[gnome-games] Updated Galician translations



commit 5bc29a335ef0e7a945e134b0d707b50854a25e44
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Dec 11 00:14:42 2010 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  199 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e744ad8..3a5cbfd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 01:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr ""
 
 #. this doesn't work for anyone
 #: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../glines/glines.c:1218 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1659 ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1604 ../gnotski/gnotski.c:1489
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:915
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:911
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr ""
 "Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009."
 
 #: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
+#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1662 ../gnotski/gnotski.c:1492
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1607 ../gnotski/gnotski.c:1492
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:918
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:914
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web do GNOME Games"
@@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
 #: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1642
 #: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:772 ../gnotravex/gnotravex.c:1769
+#: ../gnomine/gnomine.c:772 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
 #: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Xogo"
@@ -1600,19 +1600,19 @@ msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#: ../glines/glines.c:1644 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:774
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1713 ../gnotski/gnotski.c:411
 #: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:808
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1205
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2192 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Comezar un xogo novo"
 
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:66
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Desfacer o último movemento"
 
@@ -1688,12 +1688,12 @@ msgid "_Card Style"
 msgstr "Estilo de _carta"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2281 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1230
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1226
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1230
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1226
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas"
 
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Barra de e_stado"
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1793
+#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1733
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "Pr_emer para mover"
 
@@ -1729,14 +1729,14 @@ msgstr "_Animacións"
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Indica se hai que animar os movementos de cartas ou non"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1843
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1417
+#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1404
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1410
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
@@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "_Contidos"
 msgid "_Resign"
 msgstr "_Abandonar"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1643
 #: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1204
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuracións"
 
@@ -4502,29 +4502,29 @@ msgstr ""
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Para puntuar ten que xuntar cinco obxectos do mesmo tipo nunha fila!"
 
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:507
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Cinco ou Máis"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
 msgstr "_Tamaño do taboleiro:"
 
-#: ../glines/glines.c:528 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:527 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Fin da partida!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:686
+#: ../glines/glines.c:685
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Non pode moverse aí!"
 
-#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
-#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1754
+#: ../glines/glines.c:1786 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Cinco ou Máis"
 
-#: ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1212
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4534,38 +4534,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O Cinco ou Máis forma parte do GNOME Games."
 
-#: ../glines/glines.c:1400
+#: ../glines/glines.c:1399
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Preferencias do Cincou ou Máis"
 
-#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../glines/glines.c:1418 ../gnect/src/prefs.c:334
 #: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparencia"
 
-#: ../glines/glines.c:1427
+#: ../glines/glines.c:1426
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Imaxe:"
 
-#: ../glines/glines.c:1438
+#: ../glines/glines.c:1437
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "Cor de _fondo:"
 
-#: ../glines/glines.c:1453
+#: ../glines/glines.c:1452
 msgid "Board Size"
 msgstr "Tamaño do taboleiro"
 
-#: ../glines/glines.c:1472
+#: ../glines/glines.c:1471
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../glines/glines.c:1478
+#: ../glines/glines.c:1477
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Usar movementos rápidos"
 
-#: ../glines/glines.c:1814
+#: ../glines/glines.c:1813
 msgid "Next:"
 msgstr "Seguinte:"
 
@@ -4939,20 +4939,20 @@ msgstr "Puntuacións do Nibbles"
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Parabéns!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "O seu marcador é o mellor!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "A súa puntuación está nas dez mellores."
@@ -5220,32 +5220,32 @@ msgstr "Gris"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Verme %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:218
 msgid "Game over!"
 msgstr "Fin da partida!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr ""
 "Bo traballo, mais desgrazadamente a súa puntuación non está nas dez mellores."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 #: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
 #: ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_New Game"
 msgstr "Xogo _novo"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Puntuacións do Robots"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:960
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:956
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5254,11 +5254,11 @@ msgstr ""
 "Pero pode facelo de novo?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1207
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Non quedan lugares aos que teletransportarse!!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1235
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Non hai lugares seguros aos que teletransportarse!!"
 
@@ -5346,17 +5346,17 @@ msgstr "Robots con teleportación segura e movementos seguros"
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Robots con teleportación segura e movementos moi seguros"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
 #: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "Robots"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Non foi posíbel encontrar datos do xogo."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5364,11 +5364,11 @@ msgstr ""
 "O programa Robots non puido encontrar ningún ficheiro de configuración de "
 "xogo válido. Comprobe que o programa foi instalado correctamente."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Algúns ficheiros de gráficas faltan ou están corrompidos."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5573,12 +5573,12 @@ msgstr ""
 "Usar movementos moi seguros. Avisarase ao xogador cando non haxa movementos "
 "seguros e a única opción sexa teleportarse."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:418
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro pixmap «%s»\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Move"
 msgstr "_Moverse"
 
@@ -5888,6 +5888,10 @@ msgstr "Tango plano"
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango sombreado"
 
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar"
+
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "Liñas:"
@@ -6499,7 +6503,7 @@ msgstr "Limpáronse todas as minas!"
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Puntuacións do Minas"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
@@ -6602,11 +6606,11 @@ msgstr "Posición X da xanela"
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Posición Y da xanela"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1075
+#: ../gnomine/gnomine.c:1073
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Prema para continuar"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1109
+#: ../gnomine/gnomine.c:1107
 msgid "Time: "
 msgstr "Tempo: "
 
@@ -6661,7 +6665,7 @@ msgstr "Usar a bandeira de descoñecido"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Avisar sobre bandeiras de máis"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:209
+#: ../gnomine/minefield.c:207
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -6671,7 +6675,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comprobe a instalación do seu GNOME Games."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:231
+#: ../gnomine/minefield.c:229
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -6681,7 +6685,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comprobe a instalación do seu GNOME Games e as súas dependencias."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:240
+#: ../gnomine/minefield.c:238
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Non foi posíbel cargar as imaxes"
 
@@ -6808,28 +6812,28 @@ msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:942
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:938
 msgid "Game paused"
 msgstr "Xogo detido"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "Xogando nun taboleiro de %dÃ?%d"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Puntuacións do Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "Resolveu o quebracabezas! Ben feito!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Resolveu o quebracabezas!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1649
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1594
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -6841,48 +6845,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O Tetravex forma parte do GNOME Games."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1772
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1712
 msgid "_Size"
 msgstr "_Tamaño"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1777
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1717
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "Resol_ver"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1777
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1717
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Resolver a partida"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1781
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Up"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Mover as pezas cara a arriba"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Mover as pezas cara a esquerda"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dereita"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Mover as pezas cara a dereita"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1727
 msgid "_Down"
 msgstr "A_baixo"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1728
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Mover as pezas cara a abaixo"
 
@@ -7930,7 +7934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7940,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comprobe que o Mahjongg está correctamente instalado."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -7954,8 +7958,7 @@ msgstr ""
 "Comprobe que o Mahjongg está correctamente instalado."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:898
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:902 ../mahjongg/mahjongg.c:904
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -7991,7 +7994,7 @@ msgstr "Partida _nova"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Barallar"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:958
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:954
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Puntuacións do Mahjongg"
 
@@ -8023,7 +8026,7 @@ msgstr "Mapas:"
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fichas:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:904
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -8033,32 +8036,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O Mahjongg forma parte do GNOME Games."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1153
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1149
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1213
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Reiniciar o xogo actual"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1216
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1212
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Refacer o último movemento"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1218
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Mostrar unha suxestión"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1399
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1392
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Pezas restantes:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1408
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1401
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Movementos restantes:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1470
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "Eliminar as parellas de pezas coincidentes."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]