[glib/glib-2-24] Updated Indonesian translation



commit 17bde58552d91d90536458e36445c1eff9d4f0d0
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Aug 6 15:58:03 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 2040 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1370 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index eb20346..37a7d3d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,55 +1,54 @@
-# Indonesia translation of glib.
+# Indonesian translation of glib.
 # Copyright (C) 2005 THE glib's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
 #
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 21:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <sukarelawan gnome linux or id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 17:09+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%"
-"s' pada elemen '%s'"
+msgstr "Atribut '%s' yang tak diduga bagi elemen '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
 #: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut '%s' dari elemen '%s' tak ditemukan"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "Tag '%s' yang tak diduga, diharapkan tag '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tag '%s' yang tak diduga di dalam '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
-#, fuzzy
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
+msgstr "Tak ditemukan penanda buku yang valid di direktori data"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda buku bagi URI '%s' telah ada"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
@@ -62,38 +61,38 @@ msgstr ""
 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ditemukan penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe MIME tak didefinisikan pada penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Flag privat tak didefinisikan di penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Grup tak ditata di penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada aplikasi dengan nama '%s' mendaftarkan penanda buku bagi '%s'"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
+msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi '%s' dengan URI '%s'"
 
 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
+msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tak didukung"
 
 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
@@ -101,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
 
 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
-#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
+#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
 
@@ -112,8 +111,8 @@ msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
-#: glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
+#: glib/gutf8.c:1440
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
 
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
 #: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya"
+msgstr "URI berkas lokal '%s' tak boleh memuat '#'"
 
 #: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
@@ -164,135 +163,133 @@ msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca berkas \"%s\""
 
 #: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Error saat membaca berkas '%s': %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar"
 
 #: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membaca dari berkas '%s': %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
-"Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %"
-"s"
+msgstr "Gagal saat mengambil atribut berkas '%s': fstat() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': fdopen() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
+msgstr ""
+"Gagal untuk mengubah nama berkas '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas '%s': %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk membuka file '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk membuka berkas '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fwrite() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fflush() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fsync() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
+msgstr "Gagal untuk menutup berkas '%s': fclose() gagal: '%s'"
 
 #: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
+msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
+msgstr "Templat '%s' salah, seharusnya tak boleh mengandung '%s'"
 
 #: glib/gfileutils.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
+msgstr "Templat '%s' tak memuat XXXXXX"
 
 #: glib/gfileutils.c:1774
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u byte"
 
 #: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f TB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f PB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f EB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
+msgstr "Gagal saat membaca taut simbolik '%s': %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
 
 #: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
@@ -302,52 +299,49 @@ msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
 #: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
-"g_io_channel_read_line_string"
+"Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_line_string"
 
 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
+msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada penyangga read"
 
 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
+msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian"
 
 #: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_to_end"
 
 #: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': open() gagal: %s"
 
 #: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr ""
-"Gagal saat memetakan berkas '%s': fungsi mmap() mengalami kegagalan: %s"
+msgstr "Gagal saat memetakan berkas '%s': mmap() gagal: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
+msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d:"
 
 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
+msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
 
 #: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid"
 
 #: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid: '%c'"
 
 #: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
@@ -387,9 +381,9 @@ msgstr ""
 "&quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: glib/gmarkup.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "Nama entitas '%s' tidak diketahui"
+msgstr "Nama entitas '%-.*s' tak dikenal"
 
 #: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
@@ -414,13 +408,13 @@ msgstr ""
 "tidak boleh menjadi nama elemen"
 
 #: glib/gmarkup.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada "
-"elemen '%s'"
+"Ada karakter aneh '%s', seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag elemen "
+"kosong '%s'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
@@ -542,306 +536,302 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "objek rusak"
 
 #: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan internal atau objek rusak"
 
 #: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "kehabisan memori"
 
 #: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "batas pelacakan balik tercapai"
 
 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "pola memuat butir yang tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan internal"
 
 #: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "acuan balik sebagai persyaratan tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
 #: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "batas rekursi dicapai"
 
 #: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "batas ruang kerja untuk sub string kosong tercapai"
 
 #: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "kombinasi bendera baris baru yang tak valid"
 
 #: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan tak dikenal"
 
 #: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ di akhir pola"
 
 #: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c di akhir pola"
 
 #: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "karakter tak dikenal mengikuti \\"
 
 #: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
+"escape pengubah huruf besar kecil (\\l, \\L, \\u, \\U) tak diijinkan di sini"
 
 #: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "angka tak urut di quantifier {}"
 
 #: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "angka terlalu besar di quantifier {}"
 
 #: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
+msgstr "pengakhiran ] hilang bagi kelas karakter"
 
 #: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
+msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter"
 
 #: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "jangkauan tak terurut dalam kelas karakter"
 
 #: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "tak ada yang dapat diulang"
 
 #: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+msgstr "karakter tak dikenal setelah (?"
 
 #: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+msgstr "karakter tak dikenal setelah (?<"
 
 #: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+msgstr "karakter tak dikenal setelah (?P"
 
 #: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "kelas POSIX yang bernama hanya didukung di dalam suatu kelas"
 
 #: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "pengakhiran ) hilang"
 
 #: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") tanpa pembuka ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
 #: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti oleh )"
 
 #: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "acuan ke sub pola yang tak ada"
 
 #: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "tak ada ) setelah komentar"
 
 #: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi reguler terlalu besar"
 
 #: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "gagal memperoleh memori"
 
 #: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "panjang asersi lookbehind tak tetap"
 
 #: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "angka atau nama salah bentuk setelah (?("
 
 #: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang"
 
 #: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "berharap asersi setelah (?("
 
 #: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "nama kelas POSIX tak dikenal"
 
 #: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "elemen kolasi POSIX tak didukung"
 
 #: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "nilai karakter dalam urutan \\x{...} terlalu besar"
 
 #: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "kondisi tak valid (?(0)"
 
 #: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C tak diijinkan di asersi lookbehind"
 
 #: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "pemanggilan rekursif bisa berulang tak terhingga"
 
 #: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "terminator di nama sub pola hilang"
 
 #: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "dua sub pola yang bernama memiliki nama sama"
 
 #: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "urutan \\P atau \\p salah bentuk"
 
 #: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "nama properti tak dikenal setelah \\P atau \\p"
 
 #: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)"
 
 #: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak sub pola yang dinamai (maksimum 10.000)"
 
 #: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "nilai oktal lebih dari \\377"
 
 #: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang"
 
 #: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "tak diijinkan mengulang grup DEFINE"
 
 #: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "opsi NEWLINE tak konsisten"
 
 #: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
+"\\g tak diikuti oleh nama dalam kurung atau tambahan angka bukan nol dalam "
+"kurung"
 
 #: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "pengulangan yang tak diharapkan"
 
 #: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "kode tumpah (overflow)"
 
 #: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "menimpa ruang kerja kompilasi"
 
 #: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "sub pola yang diacu yang sebelumnya diperiksa tak ditemukan"
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan saat mencocokkan ekspresi reguler %s: %s"
 
 #: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan UTF-8"
 
 #: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan properti UTF-8"
 
 #: glib/gregex.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengkompail ekspresi reguler %s pada karakter %d: %s"
 
 #: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan saat mengoptimasi ekspresi reguler %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2067
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "digit heksadesimal atau '}' diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2083
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "digit heksadesimal diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2123
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "kehilangan '<' di acuan simbolis"
 
-#: glib/gregex.c:2096
-#, fuzzy
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
+msgstr "acuan simbolis yang belum selesai"
 
-#: glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2139
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "acuan simbolis dengan panjang nol"
 
-#: glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2150
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "diharapkan digit"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2168
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "acuan simbolis yang tak legal"
 
-#: glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2230
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "'\\' akhir yang tercecer"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2234
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "urutan escape tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2244
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan saat mengurai teks penggani \"%s\" pada karakter %lu: %s"
 
 #: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@@ -973,16 +963,16 @@ msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'"
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1063
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
+#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian input konversi salah"
 
-#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
 
@@ -1021,19 +1011,19 @@ msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
 #: glib/goption.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
+msgstr "Tak dapat mengurai nilai double '%s' untuk %s"
 
 #: glib/goption.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
+msgstr "Nilai double '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengurai opsi %s"
 
 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
@@ -1045,20 +1035,19 @@ msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:361
-#, fuzzy
+#: glib/gkeyfile.c:363
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
+msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari"
 
-#: glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:398
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Bukan sebuah file biasa"
 
-#: glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:406
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filenya kosong"
 
-#: glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1066,58 +1055,57 @@ msgstr ""
 "File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
 "komentar"
 
-#: glib/gkeyfile.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:825
+#, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Nama grup tak valid: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:873
+#, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Nama kunci tak valid: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
-#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
-#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
+#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
+#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1290
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
 "diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:1532
+#, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
-"diterjemahkan."
+"Berkas kunci mengandung kunci '%s' yang nilainya tak dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1126,184 +1114,797 @@ msgstr ""
 "File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
 "yang tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3637
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "File kunci berisi '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3801
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3815
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3848
+#, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
+msgstr "Nilai '%s' tak dapat diterjemahkan sebagai angka pecahan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar"
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/goutputstream.c:1196
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stream telah ditutup"
 
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
+#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi dibatalkan"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Objek tak valid, tak diinisialisasi"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
+msgstr "Rangkaian byte tak lengkap dalam input"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "Tak cukup ruang di tujuan"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
-#, fuzzy
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
 msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
 
 #: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
-msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
+msgstr "Tipe tak dikenal"
 
 #: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "jenis berkas %s"
 
 #: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %s"
+
+#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials tak diimplementasikan di OS ini"
+
+#: gio/gcredentials.c:296
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "Tidak ada dukungan GCredentials bagi platform Anda"
 
 #: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
+#, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "Kunci '%s' tak didukung pada entri alamat '%s'"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
+"Alamat '%s' tak valid (perlu hanya salah satu dari kunci path, tmpdir, atau "
+"abstract)"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:178
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat '%s'"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "Kesalahan di alamat '%s' - atribut port salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "Kesalahan di alamat '%s' - atribut family salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:428
+#, c-format
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "Elemen alamat '%s' tak memuat titik dua (:)"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"Pasangan kunci/nilai %d, '%s', di elemen alamat '%s' tak memuat tanda sama "
+"dengan"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+"Kesalahan di alamat '%s' - transport unix memerlukan hanya satu dari kunci "
+"'path' atau 'abstract' untuk ditata"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:559
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Kesalahan di alamat '%s' - atribut host hilang atau salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:573
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Kesalahan di alamat '%s' - atribut portt hilang atau salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:587
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+"Kesalahan di alamat '%s' - atribut berkas nonce hilang atau salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:601
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr "Transport '%s' tak dikenal atau tak didukung bagi alamat '%s'"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:635
+#, c-format
+msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgstr "Error saat membaca berkas nonce '%s':"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:646
+msgid "The nonce-file `%s' was %"
+msgstr "Berkas nonce '%s' adalah %"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:662
+#, c-format
+msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Kesalahan menulis isi dari berkas nonce '%s' ke stream:"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
+msgstr ""
+"Tak bisa menentukan alamat bus sesi (TODO: jalankan dbus-launch untuk "
+"mengetahui)"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:1021
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "Tipe bus %d tak dikenal"
+
+#: gio/gdbusauth.c:289
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris"
+
+#: gio/gdbusauth.c:333
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
+"Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris (secara aman)"
+
+#: gio/gdbusauth.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"Menghabiskan semua mekanisme otentikasi yang tersedia (dicoba: %s) "
+"(tersedia: %s)"
+
+#: gio/gdbusauth.c:1146
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "Error saat men-stat direktori '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"Ijin pada direktori '%s' salah bentuk. Diharapkan mode 0700, diperoleh 0%o"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "Galat membuat direktori '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "Kesalahan saat membuka gantungan kunci '%s' untuk dibaca:"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"Token pertama dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' "
+"salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"Token kedua dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' "
+"salah bentuk"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr "Tak menemukan cookie dengan id %d dalam gantungan kunci pada '%s'"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menghapus berkas kunci yang basi '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
+#, c-format
+msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membuat berkas kunci '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menutup berkas kunci (tak terkait) '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membuka kait berkas kunci '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "Kesalahan saat membuka gantungan kunci '%s' untuk ditulisi:"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi '%s' juga gagal: %s)"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Sambungan tertutup"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1256
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Kehabisan waktu"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:1757
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+"Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr ""
+"Kesalahan menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr "Tak ada properti '%s'"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3262
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "Properti '%s' tak dapat dibaca"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3273
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "Properti '%s' tak dapat ditulisi"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr "Tak ada antar muka '%s'"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3504
+msgid "No such interface"
+msgstr "Tak ada antar muka begitu"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr "Tak ada metoda '%s'"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#, c-format
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4981
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5089
+#, c-format
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5259
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di path %s"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:723
+msgid "Wanted to read %"
+msgstr "Ingin membaca %"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:744
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgstr "Mengharapkan NUL byte setelah string '%s' tapi menemui '%c' (%d)"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:927
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bukan path objek D-Bus yang valid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:953
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:979
+msgid "Encountered array of length %"
+msgstr "Menemui larik dengan panjang %"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Kesalahan deserialisasi GVariant dengan type-string '%s' dari format kabel D-"
+"Bus"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#, c-format
+msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgstr ""
+"Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 'I' atau 'B' tapi menemui '%c' (%d)"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+"Header tanda tangan dengan tanda tangan '%s' ditemukan tapi body pesan kosong"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1385
+msgid "No signature header in message but the message body is %"
+msgstr "Tak ada header tanda tangan di pesan tapi body pesan adalah %"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Kesalahan serialisasi GVariant dengan type-string '%s' ke format kabel D-Bus"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#, c-format
+msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
+msgstr "Pesan punya %d fd tapi ruas header mengindikasikan %d fd"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr "Body pesan punya tanda tangan '%s' tapi tak ada header tanda tangan"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Body pesan memiliki tanda tangan tipe '%s' tapi tanda tangan di ruas header "
+"adalah '(%s)'"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr "Body pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah '(%s)'"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2448
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "Kesalahan balikan dengan body bertipe '%s'"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2456
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "Kesalahan balikan dengan body kosong"
+
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#, c-format
+msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+msgstr "Tipe nilai balikan salah, mendapat '%s', mengharapkan '%s'"
+
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menerima pesan: %s"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:775
+msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
+msgstr "Kesalahan menulis 16 byte pertama dari pesan ke soket:"
+
+#: gio/gdbusproxy.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
+"Mencoba menata properti %s bertipe %s tetapi menurut antar muka yang "
+"diharapkan tipenya adalah %s"
+
+#: gio/gdbusserver.c:669
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung"
+
+#: gio/gdbusserver.c:759
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "Tak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server"
+
+#: gio/gdbusserver.c:836
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menulis berkas nonce pada '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusserver.c:988
+#, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "String '%s' bukan suatu GUID D-Bus yang valid"
+
+#: gio/gdbusserver.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr "Tak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung '%s'"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Perintah:\n"
+"  help         Tampilkan informasi ini\n"
+"  introspect   Introspeksi suatu objek jauh\n"
+"  monitor      Pantau suatu objek jauh\n"
+"  call         Jalankan suatu metode pada suatu objek jauh\n"
+"\n"
+"Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk memperoleh bantuan pada setiap "
+"perintah.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
+#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Galat: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "Kesalahan saat mengurai XML introspeksi: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:346
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Menyambung ke bus sistem"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:347
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Menyambung ke bus sesi"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:358
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Opsi Titik Ujung Sambungan:"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:359
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Opsi yang menyatakan titik ujung sambungan"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:379
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "Titik ujung sambungan tak dinyatakan"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:389
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "Telah dinyatakan titik ujung sambungan berganda"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka '%s' tak ada\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda '%s' tak ada pada antar muka '%"
+"s'\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:530
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metoda"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:531
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Path objek tempat menjalankan metoda"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:532
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "Nama metoda dan antar muka"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:571
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Jalankan suatu metoda pada suatu objek jauh."
+
+#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Kesalahan saat menyambung: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Kesalahan: Tujuan tak dinyatakan\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Kesalahan: Path objek tak dinyatakan\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Kesalahan: '%s' bukan suatu path objek yang valid\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:702
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "Kesalahan: Nama metoda tak dinyatakan\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:713
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr "Kesalahan: Nama metoda '%s' tak valid\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:778
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "Error saat mengurai parameter %d bertipe '%s': %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:786
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Kesalahan saat mengurai parameter %d: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1161
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "Nama tujuan untuk introspeksi"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1162
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "Path objek untuk introspeksi"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1195
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Introspeksi suatu objek jauh."
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1413
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "Nama tujuan untuk dipantau"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1414
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Path objek untuk dipantau"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1447
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "Memantau suatu objek jauh"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa nama"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
+"Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Definisi gubahan bagi %s"
 
 #: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "drive tak mengimplementasi eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "drive tak mengimplementasi eject atau eject_with_operation"
 
 #: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "drive tak mengimplementasi poll bagi media"
 
 #: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+msgstr "drive tak mengimplementasi start"
 
 #: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr ""
+msgstr "drive tak mengimplementasi stop"
 
 #: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d"
 
 #: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblem"
 
 #: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GEmblemedIcon"
 
 #: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon"
 
 #: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
 
 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
-#: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
-#: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
-#: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
+#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
+#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
+#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
+#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Operasi tak didukung"
 
 #. Translators: This is an error message when trying to find the
 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
@@ -1313,141 +1914,139 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
-#: gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/glocalfile.c:1084
 msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Kait yang memuat tak ada"
 
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menyalin atas direktori"
 
 #: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
 
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
 msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas tujuan telah ada"
 
 #: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif"
 
 #: gio/gfile.c:2755
-#, fuzzy
 msgid "Splice not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Splice tidak didukung"
 
 #: gio/gfile.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s"
 
 #: gio/gfile.c:2906
 msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial"
 
-#: gio/gfile.c:3479
+#: gio/gfile.c:3480
 msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
 
-#: gio/gfile.c:3572
-#, fuzzy
+#: gio/gfile.c:3573
 msgid "Trash not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Tong sampah tak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:3621
+#: gio/gfile.c:3622
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
 
-#: gio/gfile.c:6149
+#: gio/gfile.c:6150
 msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
 
 #: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator ditutup"
 
 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator berkas memiliki operasi tertunda"
 
 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator berkas telah ditutup"
 
 #: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GFileIcon"
 
 #: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Data masukan salah bentuk bagi GFileIcon"
 
 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
 #: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "Stream tak mendukung query_info"
 
 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
 #: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Seek tak didukung pada stream"
 
 #: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan"
 
 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream"
 
 #: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah token yang salah (%d)"
 
 #: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada tipe bagi nama kelas %s"
 
 #: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi antar muka GIcon"
 
 #: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe %s tak dikelaskan"
 
 #: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor versi salah bentuk: %s"
 
 #: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon"
 
 #: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani versi yang diberikan pengkodean ikon"
 
 #: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
 #. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1455,715 +2054,816 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Stream memiliki operasi tertunda"
 
 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket"
 
 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat soket tak didukung"
 
 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantau direktori lokal baku"
 
-#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Nama berkas tak valid: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:968
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengambil info sistem berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mengubah nama direktori root"
 
-#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengubah nama berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1135
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
 
-#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
-#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nama host salah"
+msgstr "Nama berkas tak valid"
 
-#: gio/glocalfile.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1309
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1319
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuka direktori"
 
-#: gio/glocalfile.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1444
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1811
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuang berkas ke tong sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1834
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1855
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan direktori puncak bagi tong sampah"
 
-#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan atau buat direktori tong sampah"
 
-#: gio/glocalfile.c:1993
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1988
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bis membuat berkas informasi pembuangan ke tong sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
-#: gio/glocalfile.c:2114
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2109
+#, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2141
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2136
+#, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membuat direktori: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2170
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2165
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
+msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik"
 
-#: gio/glocalfile.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2169
+#, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat membuat taut simbolis: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat memindah berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2254
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori"
 
-#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal"
 
-#: gio/glocalfile.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2300
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menghapus berkas tujuan: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2314
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai atribut tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:740
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
 msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
+msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menata atribut tambahan '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat men-stat berkas '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (pengkodean tak valid)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1755
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat men-stat descriptor berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1891
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menata ijin: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1958
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menata pemilik: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "symlink tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: gio/glocalfileinfo.c:2021
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menata taut simbolis: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2126
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2164
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menata konteks SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2263
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membaca dari berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
+#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat men-seek di berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menutup berkas: %s"
 
 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menulis ke berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menghapus taut cadangan lama: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membuat salinan cadangan: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengubah nama berkas sementara: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat memenggal berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membuka berkas '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas tujuan adalah suatu direktori"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "Bukan sebuah file biasa"
+msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menghapus berkas lama: %s"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Permintaan seek yang tak valid"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Memori stream keluaran tak bisa diubah ukuran"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengubah ukuran memori stream keluaran"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
+"Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar "
+"daripada ruang tersedia"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\" atau \"unmount_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\" atau \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"remount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi"
 
 #: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "Nama host '%s' memuat '[' tapi tanpa ']'"
 
 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "Stream keluaran tak mengimplementasi penulisan"
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stream sumber telah ditutup"
 
 #: gio/gresolver.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menguraikan '%s': %s"
 
 #: gio/gresolver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengurai balik '%s': %s"
 
 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada catatan layanan bagi '%s'"
 
 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sementara tak dapat menguraikan '%s'"
 
 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menguraikan '%s'"
 
-#: gio/gsocket.c:277
-msgid "Invalid socket, not initialized"
+#: gio/gschema-compile.c:659
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled"
+
+#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: gio/gschema-compile.c:660
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled"
+
+#: gio/gschema-compile.c:661
+msgid "Do not give error for empty directory"
+msgstr "Jangan berikan kesalahan bagi direktori kosong"
+
+#: gio/gschema-compile.c:662
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci"
+
+#: gio/gschema-compile.c:674
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
+"Kompail semua berkas skema GSettings into suatu singgahan skema.\n"
+"Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n"
+"dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled."
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: gio/gschema-compile.c:690
 #, c-format
-msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n"
+
+#: gio/gschema-compile.c:729
+#, c-format
+msgid "No schema files found\n"
+msgstr "Tak ditemukan berkas skema\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help        Show this information\n"
+"  get         Get the value of a key\n"
+"  set         Set the value of a key\n"
+"  monitor     Monitor a key for changes\n"
+"  writable    Check if a key is writable\n"
+"\n"
+"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+msgstr ""
+"Perintah:\n"
+"  help        Tampilkan informasi ini\n"
+"  get         Ambil nilai dari suatu kunci\n"
+"  set         Tata nilai dari suatu kunci\n"
+"  monitor     Pantau perubahan atas suatu kunci\n"
+"  writable    Periksa apakah kunci dapat ditulisi\n"
+"\n"
+"unakan \"%s PERINTAH --help\" untuk memperoleh bantuan pada setiap "
+"perintah.\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "Specify the path for the schema"
+msgstr "Nyatakan path bagi skema"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
+msgid "SCHEMA KEY"
+msgstr "SCHEMA KEY"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:112
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "Ambil nilai dari KEY"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
 msgstr ""
+"Argumen:\n"
+"  SCHEMA      Id dari skema\n"
+"  KEY         Nama kunci\n"
 
-#: gio/gsocket.c:292
-msgid "Socket is already closed"
+#: gio/gsettings-tool.c:169
+msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgstr "SCHEMA KEY VALUE"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:171
+msgid "Set the value of KEY"
+msgstr "Tata nilai dari KEY"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:173
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
 msgstr ""
+"Argumen:\n"
+"  SCHEMA      Id dari skema\n"
+"  KEY         Nama kunci\n"
+"  VALUE       Kunci ditata ke nilai ini, sebagai suatu GVariant yang "
+"terserialisasi\n"
 
-#: gio/gsocket.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:212
+#, c-format
+msgid "Key %s is not writable\n"
+msgstr "Kunci %s tak dapat ditulisi\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:262
+msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgstr "Cari tahu apakah KEY dapat ditulisi"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:336
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+"Monitoring will continue until the process is terminated."
+msgstr ""
+"Pantau perubahan KEY dan cetak nilai yang berubah.\n"
+"Pemantauan akan diteruskan sampai proses dihentikan."
+
+#: gio/gsettings-tool.c:399
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgstr "Perintah tidak dikenal '%s'\n"
+
+#: gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi"
+
+#: gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Soket telah ditutup"
+
+#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
+
+#: gio/gsocket.c:420
+#, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "membuat GSocket dari fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:454
 msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan"
 
-#: gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1251
+#, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: waitpid() gagal: %s"
+msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tak bisa mendengarkan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1383
+#, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengikat ke alamat: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1503
+#, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menerima sambungan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1524
-#, fuzzy
+#: gio/gsocket.c:1616
 msgid "Error connecting: "
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menyambung: "
 
-#: gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1620
 msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Penyambungan tengah berlangsung"
 
-#: gio/gsocket.c:1533
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1625
+#, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menyambung: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1668
+#, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1764
+#, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menerima data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:1907
+#, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengirim data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2004
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:2099
+#, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menutup soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2602
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu kondisi soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-
-#: gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2884
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada windows"
 
-#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat menerima pesan: %s"
 
 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Galat tak dikenal saat menyambung"
 
 #: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pendengar telah ditutup"
 
 #: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup"
 
 #: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon"
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:196
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:212
 msgid "Received invalid fd"
+msgstr "Menerima fd yang tak valid"
+
+#: gio/gunixconnection.c:359
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Kesalahan saat mengirim kredensial: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:436
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
+"Kesalahan ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+"Panjang opsi yang tak diduga ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan "
+"bagi soket. Berharap %d byte, mendapat %d"
+
+#: gio/gunixconnection.c:462
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:492
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"Berharap membaca byte tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol "
+"byte"
+
+#: gio/gunixconnection.c:535
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Kesalahan ketika mematikan SO_PASSCRED: %s"
 
 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Kesalahan saat membaca dari unix: %s"
 
 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menutup unix: %s"
 
 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Akar sistem berkas"
 
 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menulis ke unix: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat soket domain unix abstrak tak didukung pada sistem ini"
 
 #: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "volume tak mengimplementasi eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "volume tak mengimplementasi eject atau eject_with_operation"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Kesalahan saat meluncurkan aplikasi: %s"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:336
-#, fuzzy
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "URI tak didukung"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "perubahan asosiasi tak didukung pada win32"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan asosiasi tak didukung pada win32"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:319
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Kesalahan saat membaca dari handle: %s"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menutup handle: %s"
+
+#: gio/gwin32outputstream.c:319
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Kesalahan saat menulis ke handle: %s"
 
 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memori tak cukup"
 
 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan internal: %s"
 
 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu masukan lagi"
 
 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Nama host salah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
-#~ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[PILIHAN...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Karakter '%s' tidak benar apabila ada pada awal nama entitas; Karakter & "
-#~ "yang boleh ada pada awal entitas; Bila ampersand ini dianggap bukan "
-#~ "sebuah entitas, Beri kode escape dan tulis sebagai &amp;"
-
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "Karakter '%s' tidak boleh digunakan pada nama entitas"
-
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-#~ msgstr "Refensi karakter kosong. Seharusnya berisi digit, mislanya &#454;"
-
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
-
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: fclose() gagal: '%s'"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "Gagal untuk  merubah moda berkas: chmod() gagal: '%s'"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moda berkas tidak dapat diubah: Proses anak dimatikan melalui sinyal: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moda berkas tidak dapat diubah: Proses anak dimatikan secara tidak normal"
-
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan"
-
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Ukuran pesan salah"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Error socket"
+msgstr "Data terkompresi tak valid"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]