[evolution-jescs] Updated Romanian translation



commit 6ad02cb36bcfe0c3a4adda2f81065d800a078ce1
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Dec 1 04:02:17 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  872 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 873 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7e2c7cf..96451d2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -31,6 +31,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 rw
 sk
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..34fe380
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,872 @@
+# Romanian translation for evolution-jescs.
+# Copyright (C) 2010 evolution-jescs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-jescs package.
+# Andu Morie <andu qq gmail com>, 2010.
+# Morie Daniel Alexandru <andu qq gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-jescs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-jescs&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:53+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../calendar/cal-backend-wcap.c:1392
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Nu s-au putut salva datele calendaristice: URI deteriorat."
+
+#. override the labels/defaults of the standard settings
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:28
+msgid "_User"
+msgstr "_Utilizator"
+
+#. extra SunOne configuration settings
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:31
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:32
+msgid "_Server URL:"
+msgstr "URL-ul _serverului:"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:33
+msgid "_Use System Proxy Settings"
+msgstr "_UtilizeazÄ? configurÄ?rile de proxy ale sistemului"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:43
+msgid "Sun Calendar WCAP"
+msgstr "Calendarul Sun WCAP"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:44
+msgid "For accessing Sun Calendar servers"
+msgstr "Pentru accesarea serverelor Calendarului Sun"
+
+#: ../camel/camel-sunone-transport.c:71
+msgid "Send operation is not supported by Sun WCAP protocol"
+msgstr "OperaÈ?ia de trimitere nu este suportatÄ? de cÄ?tre protocolul Sun WCAP"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F6"
+msgstr "*Control*F6"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Sun JESCS Component"
+msgstr "Componenta Evolution Sun JESCS"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3
+msgid "JESCS"
+msgstr "JESCS"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4
+msgid "SUN Connector for Jescs"
+msgstr "Conectorul SUN pentru Jescs"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5
+msgid "SUN Enterprise System Calendar Server"
+msgstr "Serverul calendarului de sistem al întreprinderii SUN"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6
+msgid "Sun Java System Calendar Server Backend"
+msgstr "Backendul serverului calendarului de sistem Sun Java"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:7
+msgid "_JESCS"
+msgstr "_JESCS"
+
+#: ../storage/main.c:165
+msgid "Sun JESCS Connector"
+msgstr "Conectorul Sun JESCS"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:344
+msgid "Enter password"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:637
+msgid "Sun JESCS Account is offline"
+msgstr "Contul Sun JESCS este deconectat"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:648
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for %s %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s %s"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to WCAP server.\n"
+"Wrong password or could not connect to server.\n"
+"Please enter the password for %s %s\n"
+"or click Cancel button to cancel"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul WCAP.\n"
+"ParolÄ? incorectÄ? sau nu s-a putut conecta la server.\n"
+"IntroduceÈ?i parola pentru %s %s\n"
+"sau daÈ?i clic pe butonul AnuleazÄ? pentru a anula"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:227
+msgid "Could not load UI for dialog"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru dialog"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:300
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:615
+msgid "Everybody"
+msgstr "ToatÄ? lumea"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:316
+msgid "Edit permission"
+msgstr "EditeazÄ? permisiunea"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:318
+msgid "Add permission"
+msgstr "AdaugÄ? permisiune"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1
+msgid "Add new permission"
+msgstr "AdaugÄ? o permisiune nouÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:566
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilitate"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:585
+msgid "Delete"
+msgstr "È?terge"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:572
+msgid "Invite"
+msgstr "InvitÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:591
+msgid "Modify"
+msgstr "ModificÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:579
+msgid "Read"
+msgstr "CiteÈ?te"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:299
+msgid "Personal Calendar"
+msgstr "Calendar personal"
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:303
+msgid "Personal Task"
+msgstr "SarcinÄ? personalÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:496
+msgid ""
+"Some changes to Sun JESCS account configuration will take\n"
+"place after you quit and restart Evolution."
+msgstr ""
+"Unele schimbÄ?ri la configuraÈ?ia contului Sun JESCS vor avea\n"
+"loc dupÄ? ce închideÈ?i È?i reporniÈ?i Evolution."
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:520
+msgid ""
+"The account is connecting now. It will be deleted after you restart "
+"Evolution."
+msgstr "Contul se conecteazÄ? acum. Va fi È?ters dupÄ? ce reporniÈ?i Evolution."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:146
+msgid ""
+"To setup a new account, please goto Edit->Preferences->Mail accounts\n"
+"and select Sun Calendar WCAP as server type.\n"
+"\n"
+"This view is used to create or delete calendar/tasks folders,\n"
+"manage folder permissions and subscriptions, show your invitations.\n"
+"Please switch to Calendars/Tasks view to see the calendars/tasks."
+msgstr ""
+"Pentru a configura un cont nou, navigaÈ?i la Editare->PreferinÈ?e->Conturi de "
+"email\n"
+"È?i selectaÈ?i Calendarul Sun WCAP ca tip de server.\n"
+"\n"
+"AceastÄ? vizualizare este utilizatÄ? pentru crearea sau È?tergerea dosarelor "
+"pentru calendar/sarcini,\n"
+"gestionarea permisiunilor dosarului È?i abonamentelor È?i afiÈ?area "
+"invitaÈ?iilor.\n"
+"ComutaÈ?i la vizualizarea Calendar/Sarcini pentru a vedea calendarele/"
+"sarcinile."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:413
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Se conecteazÄ?..."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:664
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:746
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder: Cannot create a folder with that name"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut crea dosarul specificat: Nu se poate crea un dosar cu acel nume"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:749
+msgid "Cannot create the specified folder: Operation not supported"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul specificat: OperaÈ?ia nu este suportatÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:754
+msgid "Cannot create the specified folder: Permission denied"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul specificat: Permisiune respinsÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:757
+msgid "Cannot create the specified folder: Generic error"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul specificat: Eroare genericÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:796
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
+msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie nu poate fi efectuatÄ? în modul deconectat"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:864
+msgid "Create calendar"
+msgstr "CreeazÄ? calendar"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:883
+msgid "Please input the name of the new calendar:"
+msgstr "IntroduceÈ?i numele noului calendar:"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1013
+msgid "Rename folder"
+msgstr "RedenumeÈ?te dosarul"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1022
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "RedenumiÈ?i dosarul â??%sâ?? în:"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1125
+#, c-format
+msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??%sâ?? ?"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1242
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Calendar _nou..."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1243
+msgid "_Rename"
+msgstr "_RedenumeÈ?te"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1244
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?ter_ge"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1248
+msgid "_Permissions..."
+msgstr "_Permisiuni..."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1249
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "Ge_stioneazÄ? abonamentele..."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1250
+msgid "_Login"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:301
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:504
+msgid "Starts"
+msgstr "Ã?ncepe"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:513
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:522
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:531
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:365
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:708
+msgid "Needs Action"
+msgstr "NecesitÄ? acÈ?iune"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:532
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:368
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:710
+msgid "Accepted"
+msgstr "AcceptatÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:533
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:371
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:712
+msgid "Declined"
+msgstr "RespinsÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:534
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:374
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:714
+msgid "Tentative"
+msgstr "TentativÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:548
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:335
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:338
+msgid "Untitled Appointment"
+msgstr "Ã?ntâlnire fÄ?rÄ? titlu"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:377
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:137
+msgid "Today"
+msgstr "AstÄ?zi"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:142
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "AstÄ?zi %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:146
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "AstÄ?zi %H:%M%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:151
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "AstÄ?zi %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:155
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "AstÄ?zi %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:165
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:170
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Mâine %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:174
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Mâine %H:%M%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:179
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Mâine %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:183
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Mâine %l:%M%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:202
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:207
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:211
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:216
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:220
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:229
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:235
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:239
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:244
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:248
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:254
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:259
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:263
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:268
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:272
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:292 ../storage/sunone-itip-view.c:293
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:363 ../storage/sunone-itip-view.c:364
+msgid "An unknown person"
+msgstr "O persoanÄ? necunoscutÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:298
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii despre întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:300
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii despre întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:305
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "<b>%s</b> a delegat urmÄ?toarea întâlnire pentru dumneavoastrÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:308
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:310
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:313
+msgid "Please choose your answer from the status field of the table above."
+msgstr ""
+"AlegeÈ?i rÄ?spunsul dumneavoastrÄ? din câmpul de stare al tabelului de mai sus."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:319
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o întâlnire existentÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:321
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? adauge la o întâlnire existentÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarea "
+"întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:327
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:331
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat întâlnirea urmÄ?toare:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:333
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> a anulat întâlnirea urmÄ?toare."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> a propus urmÄ?toarele schimbÄ?ri pentru întâlnire."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:340
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a respins urmÄ?toarele schimbÄ?ri pentru întâlnire:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> a respins urmÄ?toarele schimbÄ?ri pentru întâlnire."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:369
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:371
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? atribuirea lui %s la urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:379
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s v-a atribuit o sarcinÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:381
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> v-a atribuit o sarcinÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:387
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:389
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarea sarcinÄ? "
+"atribuitÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:395
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcina atribuitÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:399
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? atribuitÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:401
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? atribuitÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:404
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> a propus urmÄ?toarele schimbÄ?ri pentru sarcina atribuitÄ?."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a respins urmÄ?toarea sarcinÄ? atribuitÄ?:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:410
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> a respins urmÄ?toarea sarcinÄ? atribuitÄ?:"
+
+#. Location
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:726
+msgid "Location:"
+msgstr "LocaÈ?ie:"
+
+#. Start time
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:734
+msgid "Start time:"
+msgstr "Timpul de început:"
+
+#. End time
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:743
+msgid "End time:"
+msgstr "Timpul de sfârÈ?it:"
+
+#. Status
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:751
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
+
+#. Comment
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:759 ../storage/sunone-itip-view.c:804
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:232
+msgid "Could not load UI for add-owner-dialog"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru add-owner-dialog"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:331
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:229
+msgid "Could not load permissions dialog UI"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator a permisiunilor"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:531
+msgid "Could not set permissions for the folder"
+msgstr "Nu s-au putut defini permisiunile pentru dosar"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:559
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:611
+#, c-format
+msgid "Domain %s"
+msgstr "Domeniul %s"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:618
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25
+msgid "Primary owners"
+msgstr "Proprietari principali"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:621
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23
+msgid "Owners"
+msgstr "Proprietari"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:624
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21
+msgid "Non-owners"
+msgstr "Non-proprietari"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:654
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:687
+msgid "Folder permissions"
+msgstr "Permisiunile dosarului"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:701
+msgid "Could not get properties for this folder."
+msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine proprietÄ?È?ile pentru acest dosar."
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "A domain"
+msgstr "Un domeniu"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "A specific user"
+msgstr "Un anumit utilizator"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "AdaugÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "All users"
+msgstr "ToÈ?i utilizatorii"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Basic permissions"
+msgstr "Permisiuni de bazÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar components"
+msgstr "Componentele calendarului"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Calendar components and properties"
+msgstr "Componentele È?i proprietÄ?È?ile calendarului"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Calendar properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?ile calendarului"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Can accept/decline invitations"
+msgstr "Poate accepta/respinge invitaÈ?iile"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Can cancel meetings"
+msgstr "Poate anula întâlniri"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Can delete"
+msgstr "Poate È?terge"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Can invite others"
+msgstr "Poate invita pe alÈ?ii"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Can schedule meetings"
+msgstr "Poate planifica întâlniri"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15
+msgid "Deny access from"
+msgstr "Respinge accesul la"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17
+msgid "Enter user name"
+msgstr "IntroduceÈ?i numele utilizatorului"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18
+msgid "Free/Busy access"
+msgstr "Accesul liber/ocupat"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19
+msgid "Grant access to"
+msgstr "Permite accesul la"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20
+msgid "Meeting permissions"
+msgstr "Permisiuni pentru întâlnire"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22
+msgid "On"
+msgstr "Cu privire la"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26
+msgid "Read access"
+msgstr "Acces pentru citire"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27
+msgid "Remove"
+msgstr "EliminÄ?"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29
+msgid "Write access"
+msgstr "Acces pentru scriere"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:440
+msgid "Could not set preferences for this connection"
+msgstr "Nu s-au putut defini preferinÈ?ele pentru aceastÄ? conexiune"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:467
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonament"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:474
+msgid "Calendar ID"
+msgstr "ID calendar"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:481
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietar"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:488
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:514
+msgid "Remote Calendar Subscriptions"
+msgstr "Abonamentele pentru un calendar îndepÄ?rtat"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_CautÄ? acum"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"contains\n"
+"begins with"
+msgstr ""
+"conÈ?ine\n"
+"începe cu"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"name or ID\n"
+"name\n"
+"primary owner\n"
+"ID"
+msgstr ""
+"nume sau ID\n"
+"nume\n"
+"proprietar principal\n"
+"ID"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]