[gnome-color-manager] Updated Spanish translation



commit 4e0e34c46018496a2215f4600899480a57b9b57d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Apr 21 18:40:26 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  230 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 040b073..755095e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 07:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,13 +98,14 @@ msgstr ""
 "perfil de la pantalla"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr "Establecer la sugerencia _ICC_PROFILE para aplicaciones."
+#| msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications"
+msgstr "Establecer la sugerencia _ICC_PROFILE para aplicaciones"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr ""
-"Mostrar los controles de ajuste fino para los dispositivos de pantalla."
+#| msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+msgid "Show the fine tuning controls for display devices"
+msgstr "Mostrar los controles de ajuste fino para los dispositivos de pantalla"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
 msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
@@ -119,31 +120,37 @@ msgstr ""
 "predeterminada."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The default CMYK profile."
-msgstr "El perfil CMYK predeterminado."
+#| msgid "The default CMYK profile."
+msgid "The default CMYK profile"
+msgstr "El perfil CMYK predeterminado"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The default RGB profile."
-msgstr "El perfil RGB predeterminado."
+#| msgid "The default RGB profile."
+msgid "The default RGB profile"
+msgstr "El perfil RGB predeterminado"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
-msgid "The default calibration length."
-msgstr "La longitud de calibración predeterminada."
+#| msgid "The default calibration length."
+msgid "The default calibration length"
+msgstr "La longitud de calibración predeterminada"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+#| msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set"
 msgstr ""
-"La gamma predeterminada que usar con monitores sin valor previo configurado."
+"La gamma predeterminada que usar con monitores sin valor previo configurado"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+#| msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display"
 msgstr ""
-"La duración entre el aviso de notificaciones para recalibrar una pantalla."
+"La duración entre el aviso de notificaciones para recalibrar una pantalla"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+#| msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer"
 msgstr ""
-"La duración entre el aviso de notificaciones para recalibrar una impresora."
+"La duración entre el aviso de notificaciones para recalibrar una impresora"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -158,15 +165,26 @@ msgstr ""
 "«preguntar» si quiere que el usuario elija."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
-msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+#| msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'"
 msgstr ""
 "El modo de renderizado que usar para pruebas blandas, ej. «de percepción»"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "El modo de renderizado que usar para la pantalla, ej. «de percepción»"
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgstr ""
+"El modo de renderizado que usar para pruebas blandas, ej. «de percepción»."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
+#| msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'"
+msgstr "El modo de renderizado que usar para la pantalla, ej. «de percepción»"
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "El modo de renderizado que usar para la pantalla, ej. «de percepción»."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each display device. Set to 0 to disable the notification."
@@ -175,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "recalibre cada dispositivo de pantalla. Establézcalo a 0 para desactivar la "
 "notificación."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each printer device. Set to 0 to disable the notification."
@@ -184,16 +202,19 @@ msgstr ""
 "recalibre cada dispositivo de impresora. Establézcalo a 0 para desactivar la "
 "notificación."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Indica si los perfiles ICC se deben cargar desde discos externos."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:23
+#| msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks"
+msgstr "Indica si los perfiles ICC se deben cargar desde discos externos"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
 msgid ""
-"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications"
 msgstr ""
 "Indica si la pantalla se debe corregir globalmente o se debe dejar a las "
-"aplicaciones hacerlo."
+"aplicaciones hacerlo"
 
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
@@ -438,7 +459,7 @@ msgstr "Continuar"
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
-#: ../src/gcm-prefs.c:818 ../src/gcm-prefs.c:1987
+#: ../src/gcm-prefs.c:820 ../src/gcm-prefs.c:1993
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Gestor de color de GNOME"
 
@@ -686,15 +707,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate.c:474
-#| msgid "Profile Graphs"
 msgid "Profile Precision"
 msgstr "Precisión del perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:477
-#| msgid ""
-#| "The high precision profiles also require more time for reading the color "
-#| "swatches."
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -711,9 +728,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:485
-#| msgid ""
-#| "The high precision profiles also require more paper and time for reading "
-#| "the color swatches."
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "Los perfiles de alta precisión también necesitan más papel y tinta."
 
@@ -800,7 +814,7 @@ msgstr "Archivos de imagen soportados"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:763
-#: ../src/gcm-prefs.c:544
+#: ../src/gcm-prefs.c:546
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -815,7 +829,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "Valores CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:829 ../src/gcm-prefs.c:516
+#: ../src/gcm-calibrate.c:829 ../src/gcm-prefs.c:518
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
 
@@ -866,14 +880,14 @@ msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:997 ../src/gcm-prefs.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate.c:997 ../src/gcm-prefs.c:701
 msgid "Do not install"
 msgstr "No instalar"
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:999 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:701
+#: ../src/gcm-calibrate.c:999 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:703
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -1223,7 +1237,7 @@ msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importar perfil ICC"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:573
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:575
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Falló al copiar el archivo"
 
@@ -1421,7 +1435,7 @@ msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "No hay ningún colorímetro acoplado."
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:229 ../src/gcm-prefs.c:2710
+#: ../src/gcm-picker.c:229 ../src/gcm-prefs.c:2716
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
 
@@ -1431,37 +1445,37 @@ msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Selector de color del Gestor de color de GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:153
+#: ../src/gcm-prefs.c:155
 msgid "Failed to save defaults for all users"
 msgstr "Falló al guardar los predeterminados para todos los usuarios"
 
 #. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:181
+#: ../src/gcm-prefs.c:183
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:185
+#: ../src/gcm-prefs.c:187
 msgid "Other profileâ?¦"
 msgstr "Otro perfilâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:319
+#: ../src/gcm-prefs.c:321
 msgid "Failed to calibrate device"
 msgstr "Falló al calibrar el dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:354
+#: ../src/gcm-prefs.c:356
 msgid "Failed to calibrate printer"
 msgstr "Falló al calibrar la impresora"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:468
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "¿Eliminar permanentemente el perfil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:471
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -1469,97 +1483,94 @@ msgstr ""
 "sistema?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:474
+#: ../src/gcm-prefs.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:519
+#: ../src/gcm-prefs.c:521
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:537
+#: ../src/gcm-prefs.c:539
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Perfiles ICC soportados"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:688
-#| msgid "Install missing calibration and profiling software?"
+#: ../src/gcm-prefs.c:690
 msgid "Install calibration and profiling software?"
 msgstr "¿Instalar software de calibración y perfilado?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:692
-#| msgid ""
-#| "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
+#: ../src/gcm-prefs.c:694
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "El software de calibración y perfilado no está instalado."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:694
+#: ../src/gcm-prefs.c:696
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
 "dispositivos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:820
+#: ../src/gcm-prefs.c:822
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Perfilado completado"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:876
+#: ../src/gcm-prefs.c:878
 msgid "Failed to create virtual device"
 msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:884
+#: ../src/gcm-prefs.c:886
 msgid "Failed to save virtual device"
 msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:893
+#: ../src/gcm-prefs.c:895
 msgid "Failed to add virtual device"
 msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:937
+#: ../src/gcm-prefs.c:939
 msgid "Failed to delete file"
 msgstr "Falló al eliminar el archivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1068
+#: ../src/gcm-prefs.c:1074
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1073
+#: ../src/gcm-prefs.c:1079
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
 msgstr "No se puede perfilar: no hay ningún dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1085
+#: ../src/gcm-prefs.c:1091
 msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
 msgstr "No se puede calibrar: el dispositivo no está conectado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1093
+#: ../src/gcm-prefs.c:1099
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgstr ""
 "No se puede calibrar: el controlador de la pantalla no soporta XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1101
+#: ../src/gcm-prefs.c:1107
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "No se puede calibrar: el instrumento de medición no está conectado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1116
+#: ../src/gcm-prefs.c:1122
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "No se puede perfilar: el instrumento de medición no está conectado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1124
+#: ../src/gcm-prefs.c:1130
 msgid ""
 "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
 msgstr ""
@@ -1567,194 +1578,194 @@ msgstr ""
 "impresión"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1131
+#: ../src/gcm-prefs.c:1137
 msgid "Cannot profile this type of device"
 msgstr "No se puede perfilar este tipo de dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
 #. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
 #. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1295
+#: ../src/gcm-prefs.c:1301
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 msgstr ""
 "No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
 "pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1380
+#: ../src/gcm-prefs.c:1386
 msgid "Input device"
 msgstr "Dispositivo de entrada"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1384
+#: ../src/gcm-prefs.c:1390
 msgid "Display device"
 msgstr "Dispositivo de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1388
+#: ../src/gcm-prefs.c:1394
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1392
+#: ../src/gcm-prefs.c:1398
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1396
+#: ../src/gcm-prefs.c:1402
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Conversión del espacio de color"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1400
+#: ../src/gcm-prefs.c:1406
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumen"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1404
+#: ../src/gcm-prefs.c:1410
 msgid "Named color"
 msgstr "Color con nombre"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1407 ../src/gcm-prefs.c:1457
+#: ../src/gcm-prefs.c:1413 ../src/gcm-prefs.c:1463
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1418
+#: ../src/gcm-prefs.c:1424
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1422
+#: ../src/gcm-prefs.c:1428
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1426
+#: ../src/gcm-prefs.c:1432
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1430
+#: ../src/gcm-prefs.c:1436
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1434
+#: ../src/gcm-prefs.c:1440
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1438 ../src/gcm-prefs.c:2210 ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../src/gcm-prefs.c:1444 ../src/gcm-prefs.c:2216 ../data/gcm-prefs.ui.h:57
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1442
+#: ../src/gcm-prefs.c:1448
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1446
+#: ../src/gcm-prefs.c:1452
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1450 ../src/gcm-prefs.c:2214 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-prefs.c:1456 ../src/gcm-prefs.c:2220 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1454
+#: ../src/gcm-prefs.c:1460
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1575
+#: ../src/gcm-prefs.c:1581
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1578
+#: ../src/gcm-prefs.c:1584
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1723
+#: ../src/gcm-prefs.c:1729
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Sin soporte hardware"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
+#: ../src/gcm-prefs.c:1733 ../src/gcm-prefs.c:2045
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+#: ../src/gcm-prefs.c:1845
 msgid "Could not import profile"
 msgstr "No se pudo importar el pefil"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+#: ../src/gcm-prefs.c:1845
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1975
+#: ../src/gcm-prefs.c:1981
 msgid "Device added"
 msgstr "Dispositivo añadido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1979
+#: ../src/gcm-prefs.c:1985
 msgid "Device removed"
 msgstr "Dispositivo quitado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2267
+#: ../src/gcm-prefs.c:2273
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2632 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../src/gcm-prefs.c:2638 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2636
+#: ../src/gcm-prefs.c:2642
 msgid "Scanner"
 msgstr "Escáner"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2640
+#: ../src/gcm-prefs.c:2646
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2644
+#: ../src/gcm-prefs.c:2650
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2955
+#: ../src/gcm-prefs.c:2961
 msgid "More Information"
 msgstr "Más información"
 
 #. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/gcm-prefs.c:2958
+#: ../src/gcm-prefs.c:2964
 msgid "Install now"
 msgstr "Instalar ahora"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2961
+#: ../src/gcm-prefs.c:2967
 msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2968
+#: ../src/gcm-prefs.c:2974
 msgid ""
 "This profile does not have the information required for whole-screen color "
 "correction."
@@ -1763,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "la pantalla entera."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2976
+#: ../src/gcm-prefs.c:2982
 msgid "More color profiles could be automatically installed."
 msgstr "Se podrían instalar automáticamente más perfiles de color."
 
@@ -1974,7 +1985,6 @@ msgstr "Contraste:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-#| msgid "_Delete Profile"
 msgid "Create _Profile"
 msgstr "Crear p_erfil"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]