[gimp-help-2] Updated italian translation



commit e8b2e3f57abaef218f1130e3d01e1ecb851999ed
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue Apr 20 01:15:00 2010 +0200

    Updated italian translation

 images/it/dialogs/lock-alpha.png         |  Bin 6158 -> 6176 bytes
 images/it/tutorials/straight-lines-3.png |  Bin 27215 -> 26161 bytes
 images/it/using/brush-dynamics.jpg       |  Bin 51852 -> 50252 bytes
 images/it/using/empty-image-window.png   |  Bin 11873 -> 11873 bytes
 images/it/using/palettes.png             |  Bin 145685 -> 145703 bytes
 po/it/concepts.po                        |   18 +-----
 po/it/filters/animation.po               |    5 +-
 po/it/filters/distort.po                 |    9 +--
 po/it/filters/render.po                  |   28 +-------
 po/it/toolbox.po                         |  108 +++++-------------------------
 10 files changed, 26 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/images/it/dialogs/lock-alpha.png b/images/it/dialogs/lock-alpha.png
index 401d021..bf1e348 100644
Binary files a/images/it/dialogs/lock-alpha.png and b/images/it/dialogs/lock-alpha.png differ
diff --git a/images/it/tutorials/straight-lines-3.png b/images/it/tutorials/straight-lines-3.png
index 0d079b4..3e97f56 100644
Binary files a/images/it/tutorials/straight-lines-3.png and b/images/it/tutorials/straight-lines-3.png differ
diff --git a/images/it/using/brush-dynamics.jpg b/images/it/using/brush-dynamics.jpg
index 874bdf4..ac2ea59 100644
Binary files a/images/it/using/brush-dynamics.jpg and b/images/it/using/brush-dynamics.jpg differ
diff --git a/images/it/using/empty-image-window.png b/images/it/using/empty-image-window.png
index 881ba98..f20785d 100644
Binary files a/images/it/using/empty-image-window.png and b/images/it/using/empty-image-window.png differ
diff --git a/images/it/using/palettes.png b/images/it/using/palettes.png
index 6ea94c1..d736e5b 100644
Binary files a/images/it/using/palettes.png and b/images/it/using/palettes.png differ
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index 34a2e12..9f62360 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:50+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6478,21 +6478,7 @@ msgid ""
 "an image to the clipboard, does not mean that <acronym>GIMP</acronym> can "
 "use the image from the clipboard. Your best bet is to try it and see if it "
 "works."
-msgstr ""
-"Usare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Crea</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dagli appunti</guimenuitem></menuchoice> per creare "
-"una nuova immagine degli appunti; alternativamente, si può usare "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Incolla come</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Nuova immagine</guimenuitem></menuchoice>. Molte "
-"applicazioni supportano la copia di un'immagine sugli appunti che possono "
-"essere successivamente incollati in <acronym>GIMP</acronym>. Molti sistemi "
-"operativi supportano la copia delle schermate sugli appunti. <keycap>Sta,mp</"
-"keycap> tipicamente copia lo schermo sugli appunti, e <keycombo><keycap>ALT</"
-"keycap><keycap>Stamp</keycap></keycombo> copia solo la finestra attiva. "
-"Queste combinazioni di tasti non sono universalmente supportate; solo perché "
-"il proprio sistema operativo può copiare un'immagine negli appunti, non "
-"comporta necessariamente che <acronym>GIMP</acronym> possa usare l'immagine "
-"dagli appunti. Il modo migliore per sapere se funziona è provare."
+msgstr "Usare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Crea</guisubmenu><guimenuitem>Dagli appunti</guimenuitem></menuchoice> per creare una nuova immagine degli appunti; alternativamente, si può usare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Incolla come</guisubmenu><guimenuitem>Nuova immagine</guimenuitem></menuchoice>. Molte applicazioni supportano la copia di un'immagine sugli appunti che possono essere successivamente incollati in <acronym>GIMP</acronym>. Molti sistemi operativi supportano la copia delle schermate sugli appunti. <keycap>Stamp</keycap> tipicamente copia lo schermo sugli appunti, e <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Stamp</keycap></keycombo> copia solo la finestra attiva. Queste combinazioni di tasti non sono universalmente supportate; solo perché il proprio sistema operativo può copiare un'immagine negli appunti, non comporta necessariamente che <acronym>GIMP</acronym> possa usare l'immagine dagli appunti. Il modo migliore per saper
 e se funziona è provare."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
 msgid "Image Browser"
diff --git a/po/it/filters/animation.po b/po/it/filters/animation.po
index d2e7f4f..84e152f 100644
--- a/po/it/filters/animation.po
+++ b/po/it/filters/animation.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 01:39+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,9 +163,8 @@ msgid "Optimize"
 msgstr "Ottimizza"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
-#, fuzzy
 msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animazione"
+msgstr "Ottimizza l'animazione"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:102(guimenuitem)
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index c8414f8..5bd885b 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 01:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2722,17 +2722,12 @@ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>IWarp</quote> (scheda animazione)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:211(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tab allows to generate several intermediate images between the original "
 "image and the final deformation of this image. You can play this animation "
 "thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
 "in."
-msgstr ""
-"Questa opzione consente di generare parecchie immagini intermedie "
-"dall'immagine originale fino all'immagine deformata. Si può rivedere "
-"l'animazione grazie al filtro <link linkend=\"plug-in-playback\">Esecuzione</"
-"link>."
+msgstr "Questa scheda consente di generare parecchie immagini intermedie partendo dall'immagine originale fino all'immagine deformata. Si può rivedere l'animazione grazie al plugin <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Esecuzione</link>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:219(term)
 msgid "Number of Frames"
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index c511ffa..7851a0c 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1345,7 +1345,6 @@ msgid "Fractal Composition"
 msgstr "Composizione frattale"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
-#, fuzzy
 msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro Frattale IFS"
 
@@ -1382,7 +1381,6 @@ msgstr ""
 "di particelle senza forma."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
 "only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
@@ -1390,13 +1388,7 @@ msgid ""
 "much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
 "defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
 "end up with the pattern you had in mind)."
-msgstr ""
-"Si consiglia una volta trovato un motivo interessante di effettuare solo "
-"piccoli cambiamenti ed esplorare variazioni di quel motivo. E' molto facile "
-"perdere una buona configurazione. Contrariamente a quanto si possa pensare è "
-"molto facile creare una foglia o un albero con Frattale IFS piuttosto che "
-"crearlo con un procedimento geometrico (cioè con un processo in cui si sa "
-"cosa si sta facendo e si crea esattamente il motivo che si ha in mente)."
+msgstr "Si consiglia una volta trovato un motivo interessante, di effettuare solo piccoli cambiamenti ed esplorare le variazioni di quel motivo. � molto facile perdere una buona configurazione. Contrariamente a quanto si possa pensare è molto facile creare una foglia o un albero tramite il Frattale IFS piuttosto che crearlo con un procedimento geometrico (cioè con un processo in cui si sa cosa si sta facendo e si crea esattamente il motivo che si ha in mente)."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -1646,7 +1638,6 @@ msgstr ""
 "casella strumenti al nero e il colore di sfondo a bianco."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:282(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
@@ -2368,17 +2359,12 @@ msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>esploratore frattali</quote> applicato"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
 "to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
 "filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
 "lets you perform fractals simply."
-msgstr ""
-"Con questo filtro si possono creare frattali e disegni multicolori e "
-"caotici. Al contrario del filtro <link linkend=\"plug-in-ifsfractal"
-"\">Frattale IFS</link> in cui si può decidere esattamente la struttura del "
-"frattale, questo filtro permette di creare frattali in maniera semplificata."
+msgstr "Con questo filtro si possono creare frattali e disegni multicolori e caotici. Al contrario del filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Frattale IFS</link> in cui si può decidere esattamente la struttura del frattale, questo filtro permette di creare frattali in maniera semplificata."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -2730,19 +2716,13 @@ msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>fiamme</quote> applicato"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:43(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
 "patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
 "\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
 "random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
 "theme you like."
-msgstr ""
-"Con il filtro Fiamme si possono creare mirabolanti motivi frattali generati "
-"casualmente. Non si possono controllare i frattali come con il filtro <link "
-"linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Frattale IFS</link> ma si può guidare il "
-"generatore casuale in una particolare direzione e scegliere tra le "
-"variazioni di un tema a piacere."
+msgstr "Con il filtro Fiamme si possono creare mirabolanti motivi frattali generati casualmente. Non si possono controllare i frattali come con il filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Frattale IFS</link> ma si può guidare il generatore casuale in una particolare direzione e scegliere tra le variazioni di un tema a piacere."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:52(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index ae62949..b7dc363 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 03:00+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -369,9 +369,8 @@ msgstr ""
 "livello: lo riempirà completamente."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:94(title)
-#, fuzzy
 msgid "Tools Indicator Area"
-msgstr "Area indicazione del pannello degli strumenti"
+msgstr "Area indicazione strumenti"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(secondary)
 msgid "Indicator Area"
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Gradiente"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(title)
 msgid "Active Brush, Pattern and Gradient in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pennello, motivo e gradiente attivi nel pannello strumenti"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -426,7 +425,6 @@ msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
 msgstr "Vedere <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
 "<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
@@ -434,15 +432,7 @@ msgid ""
 "opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
 "and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to "
 "directly save the corresponding image."
-msgstr ""
-"Una miniatura dell'immagine attiva verrà mostrata in quest'area se l'opzione "
-"<quote>Mostra immagine attiva</quote> è spuntata in Preferenze/Strumenti. Se "
-"si fa clic su questa miniatura, si apre la finestra di dialogo "
-"<quote>Immagini</quote>, utile se si hanno diverse immagini sullo schermo. Ã? "
-"anche possibile fare clic e trascinare questa miniatura su un gestore file "
-"XDS abilitato<placeholder-1/> per salvare direttamente l'immagine "
-"corrispondente; l'operazione apre una finestra di dialogo dove è possibile "
-"assegnare un nome all'immagine:"
+msgstr "Una miniatura dell'immagine attiva verrà mostrata in quest'area se l'opzione <quote>Mostra immagine attiva</quote> è spuntata in Preferenze/Strumenti. Se si fa clic su questa miniatura, si apre la finestra di dialogo <quote>Immagini</quote>, utile se si hanno diverse immagini sullo schermo. � anche possibile fare clic e trascinare questa miniatura su un gestore file XDS abilitato<placeholder-1/> per salvare direttamente l'immagine corrispondente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1212,20 +1202,13 @@ msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
 msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
 
 #: src/toolbox/path.xml:99(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
 "guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
 "<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
 "keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
 "key toggles between Design and Move."
-msgstr ""
-"Tre modalità sono disponibili per lo strumento Tracciati: "
-"<guilabel>Progetta</guilabel>, <guilabel>Modifica</guilabel> e "
-"<guilabel>Sposta</guilabel>. Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> commuta tra "
-"Progetta e Modifica. Il tasto <keycap>Alt</keycap> (o "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap></keycombo>) commuta tra "
-"Progetta e Sposta."
+msgstr "Tre modalità sono disponibili per lo strumento Tracciati: <guilabel>Progetta</guilabel>, <guilabel>Modifica</guilabel> e <guilabel>Sposta</guilabel>. Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> commuta tra Progetta e Modifica. Il tasto <keycap>Alt</keycap> (o <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) commuta tra Progetta e Sposta."
 
 #: src/toolbox/path.xml:115(title)
 msgid "<quote>Path</quote> tool options"
@@ -1809,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
 "md5=ad68a046d9c629158d710df0f1d2c88e"
-msgstr " "
+msgstr "  "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1857,7 +1840,7 @@ msgstr "La barra degli strumenti"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:21(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzione"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -1903,36 +1886,36 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
 "perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
 "into five categories:"
-msgstr ""
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> possiede un grande assortimento di strumenti. Questi permettono di eseguire una grande varietà di operazioni e possono essere divisi in cinque categorie:"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:50(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of "
 "the image that will be affected by subsequent actions;"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Strumenti di selezione</emphasis>, che specificano e modificano una porzione dell'immagine che può essere soggetta ad ulteriori operazioni;"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the "
 "image;"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Strumenti di disegno</emphasis>, che alterano i colori in alcune parti dell'immagine;"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:62(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image;"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Strumenti di trasformazione</emphasis>, che alterano la geometria dell'immagine;"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:68(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
 "across the entire image;"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Strumenti di colore</emphasis>, che alterano la distribuzione dei colori nell'intera immagine;"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:74(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four "
 "categories."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Altri strumenti</emphasis>, che non ricadono in nessuna delle suindicate quattro categorie."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:83(title)
 msgid "Tool Icons"
@@ -1943,7 +1926,6 @@ msgid "The Tool Icons in the Toolbox"
 msgstr "Icone strumenti nel pannello degli strumenti"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:93(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. By "
 "default, some tools are accessible only via the menus (namely the Color "
@@ -1952,14 +1934,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu></menuchoice>). Every tool, in fact, can be activated from the "
 "<emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the "
 "keyboard using an accelerator key."
-msgstr ""
-"La maggior parte degli strumenti può essere attivata facendo clic su di "
-"un'icona nella barra degli strumenti. Alcuni, invece (vale a dire, gli "
-"strumenti di colore), sono accessibili solo attraverso i menu, sia come "
-"<emphasis>Strumenti-&gt;Strumenti di colore</emphasis> sia come "
-"<emphasis>Livello-&gt;Colori</emphasis>. Ogni strumento, infatti, può essere "
-"attivato dal menu <emphasis>Strumenti</emphasis>; inoltre, ogni strumento "
-"può essere attivato dalla tastiera usando un tasto di scelta rapido."
+msgstr "La maggior parte degli strumenti può essere attivata facendo clic su di un'icona nella barra degli strumenti. Come impostazione predefinita invece, alcuni strumenti sono accessibili solo attraverso i menu <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colori</guisubmenu></menuchoice>. Ogni strumento, infatti, può essere attivato dal menu <emphasis>Strumenti</emphasis>; inoltre, ogni strumento può essere attivato dalla tastiera usando un tasto di scelta rapida."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:109(para)
 msgid ""
@@ -1973,20 +1948,7 @@ msgid ""
 "convenient to have icons for them easily available. In any case, regardless "
 "of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
 "<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
-msgstr ""
-"Nella configurazione predefinita, creata quando <acronym>GIMP</acronym> è "
-"stato installato, nella Barra degli strumenti non vengono visualizzate le "
-"icone di tutti gli strumenti presenti: gli strumenti di colore sono omessi. "
-"Ã? possibile personalizzare l'insieme degli strumenti mostrati nella Barra "
-"usando la finestra di dialogo <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Strumenti</"
-"link>. Ci sono due motivi per i quali si potrebbe volerlo fare "
-"quest'operazione: primo, se si usa solo raramente uno strumento, si potrebbe "
-"rendere più facile trovare gli strumenti che si usa più spesso rimuovendo le "
-"icone che possono distrarre; secondo, se si usa molto gli strumenti di "
-"colore, si potrebbe reputare conveniente rendere le icone corrispondenti "
-"facilmente accessibili. In ogni caso, tralasciando la barra degli strumenti, "
-"si potrebbe sempre accedere a qualsiasi strumento usando il menu "
-"<guimenu>strumenti</guimenu> dalla barra del menu di un'immagine."
+msgstr "Nella configurazione predefinita, creata quando <acronym>GIMP</acronym> è stato installato, nella Barra degli strumenti non vengono visualizzate le icone di tutti gli strumenti presenti: gli strumenti di colore sono omessi. � possibile personalizzare l'insieme degli strumenti mostrati nella Barra usando la finestra di dialogo <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Strumenti</link>. Ci sono due motivi per i quali si potrebbe voler fare quest'operazione: primo, se si usa solo raramente uno strumento, si potrebbe rendere più facile trovare gli strumenti che si usano più spesso rimuovendo le icone che possono distrarre; secondo, se si usano molto gli strumenti di colore, si può pensare di rendere le icone corrispondenti più accessibili. In ogni caso, tralasciando la barra degli strumenti, è sempre possibile accedere a qualsiasi strumento usando il menu <guimenu>strumenti</guimenu> dalla barra del menu di un'immagine."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:121(para)
 msgid ""
@@ -2015,7 +1977,7 @@ msgstr "Finestra di dialogo delle opzioni dello strumento"
 msgid ""
 "Tool Options dialog of the Paintbrush tool (with <link linkend=\"gimp-"
 "dockable-dock-bars\">docking bars</link> at its top and bottom)."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra delle opzioni degli strumenti dello strumento pennello (con <link linkend=\"gimp-dockable-dock-bars\">barre di aggancio</link> in cima ed in fondo ad essa)."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -2641,41 +2603,3 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
-
-#~ msgid "Color area in the Toolbox Palette"
-#~ msgstr "Area dei colori"
-
-#~ msgid "Active tool indicator area"
-#~ msgstr "Area indicazione degli strumenti attivi"
-
-#~ msgid "Current image in the toolbox"
-#~ msgstr "Immagine corrente nel pannello degli strumenti"
-
-#~ msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
-#~ msgstr "Una finestra di dialogo del protocollo di salvataggio diretto (XDS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
-#~ "perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
-#~ "into five categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify "
-#~ "or modify the portion of the image that will be affected by subsequent "
-#~ "actions; <emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some "
-#~ "part of the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the "
-#~ "geometry of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
-#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
-#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> è corredato da un vasto assortimento di strumenti "
-#~ "che permettono di eseguire un'ampia varietà di compiti. Per semplificare "
-#~ "si può raggruppare gli strumenti in cinque categorie: <emphasis>strumenti "
-#~ "di selezione</emphasis>, che specificano o modificano la porzione "
-#~ "dell'immagine che sarà influenzata dalle operazioni successive; "
-#~ "<emphasis>strumenti di disegno</emphasis>, che alterano i colori in "
-#~ "alcune parti dell'immagine; <emphasis>strumenti di trasformazione</"
-#~ "emphasis>, che modificano la geometria dell'immagine; <emphasis>strumenti "
-#~ "di colore</emphasis>, che alterano la distribuzione del colore "
-#~ "sull'intera immagine; ed <emphasis>altri strumenti</emphasis>, che non "
-#~ "ricadono in nessuna delle altre quattro categorie."
-
-#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
-#~ msgstr "La finestra delle opzioni per lo strumento selezione rettangolare"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]