[pitivi] Updated Spanish translation



commit b7b52f6f47d7eeff75c28fd1804456503c16b561
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Dec 5 19:00:48 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e89042a..2784f62 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-26 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,21 +388,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mezclador:"
 
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/settings.py:523
+#, python-format
+msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
+msgstr "%(width)d x %(height)d píxeles a %(framerate).2f fps"
+
+#: ../pitivi/settings.py:534
+#, python-format
+msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr "%(channels)d canales a %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+
+#: ../pitivi/utils.py:75
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:78
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../pitivi/utils.py:80
+#: ../pitivi/utils.py:81
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:248
+#: ../pitivi/utils.py:249
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
@@ -884,191 +894,188 @@ msgstr "Desagrupar"
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Iniciar reproducción"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Parar reproducción"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Circular sobre el área seleccionada"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crear un proyecto nuevo"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
-#| msgid "Open File..."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Abrir un proyecto existente"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277 ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Guardar el proyecto actual"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
-#| msgid "Save As..."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar co_moâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Recargar el proyecto actual"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ajustes del proyecto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 msgid "_Render project"
 msgstr "_Renderizar proyecto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
-#| msgid "Render project"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 msgid "Render project..."
 msgstr "Renderizar proyectoâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Deshacer la última operación"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
 msgid "_Plugins..."
 msgstr "Co_mplementosâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "Gestionar los complementos"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Importar de la cámara _web�"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "Importar flujo de datos de la cámara"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "Crear un _screencastâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "Capturar el escritorio"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
 msgid "_Capture Network Stream..."
 msgstr "_Capturar flujo de datos de la redâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "Capturar flujo de datos de la redâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Información acerca de %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
 msgid "User manual"
 msgstr "Manual del usuario"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
 msgid "_Project"
 msgstr "_Proyecto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Crono_logía"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Revisa_r"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
 msgid "Loop"
 msgstr "Circular"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:331
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas principal"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:333
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:334
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de la cronología"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:341 ../pitivi/ui/viewer.py:531
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:342 ../pitivi/ui/viewer.py:531
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Desbloquear visor"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:342
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343
 msgid "Put the viewer in a serparate window"
 msgstr "Poner el visor en una ventana separada"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:441
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Biblioteca de efectos"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:459
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:460
 msgid "Effects configurations"
 msgstr "Configuraciones de los efectos"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:673
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:674
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Contribuidores:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:686
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1076,68 +1083,68 @@ msgstr ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "Vea http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para más detalles"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:693
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:694
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir archivoâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:709
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:710
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Todos los formatos soportados"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:855
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Si no guarda se perderán algunos de sus cambios"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:915
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "¿Quiere recargar el proyecto actual?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:920
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Revertir al proyecto guardado"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:917
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:923
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Se perderán todos los cambios sin guardar."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
 #, python-format
 msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 msgstr "PiTiVi no puede cargar el archivo «%s»"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:942
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Error al cargar el archivo"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Encontrar archivo perdidoâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:952
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:958
 msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
 msgstr "Se movió el siguiente archivo, diga dónde se puede encontrar."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:960
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar comoâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1106
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Sin título.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1117 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1130
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Detectar automáticamente"
 
@@ -1446,6 +1453,14 @@ msgstr "_Quitar del proyecto"
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Insertar al _final de la cronología"
 
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:300
+msgid "Show Clips as a List"
+msgstr "Mostrar clips como una lista"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
+msgid "Show Clips as Icons"
+msgstr "Mostrar clips como iconos"
+
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Importa una carpeta"
@@ -1486,6 +1501,28 @@ msgstr "Error al analizar un archivo"
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
 
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
+#| msgid "Close project"
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Examinar proyectosâ?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr "Pulsar abajo dos veces sobre un proyecto para cargarlo:"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
+msgid "Startup Wizard"
+msgstr "Asistente de inicio"
+
 #. tooltip text for toolbar
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:54
 msgid "Delete Selected"
@@ -1642,9 +1679,6 @@ msgstr "Pausar"
 #~ msgid "Razor"
 #~ msgstr "Navaja"
 
-#~ msgid "Close project"
-#~ msgstr "Cerrar proyecto"
-
 #~ msgid "Please locate the missing file, '%s'"
 #~ msgstr "Encuentra el archivo perdido, «%s»"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]