[file-roller] Updated Norwegian bokmål translation



commit 6479b5c20edd91b941836a41970c12366f4264a5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Dec 6 18:46:27 2010 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  441 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 80461bc..7465579 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file roller 2.91.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-20 12:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language:\n"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
-#: ../src/fr-window.c:5396
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:5462
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 
@@ -97,7 +97,9 @@ msgstr "Komprimeringsrate"
 msgid ""
 "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 "very-fast, fast, normal, maximum."
-msgstr "Komprimeringsrate som brukes når filer blir lagt til i et arkiv. Mulige verdier: very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Komprimeringsrate som brukes når filer blir lagt til i et arkiv. Mulige "
+"verdier: very-fast, fast, normal, maximum."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default volume size"
@@ -117,15 +119,15 @@ msgstr "Vis en kolonne med sti i hovedvinduet."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Display the size column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Vis kolonne for størrelse i hovedvinduet."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Display the time column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Vis kolonne for tid i hovedvinduet."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Display the type column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Vis kolonne for type i hovedvinduet."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Display time"
@@ -173,11 +175,11 @@ msgstr "Maksimal lengde på historikk"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Maks antall oppføringer i undermenyen «Siste filer»."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Name column width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på navnekolonne"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Overwrite existing files"
@@ -287,7 +289,7 @@ msgid "_Filename:"
 msgstr "_Filnavn:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5819
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
 msgid "_Location:"
 msgstr "P_lassering:"
 
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene"
 #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
 #: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2918
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Kunne ikke opprette arkivet"
 
@@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen"
 
 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
 #: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1145 ../src/fr-window.c:6036 ../src/fr-window.c:6212
+#: ../src/fr-archive.c:1145 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Type arkiv ikke støttet."
 
@@ -428,11 +430,11 @@ msgstr "Type arkiv ikke støttet."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5877
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?pne"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5216
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
 msgid "All archives"
 msgstr "Alle arkiv"
 
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Alle arkiv"
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7058
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
 msgid "Last Output"
 msgstr "Skrevet ut sist"
 
@@ -532,7 +534,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Oppgi passordet for arkivet «%s»."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7378
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,8 +545,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7368 ../src/fr-window.c:7373
-#: ../src/fr-window.c:7378 ../src/fr-window.c:7414 ../src/fr-window.c:7416
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Vennligst bruk et annet navn."
 
@@ -554,7 +556,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -565,11 +567,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opprette den?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6642
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6662
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s."
@@ -587,11 +589,12 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4143 ../src/fr-window.c:6661 ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
+#: ../src/fr-window.c:6755
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Utpakking ble ikke utført"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "Fjerner fil: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Kunne ikke finne volum: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Sletter filer fra arkiv"
 
@@ -788,6 +791,122 @@ msgstr "Komprimerer arkiv på nytt"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Dekomprimerer arkiv"
 
+#: ../src/fr-init.c:58
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:59
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar pakket med 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:60
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar pakket med bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:67
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar pakket med bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Kabinett (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:69
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)"
+
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar pakket med gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:77
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Selvutpakkende zip (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:81
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar pakket med lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:84
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar pakket med lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:86
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar pakket med lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar pakket med lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
+
+#: ../src/fr-init.c:90
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Upakket tar (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:94
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar pakket med compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:98
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar pakket med xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
 #: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
@@ -796,144 +915,144 @@ msgstr "_Legg til"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Pakk ut"
 
-#: ../src/fr-window.c:1504
+#: ../src/fr-window.c:1532
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt (%s)"
 msgstr[1] "%d objekter (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1579
+#: ../src/fr-window.c:1607
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:1976
+#: ../src/fr-window.c:2004
 msgid "[read only]"
 msgstr "[kun lesbar]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2255
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Oppretter arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Laster arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Leser arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2335
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Tester arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2338
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Henter fillisten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Kopier fillisten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2344
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Legger til filer i arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2347
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Pakker ut filer fra arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2356
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Lagrer arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2485
+#: ../src/fr-window.c:2524
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Ã?pne arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2486
+#: ../src/fr-window.c:2525
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Vi_s filene"
 
-#: ../src/fr-window.c:2531
+#: ../src/fr-window.c:2570
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arkiv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2693
+#: ../src/fr-window.c:2741
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Utpakking fullført"
 
-#: ../src/fr-window.c:2716
+#: ../src/fr-window.c:2764
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Oppretting av arkiv fullført"
 
-#: ../src/fr-window.c:2764
+#: ../src/fr-window.c:2812
 msgid "please wait..."
 msgstr "vennligst vent..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
+
+#: ../src/fr-window.c:2990
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Det skjedde en feil under utpakking."
 
-#: ../src/fr-window.c:2929
+#: ../src/fr-window.c:2996
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2934
+#: ../src/fr-window.c:3001
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2938
+#: ../src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:3011
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2948
+#: ../src/fr-window.c:3015
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2952
+#: ../src/fr-window.c:3019
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2956
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "An error occurred."
 msgstr "En feil oppsto."
 
-#: ../src/fr-window.c:2962
+#: ../src/fr-window.c:3029
 msgid "Command not found."
 msgstr "Kommando ikke funnet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2965
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
-
-#: ../src/fr-window.c:3164
+#: ../src/fr-window.c:3231
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testresultat"
 
-#: ../src/fr-window.c:3986 ../src/fr-window.c:7965 ../src/fr-window.c:7992
-#: ../src/fr-window.c:8247
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8064
+#: ../src/fr-window.c:8319
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen"
 
-#: ../src/fr-window.c:4012
+#: ../src/fr-window.c:4079
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -941,76 +1060,76 @@ msgstr ""
 "Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt "
 "arkiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4042
+#: ../src/fr-window.c:4109
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4045
+#: ../src/fr-window.c:4112
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Opprett _arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4639 ../src/fr-window.c:5725
+#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/fr-window.c:4677
+#: ../src/fr-window.c:4744
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/fr-window.c:4678
+#: ../src/fr-window.c:4745
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ../src/fr-window.c:4679
+#: ../src/fr-window.c:4746
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Endringsdato"
 
-#: ../src/fr-window.c:4680
+#: ../src/fr-window.c:4747
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
-#: ../src/fr-window.c:4689
+#: ../src/fr-window.c:4756
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:5646
+#: ../src/fr-window.c:5714
 msgid "Find:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5733
+#: ../src/fr-window.c:5801
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Lukk mappelinjen"
 
-#: ../src/fr-window.c:5874 ../src/fr-window.c:5877 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Ã?pne arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:5875
+#: ../src/fr-window.c:5943
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Ã?pne et av de sist brukte arkivene"
 
-#: ../src/fr-window.c:6204
+#: ../src/fr-window.c:6272
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7368
+#: ../src/fr-window.c:7440
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Det nye navnet er ugyldig."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7373
+#: ../src/fr-window.c:7445
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Det nye navnet er likt det gamle."
 
-#: ../src/fr-window.c:7414
+#: ../src/fr-window.c:7486
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1021,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7416
+#: ../src/fr-window.c:7488
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1032,43 +1151,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7558
 msgid "Rename"
 msgstr "Endre navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7487
+#: ../src/fr-window.c:7559
 msgid "New folder name"
 msgstr "Navn på ny mappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:7487
+#: ../src/fr-window.c:7559
 msgid "New file name"
 msgstr "Navn på ny fil"
 
-#: ../src/fr-window.c:7491
+#: ../src/fr-window.c:7563
 msgid "_Rename"
 msgstr "End_re navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7508 ../src/fr-window.c:7528
+#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7508 ../src/fr-window.c:7528
+#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på filen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7926
+#: ../src/fr-window.c:7998
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Lim inn utvalget"
 
-#: ../src/fr-window.c:7927
+#: ../src/fr-window.c:7999
 msgid "Destination folder"
 msgstr "MÃ¥lmappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:8517
+#: ../src/fr-window.c:8597
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Legg til filer i et arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:8561
+#: ../src/fr-window.c:8641
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Pakk ut arkiv"
 
@@ -1080,173 +1199,57 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:437
+#: ../src/gtk-utils.c:434
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Kommando_linjeutskrift"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:774
+#: ../src/gtk-utils.c:771
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunne ikke vise hjelp"
 
-#: ../src/main.c:81
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar pakket med 7z (.tar.7z)"
-
-#: ../src/main.c:83
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
-
-#: ../src/main.c:86
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar pakket med bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar pakket med bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Kabinett (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar pakket med gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Selvutpakkende zip (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar pakket med lrzip (.tar.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:107
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar pakket med lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar pakket med lzma (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar pakket med lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:112
-msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Upakket tar (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar pakket med compress (.tar.Z)"
-
-#: ../src/main.c:119
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:121
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar pakket med xz (.tar.xz)"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:51
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Legg til filer til spesifisert arkiv og avslutt programmet"
 
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:52
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARKIV"
 
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Legg til filer ved å spørre etter arkivnavn og så lukke programmet"
 
-#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:59
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Pakk ut filer til spesifisert mappe og avslutt programmet"
 
-#: ../src/main.c:202 ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPPE"
 
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Pakk ut arkiv ved å spørre etter målmappe og avslutte programmet"
 
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:67
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Pakk ut innhold i arkivene i arkivmappen og avslutt programmet"
 
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Forvalgt mappe som skal brukes for kommandoene «--add» og «--extract»"
 
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Opprett målmappe uten å spørre etter bekreftelse"
 
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Opprett eller endre et arkiv"
 
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
 msgid "File Roller"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]