[gbrainy] Updated Slovenian translation



commit 477566641583cf394766b62121388a8937d7404b
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Dec 17 20:05:14 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ef5da67..3e48e80 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-10 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgstr[2] "Na konjski dirki so ljudje in konji. PreÅ¡teti je mogoÄ?e [eyes] oÄ?i
 msgstr[3] "Na konjski dirki so ljudje in konji. PreÅ¡teti je mogoÄ?e [eyes] oÄ?i in [legs] noge. Koliko je konj na dirki."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
-#: ../data/games.xml.h:49
-msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+#: ../data/games.xml.h:50
+msgid "There is [men] person and [horses] horse."
 msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
 msgstr[0] "Na dirki je [men] ljudi in [horses] konj."
 msgstr[1] "Na dirki je [men] Ä?lovek in [horses] konj."
-msgstr[2] "Na dirki je [men] Ä?loveka in [horses] konja."
-msgstr[3] "Na dirki je [men] ljudje in [horses] konji."
+msgstr[2] "Na dirki je [men] Ä?loveka in [horses] konj."
+msgstr[3] "Na dirki so [men] ljudje in [horses] konji."
 
 #: ../data/games.xml.h:1
 msgid "A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their weights."
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container measu
 msgstr "Koliko Å¡katel z merami 1 x 1 x 0,5 je mogoÄ?e zapakirati v zabojnik z merami 6 x 5 x [z]?"
 
 #: ../data/games.xml.h:24
-msgid "How much weight is need at the point indicated by the question mark to balance the lever?"
-msgstr "KolikÅ¡na teža je potrebna na nakazani toÄ?ki za uravnoteženje roÄ?ice ? "
+msgid "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to balance the lever?"
+msgstr "KolikÅ¡na teža je potrebna na toÄ?ki, ki jo nakazuje vpraÅ¡aj, za uravnoteženje roÄ?ice ? "
 
 #: ../data/games.xml.h:25
 msgid "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes x &gt; y true? [option_answers]"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Simple equations"
 msgstr "Enostavne enaÄ?be"
 
 #: ../data/games.xml.h:44
-msgid "Since x is always an even number multiplying it by 2 always produces a even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an odd number."
+msgid "Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an odd number."
 msgstr "Ker je x vedno sodo število, množenje z 2 vedno proizvede sodo število. Dodajanje sodega števila lihemu številu (y) vedno proizvede liho število."
 
 #: ../data/games.xml.h:45
@@ -307,132 +307,136 @@ msgstr "Spremenljivka q je veÄ?ja kot x in s je veÄ?ji kot y. Ä?e je q veÄ?ji ko
 msgid "The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r then the condition x &lt; y is true."
 msgstr "Spremenljivka q je veÄ?ja kot x in y je veÄ?ja kot r. Ä?e je q veÄ?ji od r potem je pogoju x  &lt; y zadoÅ¡Ä?eno."
 
-#: ../data/games.xml.h:50
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+msgstr "Na dirki je [men] ljudi in [horses] konj."
+
+#: ../data/games.xml.h:51
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Katero Å¡tevilo je potrebno deliti z [num_a], da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:52
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Kateremu številu je treba odšteti [num_a], da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:53
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Katero število je treba pomnožiti z [num_a], da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:54
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Katero Å¡tevilo je potrebno dodati [num_a] da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:55
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
 msgstr "Spravite lahko 6 * 5 * [z] * 2 Å¡katli."
 
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:56
 msgid "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and [both] have sisters and brothers."
 msgstr "[brothers_only] ljudje imajo le brate, [sisters_only] imajo le sestre in [both] imajo brate in sestre."
 
-#: ../data/games.xml.h:57
+#: ../data/games.xml.h:58
 #, no-c-format
 msgid "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and have a car, that is, [option_a]% of the total."
 msgstr "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) prebivalcev so ženske, ki imajo avtomobileof the inhabitants are women and have a car, that is, [option_a]% of the total."
 
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:59
 msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
 msgstr "[option_a] in [option_b] sta oba veÄ?kratnika [product]."
 
-#: ../data/games.xml.h:59
+#: ../data/games.xml.h:60
 msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
 msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:61
 msgid "[option_prefix] 2x + y"
 msgstr "[option_prefix] 2x + y"
 
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:62
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
 msgstr "[option_prefix] [option_a] in [option_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:62
+#: ../data/games.xml.h:63
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
 msgstr "[option_prefix] [option_a] in [option_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:64
+#: ../data/games.xml.h:65
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_a]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:66
 msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
 msgstr "[option_prefix] [option_b] in [option_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:67
+#: ../data/games.xml.h:68
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_b]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:69
 msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
 msgstr "[option_prefix] [option_c] in [option_d]"
 
-#: ../data/games.xml.h:70
+#: ../data/games.xml.h:71
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_c]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:72
+#: ../data/games.xml.h:73
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_d]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:74
 msgid "[option_prefix] p < r"
 msgstr "[option_prefix] p < r"
 
-#: ../data/games.xml.h:74
+#: ../data/games.xml.h:75
 msgid "[option_prefix] p > r"
 msgstr "[option_prefix] p > r"
 
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:76
 msgid "[option_prefix] q < r"
 msgstr "[option_prefix] q < r"
 
-#: ../data/games.xml.h:76
+#: ../data/games.xml.h:77
 msgid "[option_prefix] q = s"
 msgstr "[option_prefix] q = s"
 
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:78
 msgid "[option_prefix] q > s"
 msgstr "[option_prefix] q > s"
 
-#: ../data/games.xml.h:78
+#: ../data/games.xml.h:79
 msgid "[option_prefix] x * y"
 msgstr "[option_prefix] x * y"
 
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:80
 msgid "[option_prefix] x * y * 2"
 msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:80
+#: ../data/games.xml.h:81
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
 msgstr "[rslt_a] in [rslt_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:82
 msgid "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the same gap?"
 msgstr "[year_start] je bilo palindromsko leto, tako kot je bilo [year_end] 11 let kasneje. Kateri dve leti sta naslednji zaporedni palindromski leti po letu [year_end] z enako razliko med njima kot prejšnji dve leti?"
 
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:83
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:84
 msgid "x + [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:85
 msgid "x - [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:86
 msgid "x / [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
 
@@ -474,7 +478,7 @@ msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "Terier je psu enako kot je?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelop."
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
 msgstr "Želva je v oklepu in pismo je v ovojnici."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
@@ -663,7 +667,7 @@ msgid "Enneagram"
 msgstr "Zvezdni poligon"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
-msgid "Envelop"
+msgid "Envelope"
 msgstr "Ovojnica"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
@@ -1549,7 +1553,7 @@ msgstr "Pomnjenje"
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:385
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
 msgid "Verbal"
 msgstr "Besede"
 
@@ -2237,24 +2241,25 @@ msgstr "Srednje"
 msgid "PDF export"
 msgstr "Izvoz v PDF"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:12
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
 msgid "Pages per side:"
 msgstr "Strani na stran:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
 msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
 msgstr "PreskoÄ?i igre, ki uporabljajo barve (prijazno do barvno slepih uporabnikov)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
 msgid "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete the puzzles without a computer."
 msgstr "Ta možnost vam omogoÄ?a izvoz niza iger v datoteko PDF. Uganke lahko dopolnite brez raÄ?unalnika."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
 msgid "Total number of games:"
 msgstr "Celotno Å¡tevilo iger:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -3276,7 +3281,7 @@ msgstr "Tetris"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
 #, csharp-format
-msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Katera slika konÄ?a spodnje zaporedje? Odgovorite  {0}, {1} ali {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]