[atomix] New translation for Afrikaans (af)



commit 70c5fc552debfea449bb5318fe608b19d11d2fd1
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Wed Dec 15 19:56:39 2010 +0200

    New translation for Afrikaans (af)

 po/LINGUAS |    1 +
 po/af.po   |  282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 283 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8513b73..5e55576 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+af
 am
 ar
 az
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..b73f5ed
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,282 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Hermien Bos <hermienbos gmail com>, 2010.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "Asynsuur/Etanoësuur"
+
+#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+msgid "Acetone"
+msgstr "Asetoon/Propanoësuur"
+
+#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+msgid "Butanol"
+msgstr "Butanol"
+
+#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "Siklobutaan"
+
+#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+msgid "Dimethyl Ether"
+msgstr "Dimetiel-eter"
+
+#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethanal"
+msgstr "Etanoon"
+
+#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethane"
+msgstr "Etaan"
+
+#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethanol"
+msgstr "Etanol"
+
+#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethylene"
+msgstr "Eteen"
+
+#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+msgid "Glycerin"
+msgstr "Gliserien"
+
+#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+msgid "Lactic Acid"
+msgstr "Melksuur"
+
+#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+msgid "Methanal"
+msgstr "Metoon"
+
+#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+msgid "Methane"
+msgstr "Metaan"
+
+#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+msgid "Methanol"
+msgstr "Metanol"
+
+#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+msgid "Propanal"
+msgstr "Propanoon"
+
+#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+msgid "Propylene"
+msgstr "Propeen"
+
+#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+msgid "Pyran"
+msgstr "Piraan"
+
+#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+msgid "Trans Butylen"
+msgstr "Transbuteen"
+
+#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+msgid "Water"
+msgstr "Water"
+
+#: ../src/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kon nie skakel wys nie"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
+
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Telling"
+
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
+msgid "New Game"
+msgstr "Nuwe spel"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Spel"
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../src/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../src/level-manager.c:176
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Kon nie vlakvolgordebeskrywing vind nie."
+
+#: ../src/level-manager.c:190
+msgid "No level found."
+msgstr "Geen vlak gevind nie."
+
+#: ../src/level-manager.c:286
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "Vlak '%s' gevind in: %s"
+
+#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
+#: ../atomix.desktop.in.h:1
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomix"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "'n Legkaartspeletjie oor atome en molekules"
+
+#: ../src/main.c:170
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hermien Bos"
+
+#: ../src/main.c:493
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Baie geluk! Al die Atomix-vlakke is voltooi."
+
+#: ../src/main.c:503
+msgid "Couldn't find at least one level."
+msgstr "Kon nie eers een vlak vind nie."
+
+#: ../src/main.c:508
+msgid "Do you want to finish the game?"
+msgstr "Wil u die spel beëindig?"
+
+#. create statistics frame
+#: ../src/main.c:701
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiek"
+
+#: ../src/main.c:707
+msgid "Level:"
+msgstr "Vlak:"
+
+#: ../src/main.c:708
+msgid "Molecule:"
+msgstr "Molekule:"
+
+#: ../src/main.c:709
+msgid "Formula:"
+msgstr "Formule:"
+
+#: ../src/main.c:710
+msgid "Score:"
+msgstr "Telling:"
+
+#: ../src/main.c:711
+msgid "Time:"
+msgstr "Tyd:"
+
+#: ../src/main.c:734
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spel"
+
+#: ../src/main.c:735
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../src/main.c:737
+msgid "End Game"
+msgstr "Beëindig spel"
+
+#: ../src/main.c:738
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Slaan vlak oor"
+
+#: ../src/main.c:739
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Begin vlak oor"
+
+#: ../src/main.c:741
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Stop spel tydelik"
+
+#: ../src/main.c:742
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Gaan voort met spel"
+
+#: ../src/main.c:743
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_Punte..."
+
+#: ../src/main.c:745
+msgid "About"
+msgstr "Aangaande"
+
+#: ../src/theme-manager.c:136
+msgid "No themes found."
+msgstr "Geen temas gevind nie."
+
+#: ../src/theme-manager.c:194
+#, c-format
+msgid "Found theme '%s' in: %s"
+msgstr "Tema '%s' gevind in: %s"
+
+#: ../atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Molekulêre legkaartspeletjie"
+
+#~ msgid "Continue paused game"
+#~ msgstr "Gaan voort met tydelik gestaakte spel"
+
+#~ msgid "End a game"
+#~ msgstr "Staak spel"
+
+#~ msgid "Pause the running game"
+#~ msgstr "Staak huidige spel tydelik"
+
+#~ msgid "Restores start situation"
+#~ msgstr "Herstel begin situasie"
+
+#~ msgid "Set preferences"
+#~ msgstr "Stel voorkeure"
+
+#~ msgid "Skip the current level"
+#~ msgstr "Slaan die huidige vlak oor"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Begin 'n nuwe speletjie"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "Ontdoen die vorige skuif"
+
+#~ msgid "View highscores"
+#~ msgstr "Bekyk hoogste tellings"
+
+#~ msgid "_Preferences ..."
+#~ msgstr "_Voorkeure..."
+
+#~ msgid "_Undo move"
+#~ msgstr "_Ontdoen skuif"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen punte tot dusver verwerf nie. Speel eers 'n bietjie voor u terugkom."
+
+#~ msgid "Couldn't find file: %s"
+#~ msgstr "Kon nie lêer kry nie: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]