. Preview image
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:244(term)
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
+
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(para)
 msgid ""
 "A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection "
@@ -8478,30 +8517,22 @@ msgstr ""
 msgid "Managing channels"
 msgstr "Gestion des canaux"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
-msgid "Edit Channel attributes"
-msgstr "Modifier les attributsd'un canal"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(secondary)
-msgid "Create a New Channel mask"
+msgid "Create a New Channel Mask"
 msgstr "Créer un nouveau masque de canal"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(secondary)
-msgid "Move Channel mask"
+msgid "Move Channel Mask"
 msgstr "Déplacer le masque de canal"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(secondary)
-msgid "Duplicate Channel mask"
+msgid "Duplicate Channel Mask"
 msgstr "Dupliquer le masque de canal"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(secondary)
-msgid "Delete Channel mask"
+msgid "Delete Channel Mask"
 msgstr "Supprimer le masque de canal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(secondary)
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Ã?diter les Attributs du canal"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(para)
 msgid ""
 "Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some "
@@ -8510,15 +8541,11 @@ msgstr ""
 "En dessous de la liste des canaux une série de boutons permet d'effectuer "
 "quelques opérations sur la liste des canaux."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:322(phrase)
-msgid "Edit channel attributes,"
-msgstr "Modifier les attributs du canal,"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:325(para)
 msgid ""
-"only available for selection masks. Here you can change the "
+"Only available for selection masks. Here you can change the "
 "<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
-"is visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
+"visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
 "and color used for the mask in the image window. A click on the color button "
 "displays the GIMP color selector and then you can change the mask color."
 msgstr ""
@@ -8530,10 +8557,6 @@ msgstr ""
 "dialogue ouvre le sélecteur de couleur de GIMP et vous pouvez alors changer "
 "la couleur du masque."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
-msgid "New channel"
-msgstr "Nouveau canal"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
 msgid ""
 "You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
@@ -8542,7 +8565,7 @@ msgid ""
 "Channel Menu, you can create this new channel with the options previously "
 "used by pressing the <keycap>Shift</keycap> key when clicking). This new "
 "channel is a channel mask (a selection mask) applied over the image. See "
-"<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection Mask</link>"
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection Mask</link>"
 msgstr ""
 "En cliquant sur cette option, vous ouvrez la fenêtre <quote>Options de "
 "Nouveau Canal</quote>qui vous permet de donner un <guilabel>Nom au canal</"
@@ -8554,24 +8577,16 @@ msgstr ""
 "masque de canal (un masque de sélection) appliqué sur l'image. Voyez <link "
 "linkend=\"dialogs-selection-masks\">Masque de sélection</link>"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:372(phrase)
-msgid "Raise channel,"
-msgstr "Remonter le canal,"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:375(para)
 msgid ""
-"only available for selection masks : you can here put the channel up a level "
+"Only available for selection masks: you can here put the channel up a level "
 "in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
 "list."
 msgstr ""
-"uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet de remonter le "
+"Uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet de remonter le "
 "canal d'un rang dans la liste. Appuyez sur <keycap>Maj</keycap> pour monter "
 "le canal tout en haut de la liste."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:393(phrase)
-msgid "Lower channel"
-msgstr "Descendre le canal,"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:396(para)
 msgid ""
 "You can here put the channel down a level in the list. Press the "
@@ -8581,10 +8596,6 @@ msgstr ""
 "canal d'un rang dans la liste. Appuyez sur <keycap>Maj</keycap> pour "
 "descendre le canal tout en bas de la liste."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(phrase)
-msgid "Duplicate channel"
-msgstr "Dupliquer le canal"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:417(para)
 msgid ""
 "You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
@@ -8602,25 +8613,17 @@ msgstr ""
 "C'est une façon simple de les mémoriser pour pouvoir les réutiliser "
 "ultérieurement en tant que sélection dans une image."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:441(phrase)
-msgid "Channel to selection"
-msgstr "Canal vers sélection"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:444(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:443(para)
 msgid ""
-"here you can transform the channel to become a selection. By default the "
+"Here you can transform the channel to become a selection. By default the "
 "selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
 "It's possible to change this by clicking on control keys."
 msgstr ""
-"permet de transformer le canal en sélection. Par défaut la sélection issue "
+"Permet de transformer le canal en sélection. Par défaut la sélection issue "
 "du canal remplace toute sélection précédemment active. Il est possible de "
 "changer ceci en appuyant sur des touches de contrôle."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(listitem:xreflabel)
-msgid "Add to Selection"
-msgstr "Ajouter à la sélection"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:453(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
 "previous active selection. The final selection is merged from both."
@@ -8629,11 +8632,11 @@ msgstr ""
 "précédemment active. La sélection finalement obtenue est donc la fusion des "
 "deux."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(listitem:xreflabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:460(listitem:xreflabel)
 msgid "Subtract from Selection"
 msgstr "Soustraire de la sélection"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:462(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
 "derived from a channel from the previously active one."
@@ -8641,11 +8644,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> : la sélection finalement obtenue est la soustraction "
 "de la sélection issue du canal à celle précédemment active."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(listitem:xreflabel)
-msgid "Intersect with Selection"
-msgstr "Intersecter avec la sélection."
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
 "selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
@@ -8656,15 +8655,11 @@ msgstr ""
 "canal avec la sélection précédemment active. Seules les parties communes "
 "sont conservées."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:493(phrase)
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Effacer le canal,"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:496(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:495(para)
 msgid ""
-"only available for selection masks: you can here delete the active channel."
+"Only available for selection masks: you can here delete the active channel."
 msgstr ""
-"uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet de supprimer le "
+"Uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet de supprimer le "
 "canal."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -9611,3 +9606,25 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr>, 2008, 2009, 2010"
+
+#~ msgid "Layer modes"
+#~ msgstr "Modes de fusion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Raise channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Duplicate channel</guilabel>, <guilabel>Delete "
+#~ "channel</guilabel>: see <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing "
+#~ "channels</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Modifier les attributs du canal</guilabel>, <guilabel>Nouveau "
+#~ "canal</guilabel>, <guilabel>Remonter le canal</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>Descendre le canal</guilabel>, <guilabel>Dupliquer le canal</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Effacer le canal</guilabel> : voir <link linkend="
+#~ "\"gimp-channel-edit\">Ã?diter le canal</link>."
+
+#~ msgid "Edit channel attributes,"
+#~ msgstr "Modifier les attributs du canal,"
+
+#~ msgid "Channel to selection"
+#~ msgstr "Canal vers sélection"
diff --git a/po/fr/filters/animation.po b/po/fr/filters/animation.po
index f42c15d..ab59838 100644
--- a/po/fr/filters/animation.po
+++ b/po/fr/filters/animation.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 09:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Vagues</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Vagues</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
@@ -507,6 +507,8 @@ msgid ""
 "and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
 "\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
 msgstr ""
+"Le filtre <quote>Désoptimiser</quote> supprime toute optimisation d'une "
+"animation."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -552,7 +554,8 @@ msgstr "Exemple pour le filtre <quote>En flammes</quote>"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
 msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
-msgstr "Image résultante avec 8 séquences (en fonction de la taille et de la vitesse)"
+msgstr ""
+"Image résultante avec 8 séquences (en fonction de la taille et de la vitesse)"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -676,4 +679,3 @@ msgstr "En boucle"
 #: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
-
diff --git a/po/fr/filters/edge-detect.po b/po/fr/filters/edge-detect.po
index 92fee8a..08d2532 100644
--- a/po/fr/filters/edge-detect.po
+++ b/po/fr/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-11 08:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin<jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,9 +297,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
 "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgstr " "
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Ils sont utilisés pour créer des sélections et dans de multiples effets "
 "artistiques."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
 "lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se "
 "trouve en dessous du sommet et le bord est épais."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
 "the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "zéros correspondant aux petites rides du signal, ce qui est cause de "
 "multiples faux bords dans l'image."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
@@ -700,4 +700,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
diff --git a/po/fr/gimp.po b/po/fr/gimp.po
index 8c7818e..a805287 100644
--- a/po/fr/gimp.po
+++ b/po/fr/gimp.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 06:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 14:32+0100\n"
-"Last-Translator: julien <jm.hard{AT}wanadoo{fr}>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin<jm.hard{AT}wanadoo{fr}>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Dupliquer l'image"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
 
 #: src/key-reference.xml:278(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
@@ -1307,21 +1307,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/help-missing.xml:15(para)
 msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on "
-"<ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.";
-"berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</ulink> available. "
-"Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org";
-"\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez nous aider en contribuant à votre tour au projet de "
-"documentation de <acronym>GIMP</acronym>. Pour plus d'informations visitez "
-"notre site internet collaboratif <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/";
-"GimpDocs\"><acronym>GIMP</acronym> Docs Wiki</ulink>. Pour devenir "
-"contributeur veuillez prendre contact avec les autres contributeurs sur la "
-"<ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";> "
-"Liste de diffusion</ulink> dédiée à la documentation."
+"documentation de <acronym>GIMP</acronym>. Pour devenir contributeur veuillez "
+"prendre contact avec les autres contributeurs sur la <ulink url=\"https://";
+"lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\"> Liste de diffusion</"
+"ulink> dédiée à la documentation."
 
 #: src/gimp.xml:23(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -1477,4 +1473,3 @@ msgstr "Menus"
 #: src/gimp.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr>, 2008,2009, 2010"
-
diff --git a/po/fr/menus/colors.po b/po/fr/menus/colors.po
index 8754e5c..e6a53f7 100644
--- a/po/fr/menus/colors.po
+++ b/po/fr/menus/colors.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 07:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " "
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
 "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 msgstr " "
 
diff --git a/po/fr/menus/file.po b/po/fr/menus/file.po
index c270b53..f6b87e9 100644
--- a/po/fr/menus/file.po
+++ b/po/fr/menus/file.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -648,12 +648,12 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
 "load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
 "alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+"following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
 msgstr ""
 "Cette commande active un dialogue qui vous permet de charger une image "
-"existante. Pour d'autres façons, parfois plus pratiques, d'ouvrir des "
-"fichiers d'images, voyez la section <link linkend=\"gimp-using-fileformats"
-"\">Fichiers</link>"
+"existante à partir de votre disque dur ou d'un périphérique externe.  Pour "
+"d'autres façons, parfois plus pratiques, d'ouvrir des fichiers d'images, "
+"voyez la section <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Fichiers</link>"
 
 #: src/menus/file/open.xml:29(title)
 msgid "Activate Dialog"
@@ -992,10 +992,12 @@ msgid ""
 "on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> on Mac OS X."
 msgstr ""
 "Le répertoire de base pour les chemins relatifs dépend de votre système de "
-"gestion. C'est typiquement <filename>/home/&lt;nom_d'utilisateur&gt;/</"
-"filename> sous Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\&lt;"
-"nom_d'utilisateur&gt;\\Mes Documents\\Mes Images\\ </filename> sous Windows "
-"et <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> sous Mac OS X."
+"gestion. C'est typiquement <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> dans "
+"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;nom "
+"d'utilisateur&gt;\\Mes Documents\\Mes Images\\</filename><filename role=\"tex"
+"\">C:\\\\Documents and Settings\\\\&lt;nom d'utilisateur&gt;\\\\Mes Documents"
+"\\\\Mes Images\\\\</filename> dans Windows and <filename>/Users/&lt;nom "
+"d'utilisateur&gt;/</filename> dans Mac OS X."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:81(term)
 msgid "ftp://";
@@ -1182,8 +1184,8 @@ msgid ""
 "Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
 "values for your image from a menu of templates, which represent image types "
 "that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
-"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you "
-"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
+"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use "
+"often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
 "using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
 msgstr ""
 "La liste déroulante vous permet de choisir un modèle, essentiellement un "
diff --git a/po/fr/menus/image.po b/po/fr/menus/image.po
index ac4c200..7b615ca 100644
--- a/po/fr/menus/image.po
+++ b/po/fr/menus/image.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:45+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1651,23 +1651,21 @@ msgstr ""
 "calques</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Dupliquer l'image"
-
 #: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
-"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
-"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
+"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
+"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
 "affected."
 msgstr ""
-"La commande Dupliquer crée une nouvelle image identique à l'image en cours, "
-"avec tous ses calques, canaux, chemins. Le presse-papier et l'historique ne "
-"sont pas affectés."
+"La commande <guimenuitem>Dupliquer</guimenuitem> crée une nouvelle image "
+"identique à l'image en cours, avec tous ses calques, canaux, chemins. Le "
+"Presse-papier et l'Historique de <acronym>GIMP</acronym> ne sont pas "
+"affectés."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -1711,10 +1709,10 @@ msgstr "Découper la sélection"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
-"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
-"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
-"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
+"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
+"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
+"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
 "feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
 "area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
 "grayed out."
@@ -3024,5 +3022,8 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
 
+#~ msgid "Duplicate image"
+#~ msgstr "Dupliquer l'image"
+
 #~ msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr " "
diff --git a/po/fr/menus/select.po b/po/fr/menus/select.po
index 41cc2e8..5787ec8 100644
--- a/po/fr/menus/select.po
+++ b/po/fr/menus/select.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin-{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,12 +102,13 @@ msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal"
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
 "as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
 "can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
 "dialog\">Channel Dialog</link> section."
 msgstr ""
-"Les canaux sont utilisés pour les couleurs RVB et le canal Alpha, mais aussi "
+"Cette commande est utilisée pour enregistrer une sélection dans un canal.Les "
+"canaux sont utilisés pour les couleurs RVB et le canal Alpha, mais aussi "
 "pour stocker les sélections sous forme de masques de sélection. Voir <link "
 "linkend=\"gimp-channel-dialog\">Dialogue des canaux</link>"
 
diff --git a/po/fr/menus/view.po b/po/fr/menus/view.po
index 2c2363a..5782ddc 100644
--- a/po/fr/menus/view.po
+++ b/po/fr/menus/view.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24:11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
 "navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
-"particular area of the image."
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
+"area of the image."
 msgstr ""
 "Vous disposez aussi de possibilités de réglage du zoom dans la <link linkend="
 "\"gimp-navigation-dialog\">Fenêtre de Navigation</link>. Vous pouvez aussi "
-"utiliser l'outil <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">Loupe</link> qui vous "
+"utiliser l'outil <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> qui vous "
 "permet d'agrandir une zone particulière de l'image."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid ""
 "manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
 "confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
 "filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"image display filters like big panes before your screen. They change your "
+"imagine display filters like big panes before your screen. They change your "
 "perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
 "prints, controlling the color management but also simulation of color "
 "deficient vision."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]