[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 411bde0f95647ccee68cb9bc0572ad2b4e60cc09
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Dec 18 10:02:13 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po |  512 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 6e9ca20..bdcf1d8 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1965(varname)
+#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1979(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr ""
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1849(varname)
+#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1863(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1851(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1865(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "GNOME."
 
 #: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1166(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1170(replaceable) C/jhbuild.xml:1838(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1170(replaceable) C/jhbuild.xml:1852(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1840(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1854(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr ""
 "varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1932(varname)
+#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1946(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1934(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1948(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
 "writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1717(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1731(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1719(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1733(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1546(programlisting) C/jhbuild.xml:1974(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1546(programlisting) C/jhbuild.xml:1988(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
@@ -2747,10 +2747,32 @@ msgstr ""
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
 #: C/jhbuild.xml:1687(varname)
+msgid "dvcs_mirror_dir"
+msgstr "dvcs_mirror_dir"
+
+#: C/jhbuild.xml:1689(simpara)
+msgid ""
+"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
+"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
+"shared by multiple repository groups, saving space and time because hard-"
+"links will be used for local clones. The commands <command>update</command> "
+"and <command>updateone</command> will create the mirrors and fetch new "
+"commits from the online repositories. This option is only supported by Git "
+"and Bazaar repositories."
+msgstr ""
+"Una cadena que especifica la carpeta espejo local. JHBuild creará carpetas "
+"espejo locales para los repositorios en la carpeta especificada. Los espejos "
+"se pueden compartir por varios grupos de repositorios, ahorrando espacio y "
+"tiempo ya que los enlaces duros se usarán para clones locales. Los comandos "
+"<command>update</command> y <command>updateone</command> crearán los espejos "
+"y recuperarán los nuevos commits de los repositorios en línea. Esta opción "
+"sólo está soportada por los repositorios Git y Bazaar."
+
+#: C/jhbuild.xml:1701(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1689(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1703(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2763,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1713(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1701(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1715(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2776,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 "calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1707(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1721(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1709(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1723(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2791,11 +2813,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1725(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1739(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1727(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2804,11 +2826,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1734(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1748(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1736(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1750(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2819,11 +2841,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1742(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1756(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1744(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1758(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2832,11 +2854,11 @@ msgstr ""
 "después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1751(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1753(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1767(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2847,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1761(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1775(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1763(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1777(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2862,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1771(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1785(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1773(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1787(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2881,11 +2903,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1783(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1797(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1785(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2893,11 +2915,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
 "�sto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1791(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1805(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1793(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1807(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2911,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
 "usará la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1803(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1817(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1805(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1819(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2930,11 +2952,11 @@ msgstr ""
 "particular no está listado en el diccionario, se usará la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1816(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1830(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1818(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1832(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2950,11 +2972,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un módulo en particular no está listado en "
 "el diccionario, se usará la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1829(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1843(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1831(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1845(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2962,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1863(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1877(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1865(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1879(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2975,11 +2997,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1872(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1886(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1874(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2989,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1881(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1895(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1883(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1897(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3007,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1892(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1906(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1894(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1908(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -3024,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1902(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1916(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1904(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1918(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3040,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1912(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1926(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1914(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1928(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -3057,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1922(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1936(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1924(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1938(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3074,11 +3096,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1940(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1954(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1942(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1956(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3089,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1949(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1963(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1951(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1965(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3103,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1957(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1971(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1959(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1973(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3116,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1967(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1981(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3131,11 +3153,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1978(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1992(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:1980(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1994(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3144,11 +3166,11 @@ msgstr ""
 "línea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "está vacía."
 
-#: C/jhbuild.xml:1986(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2000(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:1988(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2002(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3163,11 +3185,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1997(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2011(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1999(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2013(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3177,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2006(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2020(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2008(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2022(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3193,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:2016(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2030(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2018(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2032(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3211,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opción de la línea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2027(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2041(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:2029(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2043(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3229,11 +3251,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2038(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2052(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:2040(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2054(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3249,11 +3271,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2051(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2065(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:2053(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2067(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3264,11 +3286,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2061(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2075(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2063(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2077(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3276,11 +3298,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones gráficas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2071(title)
+#: C/jhbuild.xml:2085(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:2073(para)
+#: C/jhbuild.xml:2087(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3288,11 +3310,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2078(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2092(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:2080(para)
+#: C/jhbuild.xml:2094(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3300,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/jhbuild.xml:2082(para)
+#: C/jhbuild.xml:2096(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3310,12 +3332,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2086(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2100(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:2090(term)
+#: C/jhbuild.xml:2104(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3323,7 +3345,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2093(para)
+#: C/jhbuild.xml:2107(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3336,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno está vacía inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2099(para)
+#: C/jhbuild.xml:2113(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3347,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2106(term)
+#: C/jhbuild.xml:2120(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3355,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2109(para)
+#: C/jhbuild.xml:2123(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3366,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2114(para)
+#: C/jhbuild.xml:2128(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3376,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:2125(title)
+#: C/jhbuild.xml:2139(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2127(para)
+#: C/jhbuild.xml:2141(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3393,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2133(para)
+#: C/jhbuild.xml:2147(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3405,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2139(title) C/jhbuild.xml:2901(title)
+#: C/jhbuild.xml:2153(title) C/jhbuild.xml:2915(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2141(para)
+#: C/jhbuild.xml:2155(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3426,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "métodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2150(para)
+#: C/jhbuild.xml:2164(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3438,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definición del módulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:2155(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2169(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3473,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2172(para)
+#: C/jhbuild.xml:2186(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3481,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador único del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2175(para)
+#: C/jhbuild.xml:2189(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3489,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2179(para)
+#: C/jhbuild.xml:2193(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3510,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las definiciones de los módulos. Se describen a continuación en "
 "las subsecciones de tipo de repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:2190(para)
+#: C/jhbuild.xml:2204(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3520,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sólo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2194(para)
+#: C/jhbuild.xml:2208(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3528,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2197(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2211(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3563,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2214(para)
+#: C/jhbuild.xml:2228(para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3572,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "módulo y de las definiciones del repositorio. Aquí se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2217(para)
+#: C/jhbuild.xml:2231(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3580,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2220(para)
+#: C/jhbuild.xml:2234(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3589,7 +3611,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del módulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2224(para)
+#: C/jhbuild.xml:2238(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3598,19 +3620,19 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2227(para)
+#: C/jhbuild.xml:2241(para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuación se describen otros atributos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2230(title)
+#: C/jhbuild.xml:2244(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:2232(para)
+#: C/jhbuild.xml:2246(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2234(para)
+#: C/jhbuild.xml:2248(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3618,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
 "especificar el archivo que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2237(para)
+#: C/jhbuild.xml:2251(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3626,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
 "especificar el URL del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2240(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2254(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3639,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2249(title)
+#: C/jhbuild.xml:2263(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2250(para)
+#: C/jhbuild.xml:2264(para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3651,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/jhbuild.xml:2253(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2267(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3664,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2258(para)
+#: C/jhbuild.xml:2272(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3693,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir módulos de su rama personal o construir varios "
 "módulos desde un repositorio con una disposición no estándar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2273(para)
+#: C/jhbuild.xml:2287(para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3710,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta «0.1». Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:2282(para)
+#: C/jhbuild.xml:2296(para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3718,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2285(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2299(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3735,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2292(para)
+#: C/jhbuild.xml:2306(para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3743,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2295(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2309(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3758,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2300(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2314(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3775,15 +3797,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2310(title)
+#: C/jhbuild.xml:2324(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:2311(para)
+#: C/jhbuild.xml:2325(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2313(para)
+#: C/jhbuild.xml:2327(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3791,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseña del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2317(para)
+#: C/jhbuild.xml:2331(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3799,7 +3821,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raíz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2321(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2335(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3815,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2328(para)
+#: C/jhbuild.xml:2342(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3825,15 +3847,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2336(title)
+#: C/jhbuild.xml:2350(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2337(para)
+#: C/jhbuild.xml:2351(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2339(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2353(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3844,15 +3866,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2346(title)
+#: C/jhbuild.xml:2360(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:2347(para)
+#: C/jhbuild.xml:2361(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:2349(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2363(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3865,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2354(para) C/jhbuild.xml:2459(para)
+#: C/jhbuild.xml:2368(para) C/jhbuild.xml:2473(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3873,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2357(para)
+#: C/jhbuild.xml:2371(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3889,7 +3911,7 @@ msgstr ""
 "cambio sólo se realizará si la rama actual está controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2365(para)
+#: C/jhbuild.xml:2379(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3902,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 #. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
 #.         end it will just be appended to checkoutdir.
 #.         https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2375(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2389(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3919,15 +3941,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>árbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2384(title)
+#: C/jhbuild.xml:2398(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2385(para)
+#: C/jhbuild.xml:2399(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2387(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2401(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3938,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2392(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2406(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3947,15 +3969,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2399(title)
+#: C/jhbuild.xml:2413(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2400(para)
+#: C/jhbuild.xml:2414(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2402(para)
+#: C/jhbuild.xml:2416(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3963,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2405(para)
+#: C/jhbuild.xml:2419(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3971,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2409(para)
+#: C/jhbuild.xml:2423(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3979,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2413(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2427(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3992,15 +4014,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2422(title)
+#: C/jhbuild.xml:2436(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2423(para)
+#: C/jhbuild.xml:2437(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2425(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2439(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4014,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2431(para)
+#: C/jhbuild.xml:2445(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4024,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargará o, si es un número, una revisión específica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2436(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2450(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4035,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2440(para)
+#: C/jhbuild.xml:2454(para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
 "<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4051,16 +4073,16 @@ msgstr ""
 "(branch)s») y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es «%(module)s/tags/%(tag)s»)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2451(title)
+#: C/jhbuild.xml:2465(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2452(para)
+#: C/jhbuild.xml:2466(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2454(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2468(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4071,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2462(para)
+#: C/jhbuild.xml:2476(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4081,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2467(para)
+#: C/jhbuild.xml:2481(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4095,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2473(para)
+#: C/jhbuild.xml:2487(para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4112,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2482(para) C/jhbuild.xml:3065(para)
+#: C/jhbuild.xml:2496(para) C/jhbuild.xml:3079(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4129,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargará de esa ubicación."
 
-#: C/jhbuild.xml:2491(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2505(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4146,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2499(para)
+#: C/jhbuild.xml:2513(para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4157,11 +4179,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2509(title)
+#: C/jhbuild.xml:2523(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2511(para)
+#: C/jhbuild.xml:2525(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4169,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2515(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2529(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4178,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2519(para)
+#: C/jhbuild.xml:2533(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4188,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2524(para)
+#: C/jhbuild.xml:2538(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4198,11 +4220,11 @@ msgstr ""
 "módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2531(title)
+#: C/jhbuild.xml:2545(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2533(para)
+#: C/jhbuild.xml:2547(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4212,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquí sólo "
 "se mencionan los más comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2537(para)
+#: C/jhbuild.xml:2551(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4226,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2544(para)
+#: C/jhbuild.xml:2558(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4238,7 +4260,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2550(para)
+#: C/jhbuild.xml:2564(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4252,11 +4274,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2558(title)
+#: C/jhbuild.xml:2572(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2560(para)
+#: C/jhbuild.xml:2574(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4265,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2564(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2578(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4322,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2592(para)
+#: C/jhbuild.xml:2606(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4336,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2599(para)
+#: C/jhbuild.xml:2613(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4360,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usará."
 
-#: C/jhbuild.xml:2614(para)
+#: C/jhbuild.xml:2628(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4370,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2619(para)
+#: C/jhbuild.xml:2633(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4386,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2628(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2642(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4395,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2632(para)
+#: C/jhbuild.xml:2646(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4405,11 +4427,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2639(title)
+#: C/jhbuild.xml:2653(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2641(para)
+#: C/jhbuild.xml:2655(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4417,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2644(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2658(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4452,11 +4474,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2664(title)
+#: C/jhbuild.xml:2678(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2666(para)
+#: C/jhbuild.xml:2680(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4464,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2670(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2684(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4501,11 +4523,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2691(title)
+#: C/jhbuild.xml:2705(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2693(para)
+#: C/jhbuild.xml:2707(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4516,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2699(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2713(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4567,11 +4589,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2727(title)
+#: C/jhbuild.xml:2741(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2729(para)
+#: C/jhbuild.xml:2743(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4579,7 +4601,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "módulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2732(para)
+#: C/jhbuild.xml:2746(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4587,7 +4609,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2736(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2750(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4628,11 +4650,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2758(title)
+#: C/jhbuild.xml:2772(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2760(para)
+#: C/jhbuild.xml:2774(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4640,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2763(para)
+#: C/jhbuild.xml:2777(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4649,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2767(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2781(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4686,11 +4708,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2788(title)
+#: C/jhbuild.xml:2802(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2790(para)
+#: C/jhbuild.xml:2804(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -4699,7 +4721,7 @@ msgstr ""
 "módulo que se construirá usando Ant, la herramienta de construcción basada "
 "en Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2793(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2807(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4734,15 +4756,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2811(title)
+#: C/jhbuild.xml:2825(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Ejemplo de módulo construido con ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2825(title)
+#: C/jhbuild.xml:2839(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2827(para)
+#: C/jhbuild.xml:2841(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4750,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2831(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2845(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4799,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2855(para)
+#: C/jhbuild.xml:2869(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4809,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el módulo. «dogtail» usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. «ldtp» invoca «ldtprunner run.xml»."
 
-#: C/jhbuild.xml:2860(para)
+#: C/jhbuild.xml:2874(para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4817,11 +4839,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opción de configuración «noxvfb» esté establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en él"
 
-#: C/jhbuild.xml:2866(title)
+#: C/jhbuild.xml:2880(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2868(para)
+#: C/jhbuild.xml:2882(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4831,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2873(para)
+#: C/jhbuild.xml:2887(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4841,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2877(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2891(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4868,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2889(para)
+#: C/jhbuild.xml:2903(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4880,15 +4902,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2898(title)
+#: C/jhbuild.xml:2912(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2904(title)
+#: C/jhbuild.xml:2918(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2906(para)
+#: C/jhbuild.xml:2920(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4898,7 +4920,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2911(para)
+#: C/jhbuild.xml:2925(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4906,7 +4928,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2914(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2928(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4921,7 +4943,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2921(para)
+#: C/jhbuild.xml:2935(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4929,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2924(para)
+#: C/jhbuild.xml:2938(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4938,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2928(para)
+#: C/jhbuild.xml:2942(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4950,11 +4972,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
 "anónimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2936(title)
+#: C/jhbuild.xml:2950(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2938(para)
+#: C/jhbuild.xml:2952(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4964,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2943(para)
+#: C/jhbuild.xml:2957(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4972,7 +4994,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2946(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2960(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4985,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2952(para)
+#: C/jhbuild.xml:2966(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4993,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2956(para) C/jhbuild.xml:2986(para)
+#: C/jhbuild.xml:2970(para) C/jhbuild.xml:3000(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5001,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2960(para)
+#: C/jhbuild.xml:2974(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5011,11 +5033,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2967(title)
+#: C/jhbuild.xml:2981(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:2969(para)
+#: C/jhbuild.xml:2983(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5025,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 "en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2974(para)
+#: C/jhbuild.xml:2988(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -5033,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
 "describir un archivo de GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2977(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2991(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5046,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2983(para)
+#: C/jhbuild.xml:2997(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -5054,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
 "de archivo Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2990(para)
+#: C/jhbuild.xml:3004(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -5062,11 +5084,11 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
 "repositorio del archivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2996(title)
+#: C/jhbuild.xml:3010(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2999(para)
+#: C/jhbuild.xml:3013(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5074,11 +5096,11 @@ msgstr ""
 "Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
 "módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
 
-#: C/jhbuild.xml:3005(title)
+#: C/jhbuild.xml:3019(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:3008(para)
+#: C/jhbuild.xml:3022(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5088,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3014(para)
+#: C/jhbuild.xml:3028(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5096,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:3018(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3032(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5151,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3044(para)
+#: C/jhbuild.xml:3058(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5159,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3048(para)
+#: C/jhbuild.xml:3062(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5177,7 +5199,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:3057(para)
+#: C/jhbuild.xml:3071(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5192,7 +5214,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:3075(para)
+#: C/jhbuild.xml:3089(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]