[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 0227b44aa3801ec1615118a3618d252ad2cd1555
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 29 19:05:58 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 accessibility-devel-guide/es/es.po |   27 +++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/accessibility-devel-guide/es/es.po b/accessibility-devel-guide/es/es.po
index 4dd3239..81d64e5 100644
--- a/accessibility-devel-guide/es/es.po
+++ b/accessibility-devel-guide/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility-devel-guide.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Snider"
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:79(revnumber)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:94(revnumber)
 msgid "GNOME 2.24 Accessibility Developers Guide V2.24.0"
-msgstr "Guía de accesibilidad para los desarrolladores de GNOME 2.24 V2.24.0 "
+msgstr "Guía de accesibilidad para los desarrolladores de GNOME 2.24 V2.24.0"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:83(date)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:97(date)
@@ -3158,6 +3158,8 @@ msgstr "NT.9"
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:339(entry)
 msgid "The application provides keyboard equivalents for all mouse functions."
 msgstr ""
+"La aplicación proporciona equivalentes de teclado para todas las funciones "
+"del ratón."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:343(entry)
 msgid "KN.10"
@@ -3168,6 +3170,8 @@ msgid ""
 "Any text or object that can be selected with the mouse can also be selected "
 "with the keyboard alone."
 msgstr ""
+"Cualquier texto u objeto que se puede seleccionar con el ratoÌ?n tambieÌ?n se "
+"puede seleccionar soÌ?lo con el teclado."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:348(entry)
 msgid "KN.11"
@@ -3178,6 +3182,8 @@ msgid ""
 "Any object that can be resized or moved with the mouse can also be resized "
 "or moved with the keyboard alone."
 msgstr ""
+"Cualquier objeto que se puede redimensionar o mover con el ratón también se "
+"puede redimensionar y mover sólo con el teclado."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:353(entry)
 msgid "KN.12"
@@ -3188,6 +3194,8 @@ msgid ""
 "The application does not use any general navigation functions to trigger "
 "operations."
 msgstr ""
+"La aplicación no usa funciones de navegación generales para disparar "
+"operaciones."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:358(entry)
 msgid "KN.13"
@@ -3258,6 +3266,8 @@ msgid ""
 "The mouse pointer is never warped under application control, or its movement "
 "restricted to part of the screen by the application."
 msgstr ""
+"El puntero del ratón nunca se ajusta bajo el control de la aplicación, o la "
+"aplicación restringe su movimiento se restringe a parte de la pantalla."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:399(title)
 msgid "Graphical Elements checklist"
@@ -3276,6 +3286,8 @@ msgid ""
 "There are no hard-coded graphical attributes such as line, border or shadow "
 "thickness."
 msgstr ""
+"No existen atributos gráficos incrustados e inmutables («hard-coded») tales "
+"como el grosor de las líneas, bordes o sombras."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:414(entry)
 msgid "GE.2"
@@ -3298,6 +3310,8 @@ msgid ""
 "All interactive GUI elements are easily distinguishable from static GUI "
 "elements."
 msgstr ""
+"Todos los elementos interactivos del IGU son fácilmente distinguibles desde "
+"elementos del IGU estáticos."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:424(entry)
 msgid "GE.4"
@@ -3321,7 +3335,7 @@ msgstr "TT.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:444(entry)
 msgid "No font styles or sizes are hard-coded."
-msgstr ""
+msgstr "No hay estilos o tamaños incrustados e inmutables («hard-coded»)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:446(entry)
 msgid "FT.2"
@@ -3330,6 +3344,8 @@ msgstr "TT.2"
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:447(entry)
 msgid "An option to turn off graphical backdrops behind text is provided."
 msgstr ""
+"Se proporciona una opción para desactivar los fondos gráficos detrás del "
+"texto."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:451(entry)
 msgid "FT.3"
@@ -3410,6 +3426,9 @@ msgid ""
 "Application colors are not hard-coded, but are drawn either from the current "
 "desktop theme or an application setting."
 msgstr ""
+"Los colores de la aplicación no están incrustados ni son inmutables («hard-"
+"coded»), sino que se dibujan desde el tema actual del escritorio o desde un "
+"ajuste de la aplicación."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:500(entry)
 msgid "CC.2"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]