[gdm] Updated Malagasy translation



commit 4f3b248bda244f67999814a30e5d394f6dd62d7f
Author: Thierry Randrianiriana <randrianiriana gmail com>
Date:   Sun Apr 11 18:35:43 2010 +0300

    Updated Malagasy translation

 po/mg.po | 7621 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 3231 insertions(+), 4390 deletions(-)
---
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 042533a..5bf9b45 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2006 THE GDM2'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the GDM2 package.
 # RAJ  FANO HARIN <rajfanhar yahoo fr>, 2006.
-# Thierry Randrianiriana <randrianiriana gmail com>, 2006.
+# Thierry Randrianiriana <randrianiriana gmail com>, 2006-2010.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:38+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-01 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 18:30+0300\n"
 "Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana gmail com>\n"
 "Language-Team: Malagasy <i18n-malagasy-gnome gna org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,5363 +19,4203 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
+#: ../common/gdm-common.c:437
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr ""
 
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#| msgid "Display"
+msgid "Display ID"
+msgstr "Seho ID"
 
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Mampiditra anao anatin'ny GNOME ity session ity"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#| msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "Mpandrindra mpanompon'ny sehatrasan'ny GNOME"
 
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "tsy afaka mahitan'ilay mpampiasa \"%s\" ao amin'ny rafitra"
 
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED.  ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely that "
-"it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server.  Then restart GDM."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-dalàna "
-"angamba ny nandrindrana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly ary "
-"mandefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ianao. Avereno alefa GDM avy eo."
 
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? Fantaro "
-"fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#| msgid "Couldn't authenticate user"
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "Tsy afaka manamarina ny mpampiasa"
 
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+msgid "Unable to authorize user"
 msgstr ""
-"Soraty eo ilay teny fanalahidy fototra azafady (ho an'ny mpampiasa manana "
-"tombontsoa manokana)."
 
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#| msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "Tsy afaka mampitahy ny mpanamarina"
 
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Atsahatro aloha ity mpizara X ity. Avereno GDM  rehefa voarindra ara-dalàna "
-"izy."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#| msgid "Couldn't open session for %s"
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "Tsy afaka manokatra session"
 
-#: ../config/gettextfoo.h:10
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely that "
-"it is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
+#| msgid ""
+#| "Could not start the X\n"
+#| "server (your graphical environment)\n"
+#| "due to some internal error.\n"
+#| "Please contact your system administrator\n"
+#| "or check your syslog to diagnose.\n"
+#| "In the meantime this display will be\n"
+#| "disabled.  Please restart GDM when\n"
+#| "the problem is corrected."
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"Tsy nahalefa ilay mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-"
-"dalàna angamba ny nandrindrana azy. Tianao fantarina ve izay lazain'ny "
-"mpizara X ahafahanao mizaha ilay olana?"
+"Tsy nahavita nandefa ilay\n"
+"mpizara X (ny tontolo an-tsarinao)\n"
+"noho ny fisian'ny olana anaty.\n"
+"Antsoy ny mpitantana ny rafitrao na jereo\n"
+"ny raki-tatitra momba ny rafitrao\n"
+"ahafahanao mamaha ilay olana.\n"
+"Mandra-pahavitan'izany dia hatsahatra\n"
+"aloha ity seho ity. Avereno alefa GDM\n"
+"rehefa voavaha ilay olana."
 
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Tianao fantarina koa ve ny antsipirian'izay lazain'ny mpizara X?"
+#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: tsy tafaray tamin'ny seho reny '%s'"
 
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
+#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#, c-format
+#| msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "Ny mpampiasa %s no tokony nandefa ny mpizara, nefa tsy misy io mpampiasa io"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#, c-format
+#| msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Tsy nahavita namaritra ny groupid ho %d"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#, c-format
+#| msgid "%s: initgroups () failed for %s"
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups () tsy nety tamin'ny %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#, c-format
+#| msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Tsy nahavita namaritra ny userid ho %d"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
+#| msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
+msgid "Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "Tsy nahavita namaritra ny groupid ho 0"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny raki-tatitra ho an'ny seho '%s'!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny %s ho %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Tsy mety voafaritra ho %d ny fialohavan'ny mpizara: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: Baikom-pizara foana ho an'ny seho %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+#| msgid "Username"
+msgid "The username"
+msgstr "Ny anaran'ny mpampiasa"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+#| msgid "Username"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Mpampiantrano"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "Ny mpampiantrano"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Device"
+msgstr "Seho"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "Ny seho"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Toa tsy ara-dalàna "
-"ny fandrindrana ny periferika fanondroana (ny totozinao). Tianao fantarina "
-"ve izay lazain'ny mpizara ahafahanao mizaha ilay olana?"
 
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need the "
-"root password for this."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+msgid "general failure"
 msgstr ""
-"Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? Fantaro "
-"fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
 
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+msgid "out of memory"
 msgstr ""
-"Ity dia session xterm failsafe. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy "
-"ataonao eo amboniny ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, "
-"dia soraty eo amin'ilay takelaka amin'ny sisiny ambony havia ny hoe 'exit'"
 
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session.  Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+msgid "application programmer error"
 msgstr ""
-"Tsy nahatomboka ny session-nao izaho, ka ny session xterm failsafe no "
-"natomboko. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy atao eo amboniny ny "
-"mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, dia soraty eo amin'ny "
-"fikandrana amin'ny sisiny ambony ny hoe 'exit'"
 
-#: ../daemon/auth.c:57
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#| msgid "Unknown error occurred."
+msgid "unknown error"
+msgstr "olana tsy fantatra"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+msgid "Username:"
+msgstr "Anaran'ny mpampiasa: "
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
 #, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: tsy afaka nanoratra fahazoan-dàlana vaovao: %s"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/auth.c:60
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
 #, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgstr ""
-"%s: Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao. Mety tsy misy toerana malalaka "
-"intsony ny kapila"
 
-#: ../daemon/auth.c:65
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
 #, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgstr ""
-"Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao tamin'ny kapila i GDM. Mety tsy misy "
-"toerana malalaka intsony ao.%s%s"
 
-#: ../daemon/auth.c:195
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
 #, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona rakitra cookie tanatin'ny %s"
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny %s tamin'ny fomba azo antoka"
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgstr ""
 
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny rakitra cookie %s"
+msgid "no user account available"
+msgstr "tsy misy mpampiasa malalaka"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Tsy afaka manova ny mampiasa"
 
-#: ../daemon/auth.c:696
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
 #, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Tsy nahageja ny rakitra cookie %s"
+#| msgid "Xnest doesn't exist."
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "Tsy misy mpampiasa %s"
 
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
 #, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "s%s: Tsy nahasoratra ilay cookie"
+#| msgid "Xnest doesn't exist."
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "Tsy misy vondrona %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#| msgid "%s: Could not create socket!"
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Tsy nahaforona socket!"
 
-#: ../daemon/auth.c:854
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
 #, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Tsy miraharaha ny rakitra cookie hafahafa %s"
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "Fangatahana XDMCP avy amin'ny mpampiantrano %s nolavina"
 
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#| msgid "%s: Error in checksum"
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#| msgid "%s: Bad address"
+msgid "Bad address"
+msgstr "Adiresy diso"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
 #, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Tsy mahasoratra mankany amin'ny %s: %s"
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ilay seho"
 
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere.  Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
 #, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Nijanona in-6 izay ny mpizara seho tanatin'ny 90 segaondra lasa. Mety misy "
-"tsy manjary any ho any. Hiandry mandritra ny 2 minitra alohan'ny anandramana "
-"ny seho %s indray."
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ny irik'ilay seho"
 
-#: ../daemon/display.c:257
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Tsy mahaforona fantsona"
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra"
 
-#: ../daemon/display.c:335
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
 #, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Tsy nahasasa-droa ny fizotra lefitry ny GDM ho an'ny %s"
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana"
 
-#: ../daemon/errorgui.c:356
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
 #, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "Rakitra tsy mahazatra ny %s!\n"
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: Nahazo REQUEST avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
 
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Lava loatra ka tsy mety aseho io rakitra io ...\n"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ilay seho"
 
-#: ../daemon/errorgui.c:382
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
 #, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Tsy nety sokafana ny %s "
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny karazan'ny fifandraisana"
 
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Tsy afaka maneho takelaka kelin'ny tsy fetezana/fampahalalana"
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ny mpivatsy"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:73
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
 #, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Tsy misy ny laha-tahiry %s."
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ireo anaran'ny fanamarinana"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: ny tompon'ny %s dia tsy ny uid %d."
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny datan'ny fanamarinana"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
 #, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Azon'ny vondrona anoratana ny %s."
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lisitry ny fanamarinana"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:97
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
 #, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Azon'ny hafa anoratana ny %s."
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny mpanamboatra"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
 #, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: Tsy misy %s nefa tsy maintsy foronina."
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: Tsy nety isa fanamarinana ho an'ny %s"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: Rakitra tsy mahazatra ny %s."
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: Nahazo Manage avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:141
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
 #, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Azon'ny vondrona/hafa anoratana ny %s."
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny session"
 
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
 #, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: Lehibe noho ny haben-drakitra nofaritan'ny sysadmin ny %s."
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ny sokajin'ny seho"
 
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
 #, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona socket"
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: Tsy nahavaky ilay adiresy"
 
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
 #, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy tamin'ilay socket"
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "%s: Nahazo KEEPALIVE avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
+#| msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory : Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!"
 
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#| msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP : Kinovan'ny XDMCP diso!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
 #, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona FIFO"
+#| msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "Tsy nahazo ny anaran'ny mpampiantrano ny mpizara: %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ilay FIFO"
+#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgstr "Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka intsony ny kapila : %s"
 
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
+#: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka "
-"intsony angamba amin'ny kapila.  Tsy fetezana: %s\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "%s: Tsy misy na koa tsy laha-tahiry ny Logdir %s."
 
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
+#: ../daemon/main.c:287
 #, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
-msgstr ""
-"Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka "
-"intsony angamba amin'ny kapila.  Tsy fetezana: %s"
+#| msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "Tsy misy ny Authdir %s. Hijanona."
 
-#: ../daemon/gdm.c:226
+#: ../daemon/main.c:291
 #, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: tsy nahomby ny fork ()!"
+#| msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "Tsy laha-tahiry ny Authdir %s. Hijanona."
 
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
+#: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: tsy nahomby ny setsid (): %s!"
+#| msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr "Tsy tompon'ny Authdir %s ny mpampiasa %d, vondrona %d. Hijanona."
 
-#: ../daemon/gdm.c:457
+#: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Manandrana ny mpizara X failsafe %s"
+#| msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr "Authdir %s dia diso ny fahazoan-dàlana %o . Tokony ho %o. Hijanona."
 
-#: ../daemon/gdm.c:475
+#: ../daemon/main.c:409
 #, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Mandefa ny teny baiko XKeepsCrashing"
+#| msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "Tsy mety mahita ny mpampiasa GDM '%s'. Hijanona!"
 
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
-"that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Tsy mety alefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao). Mety tsy ara-dalàna ny "
-"fikirakirana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly, mamerina mandefa "
-"ny rindran'asa fikirakirana, ary mamerina mandefa ny GDM ianao."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him.  He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
+#: ../daemon/main.c:415
+#| msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "Tsy tokony ho root ny mpampiasa GDM. Hijanona!"
+
+#: ../daemon/main.c:421
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
+#| msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "Tsy mety hita ny vondrona GDM '%s'. Hijanona!"
+
+#: ../daemon/main.c:427
+#| msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "Tsy tokony ho root ilay vondrona GDM. Hijanona!"
+
+#: ../daemon/main.c:533
+msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
-"Tsy nahomby ny fandefasana ny mpizara X efa imbetsaka ihany izay tanatin'ny "
-"fotoana fohy. atsaharo ny seho %s"
 
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Fampiatoana ny rafitra manontolo..."
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Averina alefa ny rafitra. Mahandrasa kely azafady ..."
+#: ../daemon/main.c:535
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "Manonta ny kinovan'ny GDM"
 
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Manajanona ny rafitra. Mandrasa kely azafady ..."
+#: ../daemon/main.c:550
+#| msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "Mpandrindra sehon'ny GNOME"
 
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Fanajanona ny rafitra manontolo..."
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:611
+#| msgid "Only root wants to run GDM\n"
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "Ny root ihany to te handefa ny GDM"
 
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Tsy nety ny fanajanonana: %s"
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#| msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
 
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Mamerina mandefa ny solosaina..."
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Tsy nahomby ny famerenana mandefa: %s"
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
+msgid "Login Window"
+msgstr "Fikandran'ny fidirana"
 
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#| msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME Screen Magnifier"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
 msgstr ""
 
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+#| msgid "Security"
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr ""
-"Fangatahana ny famerenana mamelona ny GDM, ny famerenana mamelona ny "
-"solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana rehefa tsy misy karazan-"
-"tsafidin'ny rafitra amin'ny seho %s"
 
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#| msgid "Select User Image"
+msgid "Select System"
+msgstr "Misafidy rafitra"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#| msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Tsy nahaforona buffer ho an'ny XDMCP!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#| msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+msgid "Value"
+msgstr "Sanda"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+msgid "percentage of time complete"
 msgstr ""
-"Fangatahana ny famerenana mandefa ny GDM, ny famerenana mandefa ny "
-"solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana avy amin'ny seho %s afaka "
-"miova iray "
 
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Avela ny seho %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+msgid "Inactive Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Averina alefa ny GDM ..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+msgid "Active Text"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Tsy nahomby ny fandefasany ny tenany"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+msgid "List Visible"
 msgstr ""
-"Daemon fototra: tratran'ny SIGABRT. Nisy zavatra tena tsy nanjary tao. "
-"Hijanona!"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Aza misasa-droa any afara any"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Tsy mpizara konsoly (tsy afaka miova) alefa"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %S %p"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Rakitra hafa fikirakirana ireo safidy tsotra"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "RAKITRA FIKIRAKIRANA"
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Tazony ireo teny miova LD_*"
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Manonta ny kinovan'ny GDM"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
+#| msgid "Automatic login"
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr "Fidirana hoazy ..."
 
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Master halting..."
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Fanajanona ny rafitra manontolo..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
+msgid "Select language and click Log In"
 msgstr ""
-"Alefaso aloha ilay mpizara X voalohany, dia ajanony indray mandra-"
-"pahazoantsika ny \"ALEFA\" ao amin'ny fifo"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Tsy mety sokafana mba anoratana ny %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Anaran'ny Solosaina"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1549
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana"
+#| msgid "Just _Log In"
+msgid "Log In"
+msgstr "Avy dia _hiditra"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-#, fuzzy
-msgid "main options"
-msgstr "Sa_fidy"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Version"
+msgstr "Kinova"
 
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Ny faka ihany to te handefa ny GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Panel"
+msgstr "Tontonana"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
+msgid "Shutdown Options..."
 msgstr ""
-"%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara %s: %s"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Efa mandeha ny GDM. Hijanona!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#, fuzzy
+#| msgid "_Suspend"
+msgid "Suspend"
+msgstr "_Aatoy"
 
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-"%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara CHLD"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+msgid "Restart"
+msgstr "Avereno alefa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Shut _Down"
+msgid "Shut Down"
+msgstr "_Vonoy"
 
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Tsy nekena ny fangatahana DYNAMIC: Tsy voamarina"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#| msgid "_Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "Teny"
 
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Tsy nekena ny fangatahana %s: Tsy voamarina"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#| msgid "_Language"
+msgid "_Languages:"
+msgstr "_Teny:"
 
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Karazam-mpizara tsy fantatra io nangatahana io. Ny mpizara tsotra no "
-"ampiasaina."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#| msgid "_Language"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Teny:"
 
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#| msgid "_Other"
+msgctxt "language"
+msgid "Other..."
+msgstr "Hafa..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr ""
-"Tsy azo ampiasaina amin'ny mpizara mora miovaova ny mpizara nangatahana %s. "
-"Ny mpizara tsotra no ampiasaina."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+msgid "_Keyboard:"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#| msgid "_Other"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other..."
+msgstr "Hafa..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
+msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
+msgid "The text to use as a label"
 msgstr ""
-"%s: Tsy misy rakitra fikirakirana ny GDM: %s. Ireo sanda tsotra no "
-"ampiasaina."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: Foana ny BaseXsession. %s/gdm/Xsession no ampiasaina"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
+#| msgid "Icon"
+msgid "Icon name"
+msgstr "Anaran'ny kisary"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X tsotra. Hanandrana hampiasa zavatra hafa"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana voafaritra."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Default Item"
+msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana lavi-toerana voafaritra."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the default system session"
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "Io ny session'ny rafitra tsotra"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Tsy laha-tahirin'ny session voafaritra."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s"
+#| msgid "Remote Login via _XDMCP..."
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP..."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
 msgstr ""
-"%s: Nalefa ny XDMCP nefa tsy misy mpandray an-tànana XDMCP akory. Ajanona "
-"tanteraka izy io"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Ambanin'ny 5 ny sandan'ny TimedLoginDelay. Ny sanda 5 no ampiasaina."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Login via _XDMCP"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Tsy mety ny fialovana. Novaina ho %d"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+#| msgid "_Session"
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_Sessions:"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Baikom-pizara foana. Baiko tsotra no ampiasaina."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
 msgstr ""
-"%s: Tsy misy na koa tsy laha-tahiry ny Logdir %s. ServAuthDir %s no "
-"ampiasaina."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
 msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara (daemon/"
-"ServAuthDir), nefa tsy misy izy io. Ahitsion ny kirakiran'ny GDM, dia "
-"avereno alefa izy avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy misy ny Authdir %s. Hijanona."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enable accessible login"
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "_Alefaso ny fahafahana mampiasa ny login"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable on-screen keyboard"
 msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara, nefa tsy "
-"laha-tahiry izy io. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa izy avy "
-"eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy laha-tahiry ny Authdir %s. Hijanona."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Login screen ready:"
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "_Vonona ny efijerin'ny fidirana:"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable showing the banner message"
 msgstr ""
-"%s: Zotram-pizara diso anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Tsy raharahaina!"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
 msgstr ""
-"%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra.  "
-"Hijanona!"
 
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Recently selected languages"
 msgstr ""
-"%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. "
-"Manatovana ny %s amin'ny :%d ahafahana manao ny fikirakirana!"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
-"Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
 msgstr ""
-"Natsahatra ny XDMCP ary tsy mahita mpizara tsy afaka miova alefa ny GDM. "
-"Hijanona! Ahitsio ny kirakira, dia avereno alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
 msgstr ""
-"Tsy misy ny mpampiasa GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
-"alefa GDM  avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy mety mahita ny mpampiasa GDM '%s'. Hijanona!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr ""
-"Voafaritra ho faka ilay mpampiasa GDM, nefa tsy azo atao izany satria mety "
-"hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa "
-"GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy tokony ho faka ny mpampiasa GDM. Hijanona!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
 msgstr ""
-"Tsy misy ny vondrona GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
-"alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy mety hita ny vondrona GDM '%s'. Hijanona!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
 msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
 msgstr ""
-"Voafaritra ho faka ilay vondrona, nefa tsy azo atao izany satria mety "
-"hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa "
-"GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy tokony ho faka ilay vondrona GDM. Hijanona!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Tsy hita teny fandraisana na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
 msgstr ""
-"%s: Tsy hita ny teny fandraisana lavi-toerana ny tsy voatomboky ny mpampiasa "
-"GDM"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Tsy hita ny mpisafidy na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
 msgstr ""
-"Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra anatin'ny rakitra fikirakirana ny GDM"
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
 msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
 msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/"
-"ServAuthDir), nefa sady tsy an'ny mpampiasa %s no tsy an'ny vondrona %s. "
-"Ahitsio ny fahafaha-manana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa GDM avy "
-"eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+msgid "Text banner message to show on the login window."
 msgstr ""
-"%s: Tsy misy tompon'ny Authdir %s ny mpampiasa %s sy ny vondrona %s. "
-"Hijanona."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny  fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/"
-"ServAuthDir) nefa diso ny fahazoan-dàlany. Ny fahazoan-dàlana %o no tokony "
-"ananany. Ahitsio ny fahazoan-dàlana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa "
-"GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
-"%s: ny Authdir %s dia diso ny fahazoan-dàlana %o . Tokony ho %o. Hijanona."
 
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Eny or n = Tsia? >"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Tsy mety mahazo adiresy an-toerana!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Tsy nahafaritra ny gid %d. Hijanona."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Tsy nety ny initgroups () ho an'ny %s. Hijanona."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "Use compiz as the window manager"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny fambara %d ho %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
 msgstr ""
-"Fidirana farany:\n"
-"%s"
 
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Tsy nahalefa ny konsoly vonjy taitra"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "Fotoana niatomboana"
 
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
-"another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
 msgstr ""
-"Toa efa misy mpizara X iray mandeha amin'ny seho %s. Hanandrana isan-tseho "
-"hafa ve? Ny famaliana tsia dia hahatonga ny GDM hanandrana handefa ilay "
-"mpizara amin'ny %s indray.%s"
 
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-"  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#| msgid "GDM is not running"
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "Mandeha ve?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr ""
-"  (Afaka miovaova konsoly amin'ny alalan'ny fanindriana ny Ctrl-Alt miampy "
-"kitendrin'asa iray ianao, toy ny hoe Ctrl-Alt-F7 raha hampiasa ny konsoly 7. "
-"Mandeha amin'ny konsoly 7 na matanjaka kokoa matetika ireo mpizara X.)"
 
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Tsy voasokatry ny Xnest ny seho '%s'"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
+#| msgid "_Language"
+msgid "Manager"
+msgstr "Mpandrindra"
 
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Mbola miasa ny seho '%s'. Efa misy mpizara X hafa iray mandeha."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-panokafana fantsona iray: %s"
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#| msgid "_Other"
+msgctxt "user"
+msgid "Other..."
+msgstr "Hafa..."
 
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: Tsy tafaray tamin'ny seho reny '%s'"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#| msgid "Choose an Action"
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "Misafidiana mpampiasa hafa"
 
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Tsy mahita isan-tseho malalaka iray"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+msgid "Guest"
+msgstr "Vahiny"
 
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
-msgstr "%s: Mbola miasa ny seho %s. Manandrana isan-tseho iray hafa."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Baikom-pizara '%s' diso"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#| msgid "Automatic login"
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "Fidirana hoazy"
 
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Tsy hita ny anaram-pizara '%s'. Mpizara tsotra no ampiasaina"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1161
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny raki-tatitra ho an'ny seho '%s'!"
+#| msgid "Log in anyway"
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Miditra toy %s"
 
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny %s ho %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+#| msgid "Already logged in"
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "Efa tafiditra"
 
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Baikom-pizara foana ho an'ny seho %s"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Tsy mety voafaritra ho %d ny fialohavan'ny mpizara: %s"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Ny uid %d no tokony nandefa ny mpizara, nefa tsy misy io mpampiasa"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny vondrona ho %d"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: Tsy nety tamin'ny %s ny  initgroups ()"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny mpampiasa ho %d"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't write to %s: %s"
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Tsy mahasoratra mankany amin'ny %s: %s"
 
-#: ../daemon/server.c:1286
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
 #, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny vondrona ho 0"
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/server.c:1313
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
 #, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X: %s"
+#| msgid ""
+#| "Last login:\n"
+#| "%s"
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "Tsy afaka mivoaka: %s"
 
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny mpizara X!"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
+msgid "Available"
+msgstr "Malalaka"
 
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EGID ho GID'ny mpampiasa"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
+msgid "Invisible"
+msgstr "Miafina"
 
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EUID ho UID'ny mpampiasa"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
+msgid "Busy"
+msgstr "Tsy malalaka"
 
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Hiditra ihany na dia izany aza"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
+msgid "Away"
+msgstr "Lavitra"
 
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
+msgid "Account Information"
 msgstr ""
-"Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao, na miverina amin'ny "
-"session-nao teo aloha, na manajanona ity fidirana ity"
 
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Hiverina amin'ny session teo aloha"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Photo Preferences"
+msgid "System Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny sarin'ny fidirana"
 
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Ajanony ny fidirana"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Hidio ny Seho"
 
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Efa tafiditra ianao.  Afaka miditra ihany anefa ianao ary afaka manajanona "
-"ity fidirana ity koa"
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
+msgid "Switch User"
+msgstr "Miova Mpampiasa"
 
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled.  Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ilay\n"
-"mpizara X (ny tontolo an-tsarinao)\n"
-"noho ny fisian'ny olana anaty.\n"
-"Antsoy ny mpitantana ny rafitrao na jereo\n"
-"ny raki-tatitra momba ny rafitrao\n"
-"ahafahanao mamaha ilay olana.\n"
-"Mandra-pahavitan'izany dia hatsahatra\n"
-"aloha ity seho ity. Avereno alefa GDM\n"
-"rehefa voavaha ilay olana."
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit..."
+msgstr "Miala..."
 
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: tsy afaka manasara-droa"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny seho %s"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tsy fantatra"
 
-#: ../daemon/slave.c:1727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching  login manager config utility."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
+msgid "User Switch Applet"
 msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
-"dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana."
 
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
-"default location."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
+msgid "Change account settings and status"
 msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
-"dàlany ao anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Manandrana mandefa azy avy "
-"amin'ny toerana fisiany."
 
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
 msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
-"dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana."
 
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
 msgstr ""
-"Tsy mamintsy ny anaran'ny faka no entinao vao afaka mandefa ny rindran'asa "
-"fikirakirana ianao."
 
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
 msgstr ""
-"Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa ny "
-"rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy."
 
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Tsy mety atomboka mba ho any amin'ny gdmgreeter ny fantsona"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  "
-"This can only be a configuration error.  GDM has started a single server for "
-"you.  You should log in and fix the configuration.  Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
 msgstr ""
-"Tsy nisy mpizara voafaritra tao anatin'ny rakitry ny fikirakirana, ka "
-"natsahatra ny XDMCP. Mety ho tsy fetezan'ny fikirakirana fotsiny izany. "
-"Nampandeha mpizara iray teo amin'ny toeranao ny GDM. Tokony hiditra amin'io "
-"ianao ary mamaha izany tsy fetezan'ny kirakira izany. Marihina fa natsahatra "
-"ny fidirana hoazy sy fidirana manara-potoana."
 
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure the X "
-"server."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
 msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny tontolo an-tsarinao) mahazatra, ka mpizara X "
-"failsafe ity mandeha ity. Tokony hiditra amin'io ianao ary mikirakira ilay "
-"mpizara X araka ny tokony ho izy."
 
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
 msgstr ""
-"Mbola miasa ilay laharan'ny seho voalaza, ka nalefa tamin'ny seho %s ity "
-"mpizara ity."
 
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr ""
-"Toa misy fahasimbana mampijanona ny rindran'asan'ny teny fandraisana.\n"
-"Manandrana mampisasa iray hafa."
 
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BAIKO"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
 msgstr ""
-"%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana amin'ny alalan'ny singa mpiorin'ny gtk: "
-"%s. andramana tsy mampiasa singa mpiorina"
 
-#: ../daemon/slave.c:2699
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Famoahan'ny debugging"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#| msgid "How to use this application"
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Kinovan'ity rindran'asa ity"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
+msgid "Could not identify the current session."
 msgstr ""
-"%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana. Manandrana mandefa ilay tsotra: %s"
 
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  This "
-"display will be disabled.  Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#| msgid "New Login"
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- Fidirana GDM vaovao"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#| msgid "Cannot start new display"
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Tsy nahalefa seho iray vaovao"
+
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+msgid "Screenshot taken"
 msgstr ""
-"Tsy mety alefa ny rindran'asan'ny teny fandraisana; tsy  afaka ny hiditra "
-"ianao. Hatsahatra ity seho ity. Manandrama miditra amin'ny fomba hafa ary "
-"manova ilay rakitry ny fikirakirana"
 
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny teny fandraisana amin'ny seho %s"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Maka sary an'io seho io"
 
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny gdmgreeter"
+#~ msgid "CDE"
+#~ msgstr "CDE"
 
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny fifo!"
+#~ msgid "This session logs you into CDE"
+#~ msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity"
 
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Tsy mety atomboka ho any amin'ny gdmchooser ny fantsona"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in.  Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny rindran'asan'ny fisafidianana. Mety tsy ho afaka miditra "
-"ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid "This session logs you into GNOME"
+#~ msgstr "Mampiditra anao anatin'ny GNOME ity session ity"
 
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny mpisafidy amin'ny seho %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
+#~ msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity"
 
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotra gdmchooser"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
+#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
+#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-"
+#~ "dalàna angamba ny nandrindrana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny "
+#~ "konsoly ary mandefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ianao. Avereno alefa "
+#~ "GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny ~/.xsession-errors"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
+#~ "the root password for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? "
+#~ "Fantaro fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
 
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baiko PreSession. Hijanona."
+#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soraty eo ilay teny fanalahidy fototra azafady (ho an'ny mpampiasa manana "
+#~ "tombontsoa manokana)."
 
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Tsy misy ny teny %s. %s no ampiasaina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to restart the X server."
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X."
 
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Sanda tsotran'ny rafitras"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsahatro aloha ity mpizara X ity. Avereno GDM  rehefa voarindra ara-"
+#~ "dalàna izy."
 
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy nahakirakira ny tontolo ho an'ny %s. Hijanona."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
+#~ "that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server "
+#~ "output to diagnose the problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahalefa ilay mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-"
+#~ "dalàna angamba ny nandrindrana azy. Tianao fantarina ve izay lazain'ny "
+#~ "mpizara X ahafahanao mizaha ilay olana?"
 
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy nety ny setusercontext () ho an'ny %s. Hijanona."
+#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
+#~ msgstr "Tianao fantarina koa ve ny antsipirian'izay lazain'ny mpizara X?"
 
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy afaka niova ho %s. Hijanona."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that "
+#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like "
+#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Toa tsy ara-"
+#~ "dalàna ny fandrindrana ny periferika fanondroana (ny totozinao). Tianao "
+#~ "fantarina ve izay lazain'ny mpizara ahafahanao mizaha ilay olana?"
 
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Tsy misy andalana Exec anatin'ny rakitry ny session: %s. Ny session "
-"failsafe'ny GNOME no alefa solony"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need "
+#~ "the root password for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? "
+#~ "Fantaro fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
 
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you "
+#~ "have your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the "
+#~ "window in the upper left corner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ity dia session xterm failsafe. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha "
+#~ "tsy ataonao eo amboniny ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity "
+#~ "fomba ity, dia soraty eo amin'ilay takelaka amin'ny sisiny ambony havia "
+#~ "ny hoe 'exit'"
 
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny Xsession fototra. Ny "
-"session failsafe'ny GNOME no alefa solony."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session.  "
+#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get "
+#~ "out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahatomboka ny session-nao izaho, ka ny session xterm failsafe no "
+#~ "natomboko. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy atao eo amboniny "
+#~ "ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, dia soraty eo "
+#~ "amin'ny fikandrana amin'ny sisiny ambony ny hoe 'exit'"
 
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny session fototra. Ny session "
-"failsafe'ny GNOME no alefa solony."
+#~ msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
+#~ msgstr "%s: tsy afaka nanoratra fahazoan-dàlana vaovao: %s"
 
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Tsy hita ny gnome-session ilaina amin'ny session failsafe'ny GNOME. "
-"Manandrana mampiasa ny xterm"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao. Mety tsy misy toerana "
+#~ "malalaka intsony ny kapila"
 
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Tsy hita ny petraky ny GNOME. Hanandrana ny handefa ny session \"Failsafe "
-"xterm\"."
+#~ msgid ""
+#~ "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
+#~ "diskspace.%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao tamin'ny kapila i GDM. Mety tsy "
+#~ "misy toerana malalaka intsony ao.%s%s"
 
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run.  This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ity no session failsafe'ny GNOME. Tsy mily nadefa ireo teny baiko ny "
-"fiantombohana akory, dia hampidirina amin'ny session'ny GNOME 'tsotra' "
-"ianao. Io no tokony ampiasaina hamahana ireo olan'ny fametrahana hitanao."
+#~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahaforona rakitra cookie tanatin'ny %s"
 
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Tsy hita ny gnome-session ilain'ny session failsafe'ny GNOME. Manandrana "
-"mampiasa ny xterm"
+#~ msgid "%s: Cannot safely open %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny %s tamin'ny fomba azo antoka"
 
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Ny  \"Failsafe xterm\" no alefa solony."
+#~ msgid "%s: Could not open cookie file %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny rakitra cookie %s"
 
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Tsy hita ny \"xterm\" ahafahana manomboka session failsafe iray"
+#~ msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahageja ny rakitra cookie %s"
 
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way.  "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ito ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly terminal iray "
-"ianao ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy fomba "
-"hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ilay fikandran'ny "
-"Terminal raha hanajanona azy ianao."
+#~ msgid "%s: Could not write cookie"
+#~ msgstr "s%s: Tsy nahasoratra ilay cookie"
 
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ity ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly Terminal iray "
-"ianao ary hasaina manoratra ny teny fanalahidy amin'ny anaran'ny faka "
-"ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy fomba hafa "
-"ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ny fikandran'ny "
-"Terminal raha hanajanona azy ianao."
+#~ msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy miraharaha ny rakitra cookie hafahafa %s"
 
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Noferana ho an'ny mpampiasa nomena ny andraikitry ny faka ihany ny session "
-"failsafe. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao raha toa ka tsy misy fomba hafa "
-"ahafahanao miditra"
+#~ msgid ""
+#~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 "
+#~ "seconds. It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 "
+#~ "minutes before trying again on display %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nijanona in-6 izay ny mpizara seho tanatin'ny 90 segaondra lasa. Mety "
+#~ "misy tsy manjary any ho any. Hiandry mandritra ny 2 minitra alohan'ny "
+#~ "anandramana ny seho %s indray."
 
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Tsy manana alalana ny hiditra ny mpampiasa"
+#~ msgid "%s: Cannot create pipe"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahaforona fantsona"
 
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao."
+#~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahasasa-droa ny fizotra lefitry ny GDM ho an'ny %s"
 
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Misy olana! Tsy nahafaritra ny seha-kevitr'ilay asa azo atomboka."
+#~ msgid "%s not a regular file!\n"
+#~ msgstr "Rakitra tsy mahazatra ny %s!\n"
 
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s %s %s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "... File too long to display ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "... Lava loatra ka tsy mety aseho io rakitra io ...\n"
 
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny  %s %s %s"
+#~ msgid "%s could not be opened"
+#~ msgstr "Tsy nety sokafana ny %s "
 
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Tsy voatomboka ilay noho ny antony anaty tsy fantatra."
+#~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
+#~ msgstr "%s: Tsy afaka maneho takelaka kelin'ny tsy fetezana/fampahalalana"
 
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Tafita tamin'ny fanamarinana ny mpampiasa saingy tsy nety ny getpwnam (%"
-"s)!"
+#~ msgid "%s: Directory %s does not exist."
+#~ msgstr "%s: Tsy misy ny laha-tahiry %s."
 
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baikon'ny PostLogin. Hijanona."
+#~ msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+#~ msgstr "%s: ny tompon'ny %s dia tsy ny uid %d."
 
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist.  Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ity manaraka ity no voalaza fa laha-tahiry fandraisanao:\n"
-"'%s'\n"
-"nefa toa tsy misy akory izy io. Tianao ve ny hampiasa ny laha-tahiry / "
-"(faka) ho laha-tahiry fandraisanao rehefa miditra ianao?\n"
-"\n"
-"Mety tsy hisy na inona na inona handeha eo raha tsy hoe manomboka session "
-"failsafe ianao."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Laha-tahiry ho an'ny %s: tsy misy ny '%s'!"
+#~ msgid "%s: %s is writable by group."
+#~ msgstr "%s: Azon'ny vondrona anoratana ny %s."
 
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
-"and language from being saved.  File should be owned by user and have 644 "
-"permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Tsy raharahaina ny rakitra $HOME/.dmrc an'ny mpampiasa. Manakana ny "
-"fandraiketana ny session sy ny teny tsotra izany. Tokony ho fananan'ny "
-"mpampiasa ilay rakitra ary mitondra ny fahazoan-dàlana 644. Tsy maintsy "
-"an'ny mpampiasa ny laha-tahiry fandraisany fa tsy hoe azon'ny mpampiasa hafa "
-"anoratana."
+#~ msgid "%s: %s is writable by other."
+#~ msgstr "%s: Azon'ny hafa anoratana ny %s."
 
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Tsy nahasoratra tamin'ny rakitry ny fahazoan-dàlanao ny GDM. Midika izany fa "
-"tsy misy toerana malalaka intsony amin'ny kapilanao na tsy mety sokafana mba "
-"anoratana ny laha-tahiry fandraisanao. Na ahoana na ahoana, dia tsy afaka "
-"miditra ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao"
+#~ msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+#~ msgstr "%s: Tsy misy %s nefa tsy maintsy foronina."
 
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-panasahana ny session'ny mpampiasa"
+#~ msgid "%s: %s is not a regular file."
+#~ msgstr "%s: Rakitra tsy mahazatra ny %s."
 
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Tsy nihoatra ny 10 segaondra akory ny session-nao. Raha tsy ianao no "
-"nanajanona ilay session, dia mety midika izany fa misy misy olana ara-"
-"pametrahana ao na tsy misy toerana malalaka intsony ny kapilanao. Manandrama "
-"miditra amin'ny alalan'ny iray amin'ireo session failsafe misy ahafahanao "
-"mamaha izany olana izany."
+#~ msgid "%s: %s is writable by group/other."
+#~ msgstr "%s: Azon'ny vondrona/hafa anoratana ny %s."
 
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Asehoy ny antsipiriany (~/.xsession-errors file)"
+#~ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+#~ msgstr "%s: Lehibe noho ny haben-drakitra nofaritan'ny sysadmin ny %s."
 
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "Nahita fijanonana na fiverenana mandeha mitranga ny GDM."
+#~ msgid "%s: Could not make socket"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahaforona socket"
 
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Tsy fetezana X miterapahavoazana - Miverina mandefa ny %s"
+#~ msgid "%s: Could not bind socket"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy tamin'ilay socket"
 
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa ny "
-"rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy."
+#~ msgid "%s: Could not make FIFO"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahaforona FIFO"
 
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Tsy nety fandefasana: %s"
+#~ msgid "%s: Could not open FIFO"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ilay FIFO"
 
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Tsy nahasara-droa ny fizotry ny teny baiko!"
+#~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka "
+#~ "intsony angamba amin'ny kapila.  Tsy fetezana: %s\n"
 
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Tsy nety ny famoronana fantsona"
+#~ msgid "%s: fork () failed!"
+#~ msgstr "%s: tsy nahomby ny fork ()!"
 
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Tsy nety ny fanombohana: %s"
+#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!"
+#~ msgstr "%s: tsy nahomby ny setsid (): %s!"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Anarana na teny fanalahidin'ny mpampiasa diso.  Tsy maintsy soratana araka "
-"ny efitrefi-dohavipirinty marina ireo litera."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Miasa ny Num Lock."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Soraty ny anaran'ny mpampiasa"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Anaran'ny mpampiasa: "
+#~ msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
+#~ msgstr "%s: Manandrana ny mpizara X failsafe %s"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Teny fanalahidy:"
+#~ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
+#~ msgstr "%s: Mandefa ny teny baiko XKeepsCrashing"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
+#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
+#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mety alefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao). Mety tsy ara-dalàna "
+#~ "ny fikirakirana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly, mamerina "
+#~ "mandefa ny rindran'asa fikirakirana, ary mamerina mandefa ny GDM ianao."
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Tsy azon'ny faka atao ny miditra amin'ny seho '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+#~ "display %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahomby ny fandefasana ny mpizara X efa imbetsaka ihany izay "
+#~ "tanatin'ny fotoana fohy. atsaharo ny seho %s"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Tsy afaka miditra avy amin'ity efijery ity ny mpitantana ny rafitra"
+#~ msgid "Master suspending..."
+#~ msgstr "Fampiatoana ny rafitra manontolo..."
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s"
+#~ msgid "System is restarting, please wait ..."
+#~ msgstr "Averina alefa ny rafitra. Mahandrasa kely azafady ..."
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao."
+#~ msgid "System is shutting down, please wait ..."
+#~ msgstr "Manajanona ny rafitra. Mandrasa kely azafady ..."
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasa ho an'ny %s"
+#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nety ny fanajanonana: %s"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao.Antsoy "
-"ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid "Restarting computer..."
+#~ msgstr "Mamerina mandefa ny solosaina..."
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Tapi-potoana ny teny fanalahidin'ny %s"
+#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahomby ny famerenana mandefa: %s"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Mila manova ny teny fanalahidinao ianao.\n"
-"Manorata iray vaovao."
+#~ msgid "%s%ld="
+#~ msgstr "%s%ld="
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy voaova ny teny fanalahidinao. Tsy afaka hiditra ianao. Andramo indray "
-"afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid ""
+#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
+#~ "system menu from display %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fangatahana ny famerenana mamelona ny GDM, ny famerenana mamelona ny "
+#~ "solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana rehefa tsy misy karazan-"
+#~ "tsafidin'ny rafitra amin'ny seho %s"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Voaova ny teny fanalahidinao, saingy mety mila manova azy io indray ianao. "
-"Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid ""
+#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
+#~ "display %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fangatahana ny famerenana mandefa ny GDM, ny famerenana mandefa ny "
+#~ "solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana avy amin'ny seho %s afaka "
+#~ "miova iray "
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Tapi-potoana ny teny fanalahidinao.\n"
-"Tsy misy afa-tsy ny mpitantana rafitra sisa no afaka manova azy io"
+#~ msgid "%s: Aborting display %s"
+#~ msgstr "%s: Avela ny seho %s"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Tsy fetezana anaty mikasika ny passwdexpired"
+#~ msgid "GDM restarting ..."
+#~ msgstr "Averina alefa ny GDM ..."
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nisy tsy fetezana anaty nitranga. Tsy afaka ny hiditra ianao.\n"
-"Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid "Failed to restart self"
+#~ msgstr "Tsy nahomby ny fandefasany ny tenany"
 
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Tsy mety mahazo ny firafitry ny teny fanalahidy ho an'ny %s"
+#~ msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon fototra: tratran'ny SIGABRT. Nisy zavatra tena tsy nanjary tao. "
+#~ "Hijanona!"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (Tapi-potoana ny "
-"teny fanalahidy)"
+#~ msgid "Do not fork into the background"
+#~ msgstr "Aza misasa-droa any afara any"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (voatery ny faka)"
+#~ msgid "No console (static) servers to be run"
+#~ msgstr "Tsy mpizara konsoly (tsy afaka miova) alefa"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid "Alternative defaults configuration file"
+#~ msgstr "Rakitra hafa fikirakirana ireo safidy tsotra"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena"
+#~ msgid "CONFIGFILE"
+#~ msgstr "RAKITRA FIKIRAKIRANA"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Tsy novana ny teny fanalahidy"
+#~ msgid "Preserve LD_* variables"
+#~ msgstr "Tazony ireo teny miova LD_*"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Tsy mety mahazo ny anaran'ny mpampiasa"
+#~ msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alefaso aloha ilay mpizara X voalohany, dia ajanony indray mandra-"
+#~ "pahazoantsika ny \"ALEFA\" ao amin'ny fifo"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Avereno soratana ilay teny fanalahidin'ny UNIX  vaovao:"
+#~ msgid "Can't open %s for writing"
+#~ msgstr "Tsy mety sokafana mba anoratana ny %s"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Soraty ny teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "- The GNOME login manager"
+#~ msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Teny fanalahidin'ny UNIX (amin'izao):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "main options"
+#~ msgstr "Sa_fidy"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS."
+#~ msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara %s: %s"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lava kokoa ianao"
+#~ msgid "GDM already running. Aborting!"
+#~ msgstr "Efa mandeha ny GDM. Hijanona!"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Mitadiava hafa."
+#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara CHLD"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Mila miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao"
+#~ msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
+#~ msgstr "Tsy nekena ny fangatahana DYNAMIC: Tsy voamarina"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Tsy mifanaraka ireo teny fanalahidy roa!"
+#~ msgid "%s request denied: Not authenticated"
+#~ msgstr "Tsy nekena ny fangatahana %s: Tsy voamarina"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Tsy afaka mikirakira ny pam handle manana seho foana"
+#~ msgid "Unknown server type requested; using standard server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karazam-mpizara tsy fantatra io nangatahana io. Ny mpizara tsotra no "
+#~ "ampiasaina."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Tsy afaka nanorina ny sampan'asa %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
+#~ "standard server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy azo ampiasaina amin'ny mpizara mora miovaova ny mpizara nangatahana %"
+#~ "s. Ny mpizara tsotra no ampiasaina."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_TTY=%s"
+#~ msgid "%s%d="
+#~ msgstr "%s%d="
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy mahazo miditra avy amin'ity efijery ny mpitantana ny rafitra"
+#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy misy rakitra fikirakirana ny GDM: %s. Ireo sanda tsotra no "
+#~ "ampiasaina."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Tsy nety ny fanovana ny token'ny fanamarinana  ho an'ny mpampiasa %s"
+#~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
+#~ msgstr "%s: Foana ny BaseXsession. %s/gdm/Xsession no ampiasaina"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy nety ny fanovana ilay token'ny fanamarinana. Andramo indray afaka "
-"kelikely ny antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
+#~ msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X tsotra. Hanandrana hampiasa zavatra hafa"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra intsony y mpampiasa %s"
+#~ msgid "%s: No greeter specified."
+#~ msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana voafaritra."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-"Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra ny mpampiasa %s amin'izao fotoana izao"
+#~ msgid "%s: No remote greeter specified."
+#~ msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana lavi-toerana voafaritra."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fampiasana ny "
-"rafitra."
+#~ msgid "%s: No sessions directory specified."
+#~ msgstr "%s: Tsy laha-tahirin'ny session voafaritra."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny acct. mgmt ho an'ny %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%d"
+#~ msgstr "%s"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny credentials ho an'ny %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nalefa ny XDMCP nefa tsy misy mpandray an-tànana XDMCP akory. Ajanona "
+#~ "tanteraka izy io"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Tsy nahasokatra session ho an'ny %s"
+#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ambanin'ny 5 ny sandan'ny TimedLoginDelay. Ny sanda 5 no ampiasaina."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy nety ny fanamarinana. Tsy maintsy soratana araka ny efitrefi-"
-"dohavipirinty marina ireo litera."
+#~ msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
+#~ msgstr "%s: Tsy mety ny fialovana. Novaina ho %d"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tsy nety ny fanamarinana"
+#~ msgid "%s: Empty server command; using standard command."
+#~ msgstr "%s: Baikom-pizara foana. Baiko tsotra no ampiasaina."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Fidirana hoazy"
+#~ msgid ""
+#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara (daemon/"
+#~ "ServAuthDir), nefa tsy misy izy io. Ahitsion ny kirakiran'ny GDM, dia "
+#~ "avereno alefa izy avy eo."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fahafahanao "
-"mampiasa ny rafitra."
+#~ msgid ""
+#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara, nefa tsy "
+#~ "laha-tahiry izy io. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa izy "
+#~ "avy eo."
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao.Antsoy "
-"ny mpitantana ny rafitrao."
+#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Zotram-pizara diso anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Tsy raharahaina!"
 
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Tsy mety mahita ny fikirakirana ny PAM ho an'ny GDM."
+#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra.  "
+#~ "Hijanona!"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Tsy nahazo ny anaran'ny mpampiantrano ny mpizara: %s!"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
+#~ "allow configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. "
+#~ "Manatovana ny %s amin'ny :%d ahafahana manao ny fikirakirana!"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona socket!"
+#~ msgid ""
+#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
+#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Natsahatra ny XDMCP ary tsy mahita mpizara tsy afaka miova alefa ny GDM. "
+#~ "Hijanona! Ahitsio ny kirakira, dia avereno alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy ho an'ny sockert XDMCP!"
+#~ msgid ""
+#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
+#~ "restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy misy ny mpampiasa GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
+#~ "alefa GDM  avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona buffer ho an'ny XDMCP!"
+#~ msgid ""
+#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
+#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voafaritra ho faka ilay mpampiasa GDM, nefa tsy azo atao izany satria "
+#~ "mety hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
+#~ "alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!"
+#~ msgid ""
+#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
+#~ "restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy misy ny vondrona GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
+#~ "alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Kinovan'ny XDMCP diso!"
+#~ msgid ""
+#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
+#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voafaritra ho faka ilay vondrona, nefa tsy azo atao izany satria mety "
+#~ "hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
+#~ "alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: opcode tsy fantatra avy amin'ny mpampiantrano %s"
+#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
+#~ msgstr "%s: Tsy hita teny fandraisana na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra"
+#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy hita ny teny fandraisana lavi-toerana ny tsy voatomboky ny "
+#~ "mpampiasa GDM"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana"
+#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
+#~ msgstr "%s: Tsy hita ny mpisafidy na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ilay seho"
+#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra anatin'ny rakitra fikirakirana ny "
+#~ "GDM"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ny irik'ilay seho"
+#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
+#~ msgstr "%s: Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Adiresy diso"
+#~ msgid ""
+#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is "
+#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
+#~ "configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/"
+#~ "ServAuthDir), nefa sady tsy an'ny mpampiasa %s no tsy an'ny vondrona %s. "
+#~ "Ahitsio ny fahafaha-manana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa GDM "
+#~ "avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Fangatahana XDMCP avy amin'ny mpampiantrano %s nolavina"
+#~ msgid ""
+#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
+#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
+#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny  fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/"
+#~ "ServAuthDir) nefa diso ny fahazoan-dàlany. Ny fahazoan-dàlana %o no "
+#~ "tokony ananany. Ahitsio ny fahazoan-dàlana na ny kirakiran'ny GDM ary "
+#~ "avereno alefa GDM avy eo."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Nahazo REQUEST avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
+#~ msgid "y = Yes or n = No? >"
+#~ msgstr "y = Eny or n = Tsia? >"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ilay seho"
+#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+#~ msgstr "%s: Tsy mety mahazo adiresy an-toerana!"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny karazan'ny fifandraisana"
+#~ msgid "Could not setgid %d. Aborting."
+#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny gid %d. Hijanona."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ny mpivatsy"
+#~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
+#~ msgstr "Tsy nety ny initgroups () ho an'ny %s. Hijanona."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ireo anaran'ny fanamarinana"
+#~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
+#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny fambara %d ho %s"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny datan'ny fanamarinana"
+#~ msgid "Can not start fallback console"
+#~ msgstr "Tsy nahalefa ny konsoly vonjy taitra"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lisitry ny fanamarinana"
+#~ msgid ""
+#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
+#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
+#~ "starting the server on %s again.%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toa efa misy mpizara X iray mandeha amin'ny seho %s. Hanandrana isan-"
+#~ "tseho hafa ve? Ny famaliana tsia dia hahatonga ny GDM hanandrana handefa "
+#~ "ilay mpizara amin'ny %s indray.%s"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny mpanamboatra"
+#~ msgid ""
+#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
+#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
+#~ "and higher.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  (Afaka miovaova konsoly amin'ny alalan'ny fanindriana ny Ctrl-Alt "
+#~ "miampy kitendrin'asa iray ianao, toy ny hoe Ctrl-Alt-F7 raha hampiasa ny "
+#~ "konsoly 7. Mandeha amin'ny konsoly 7 na matanjaka kokoa matetika ireo "
+#~ "mpizara X.)"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Tsy nety isa fanamarinana ho an'ny %s"
+#~ msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+#~ msgstr "Tsy voasokatry ny Xnest ny seho '%s'"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Nahazo Manage avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
+#~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
+#~ msgstr "Mbola miasa ny seho '%s'. Efa misy mpizara X hafa iray mandeha."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny session"
+#~ msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
+#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-panokafana fantsona iray: %s"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny sokajin'ny seho"
+#~ msgid "%s: Cannot find a free display number"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahita isan-tseho malalaka iray"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ilay adiresy"
+#~ msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
+#~ msgstr "%s: Mbola miasa ny seho %s. Manandrana isan-tseho iray hafa."
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Nahazo KEEPALIVE avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
+#~ msgid "Invalid server command '%s'"
+#~ msgstr "Baikom-pizara '%s' diso"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Tsy nahalefa ny '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
+#~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
+#~ msgstr "Tsy hita ny anaram-pizara '%s'. Mpizara tsotra no ampiasaina"
 
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Tsy misy fandraisana an-tànana XDMCP"
+#~ msgid "%s: Xserver not found: %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X: %s"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Baiko Xnest"
+#~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny mpizara X!"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "LAHA-DAZA"
+#~ msgid "Can't set EGID to user GID"
+#~ msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EGID ho GID'ny mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Safidy fanampiny ho an'ny Xnest"
+#~ msgid "Can't set EUID to user UID"
+#~ msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EUID ho UID'ny mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "SAFIDY"
+#~ msgid ""
+#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
+#~ "previous login session, or abort this login"
+#~ msgstr ""
+#~ "Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao, na miverina amin'ny "
+#~ "session-nao teo aloha, na manajanona ity fidirana ity"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Ampandehano any afara"
+#~ msgid "Return to previous login"
+#~ msgstr "Hiverina amin'ny session teo aloha"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Alefaso fotsiny Xnest; tsy misy fangatahana (tsy misy mpisafidy)"
+#~ msgid "Abort login"
+#~ msgstr "Ajanony ny fidirana"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Manaova fangatahana mivantana fa tsy ilay tsy mivantana (mpisafidy)"
+#~ msgid ""
+#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
+#~ msgstr ""
+#~ "Efa tafiditra ianao.  Afaka miditra ihany anefa ianao ary afaka "
+#~ "manajanona ity fidirana ity koa"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Alefaso miparitaka, fa tsy mivantana (mpisafidy)"
+#~ msgid "%s: cannot fork"
+#~ msgstr "%s: tsy afaka manasara-droa"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Aza jerena ny an'ny GDM  mandeha"
+#~ msgid "%s: cannot open display %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny seho %s"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the "
+#~ "file exists before launching  login manager config utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
+#~ "dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
+#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
+#~ "default location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
+#~ "dàlany ao anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Manandrana mandefa azy avy "
+#~ "amin'ny toerana fisiany."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Tsy misy ny Xnest."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
+#~ "set correctly in the configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
+#~ "dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Asaivo apetraky ny mpitantana ny rafitrao izy."
+#~ msgid "You must authenticate as root to run configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mamintsy ny anaran'ny faka no entinao vao afaka mandefa ny "
+#~ "rindran'asa fikirakirana ianao."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Tsy nalefa ny XDMCP tsy mivantana"
+#~ msgid ""
+#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
+#~ "run or the sound does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa "
+#~ "ny rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao io safidy io."
+#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
+#~ msgstr "%s: Tsy mety atomboka mba ho any amin'ny gdmgreeter ny fantsona"
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Tsy mandeha ny XDMCP"
+#~ msgid ""
+#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
+#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
+#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
+#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nisy mpizara voafaritra tao anatin'ny rakitry ny fikirakirana, ka "
+#~ "natsahatra ny XDMCP. Mety ho tsy fetezan'ny fikirakirana fotsiny izany. "
+#~ "Nampandeha mpizara iray teo amin'ny toeranao ny GDM. Tokony hiditra "
+#~ "amin'io ianao ary mamaha izany tsy fetezan'ny kirakira izany. Marihina fa "
+#~ "natsahatra ny fidirana hoazy sy fidirana manara-potoana."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Tsy mandeha GDM"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
+#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
+#~ "the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahalefa ny mpizara X (ny tontolo an-tsarinao) mahazatra, ka mpizara "
+#~ "X failsafe ity mandeha ity. Tokony hiditra amin'io ianao ary mikirakira "
+#~ "ilay mpizara X araka ny tokony ho izy."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao izy io."
+#~ msgid ""
+#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
+#~ "display %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mbola miasa ilay laharan'ny seho voalaza, ka nalefa tamin'ny seho %s ity "
+#~ "mpizara ity."
 
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Tsy nahita laharan-tseho malalaka"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
+#~ "different one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toa misy fahasimbana mampijanona ny rindran'asan'ny teny fandraisana.\n"
+#~ "Manandrana mampisasa iray hafa."
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Mahandrasa kely azafady: mizaha ny rezo an-toerana..."
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana amin'ny alalan'ny singa mpiorin'ny "
+#~ "gtk: %s. andramana tsy mampiasa singa mpiorina"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Tsy nahita mpampiantrano mpizara."
+#~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana. Manandrana mandefa ilay tsotra: %s"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Misafidiana _mpampiantrano hifandraisana:"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
+#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
+#~ "the configuration file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mety alefa ny rindran'asan'ny teny fandraisana; tsy  afaka ny hiditra "
+#~ "ianao. Hatsahatra ity seho ity. Manandrama miditra amin'ny fomba hafa ary "
+#~ "manova ilay rakitry ny fikirakirana"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Tsy mbola ny handray an-tànana session misokatra ny mpampiantrano \"%s\" "
-"amin'izao fotoana izao. Andramo indray afaka kelikely."
+#~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny teny fandraisana amin'ny seho %s"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara lavi-toerana"
+#~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny gdmgreeter"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Tsy nisy valiny azo avy amin'ny mpampiantrano \"%s\" tanatin'ny %d "
-"segaondra. Mety tsy velona angamba ilay mpampiantrano na mbola tsy vonona ny "
-"handray an-tànana session misokatra amin'izao fotoana izao. Andramo indray "
-"afaka kelikely."
+#~ msgid "%s: Can't open fifo!"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny fifo!"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Tsy nahazo valiny avy amin'ny mpizara"
+#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
+#~ msgstr "%s: Tsy mety atomboka ho any amin'ny gdmchooser ny fantsona"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Tsy hita ny mpampiantrano \"%s\". Mety diso angamba ny nanoratanao azy."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
+#~ "log in.  Please contact the system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahalefa ny rindran'asan'ny fisafidianana. Mety tsy ho afaka miditra "
+#~ "ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Tsy hita ilay mpampiantrano"
+#~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
+#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny mpisafidy amin'ny seho %s"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Ny faritra misongadina indrindra amin'ity rindran'asa ity dia mampiseho ireo "
-"mpampiantrano amin'ny rezo an-toerana izay manana \"XDMCP\" mandeha. Izany "
-"dia mamela ireo mpampiasa hiditra amin'ny solosaina lavi-toerana hafa, "
-"tahaka ny hoe miditra amin'ny alalan'ny konsoly izy ireo.\n"
-"\n"
-"Azonao tsindriana ny \"Refresh\" izahana mpampiantrano vaovao amin'ny rezo. "
-"Rehefa avy misafidy mpampiantrano ianao, dia tsindrio ny \"Connect\" "
-"hanokafana session amin'io solosaina io."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket ho an'ny fifandraisana xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adiresin'ny mpivatsy amaliana ny xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADIRESY"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Karazan'ny fifandraisana amaliana ny xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "KARAZANA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
+#~ msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotra gdmchooser"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have "
-"probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tsy mifanaraka amin'ny kinovan'ny daemon (%s) ny kinovan'ny mpisafidy (%s). "
-"Mety vao navaozinao angamba GDM. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na ny "
-"solosaina."
+#~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny ~/.xsession-errors"
 
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Tsy mahalefa ny mpisafidy"
+#~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baiko PreSession. Hijanona."
 
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Hampiditra mpampiantrano:"
+#~ msgid "Language %s does not exist; using %s"
+#~ msgstr "Tsy misy ny teny %s. %s no ampiasaina"
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Hi_fandray"
+#~ msgid "System default"
+#~ msgstr "Sanda tsotran'ny rafitras"
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Hanajanona ilay rindran'asa"
+#~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
+#~ msgstr "%s: Tsy nahakirakira ny tontolo ho an'ny %s. Hijanona."
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Fomba fampiasa ity rindran'asa ity"
+#~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
+#~ msgstr "%s: Tsy nety ny setusercontext () ho an'ny %s. Hijanona."
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Mpisafidy mpampiantrano session"
+#~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
+#~ msgstr "%s: Tsy afaka niova ho %s. Hijanona."
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Hanokatra session amin'ny mpampiantrano voafaritra"
+#~ msgid ""
+#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy misy andalana Exec anatin'ny rakitry ny session: %s. Ny session "
+#~ "failsafe'ny GNOME no alefa solony"
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Mizaha ny rezo"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-"Anontanio ary ampidiro anatin'ilay lisitra etsy ambony ity mpampiantrano ity"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
+#~ "failsafe session instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny Xsession fototra. Ny "
+#~ "session failsafe'ny GNOME no alefa solony."
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Zava-misy"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
+#~ "session instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny session fototra. Ny session "
+#~ "failsafe'ny GNOME no alefa solony."
 
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ampidiro"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy hita ny gnome-session ilaina amin'ny session failsafe'ny GNOME. "
+#~ "Manandrana mampiasa ny xterm"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Tsy mandeha ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
+#~ "xterm\" session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Hanandrana ny handefa ny session \"Failsafe "
+#~ "xterm\"."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (Mpandrindra seho an'ny KDE) "
-"na xdm mihitsy angamba ianao. Raha mbola tianao ampiasaina ity fahasahaza "
-"ity, dia na ianao ihany no mandefa ny GDM na asaivo alefan'ny mpitantana ny  "
-"rafitrao izy."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
+#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
+#~ "should be used to fix problems in your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ity no session failsafe'ny GNOME. Tsy mily nadefa ireo teny baiko ny "
+#~ "fiantombohana akory, dia hampidirina amin'ny session'ny GNOME 'tsotra' "
+#~ "ianao. Io no tokony ampiasaina hamahana ireo olan'ny fametrahana hitanao."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy hita ny gnome-session ilain'ny session failsafe'ny GNOME. "
+#~ "Manandrana mampiasa ny xterm"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mety misy kinovan'ny GDM efa taloha mandeha angamba."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
+#~ "session instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Ny  \"Failsafe xterm\" no alefa solony."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mifandray amin'ny GDM. Mety misy kinovany taloha mandeha angamba."
+#~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
+#~ msgstr "Tsy hita ny \"xterm\" ahafahana manomboka session failsafe iray"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Tratra ny fetran'ny faritra azon'ny mpizara mora miovaova aleha."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
+#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
+#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ito ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly terminal "
+#~ "iray ianao ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy "
+#~ "misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter "
+#~ "amin'ilay fikandran'ny Terminal raha hanajanona azy ianao."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
+#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
+#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
+#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ity ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly Terminal "
+#~ "iray ianao ary hasaina manoratra ny teny fanalahidy amin'ny anaran'ny "
+#~ "faka ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy "
+#~ "fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ny "
+#~ "fikandran'ny Terminal raha hanajanona azy ianao."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io."
+#~ msgid ""
+#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
+#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
+#~ "administrator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noferana ho an'ny mpampiasa nomena ny andraikitry ny faka ihany ny "
+#~ "session failsafe. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao raha toa ka tsy misy "
+#~ "fomba hafa ahafahanao miditra"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Be loatra ny session X misokatra."
+#~ msgid "%s: User not allowed to log in"
+#~ msgstr "%s: Tsy manana alalana ny hiditra ny mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X ampiasainao izao ilay mpizara X "
-"mifampiditra (Xnest). Mety tsy manana rakitra fahazoan-dàlana X angamba "
-"ianao."
+#~ msgid "The system administrator has disabled your account."
+#~ msgstr "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na hoe tsy nety ny "
-"nikirakirana ny GDM.\n"
-"Apetrao ilay fehin-drindran'asa Xnest  mba ahafahana mampiasa fifandraisana "
-"mifampiditra."
+#~ msgid "Error! Unable to set executable context."
+#~ msgstr "Misy olana! Tsy nahafaritra ny seha-kevitr'ilay asa azo atomboka."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Tsy nety angamba ny nikirakirana ny GDM."
+#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s %s %s %s"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Manandrana manatanteraka asa fivoahana tsy fantatra na manandrana "
-"manatanteraka asa fivoahana izay tsy mety tanterahina."
+#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny  %s %s %s"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Tsy mandray an-tànana terminal virtoaly."
+#~ msgid "Cannot start the session due to some internal error."
+#~ msgstr "Tsy voatomboka ilay noho ny antony anaty tsy fantatra."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Manandrana manova laharana terminal virtoaly diso."
+#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tafita tamin'ny fanamarinana ny mpampiasa saingy tsy nety ny getpwnam "
+#~ "(%s)!"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Manandrana manavao famaham-pikirakirana tsy raisina an-tànana."
+#~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baikon'ny PostLogin. Hijanona."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Toa tsy nahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina amin'ity asa atao ity "
-"ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy angamba ny rakitra ."
-"Xauthority-nao."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist.  "
+#~ "Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? "
+#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ity manaraka ity no voalaza fa laha-tahiry fandraisanao:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "nefa toa tsy misy akory izy io. Tianao ve ny hampiasa ny laha-tahiry / "
+#~ "(faka) ho laha-tahiry fandraisanao rehefa miditra ianao?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mety tsy hisy na inona na inona handeha eo raha tsy hoe manomboka session "
+#~ "failsafe ianao."
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"Be loatra ireo hafatra nalefa tany amin'ny GDM, ka tonga dia notapahany "
-"tampoka ny fifandraisana."
+#~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
+#~ msgstr "%s: Laha-tahiry ho an'ny %s: tsy misy ny '%s'!"
 
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Nisy olana tsy fantatra nitranga."
+#~ msgid ""
+#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
+#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
+#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
+#~ "not writable by other users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy raharahaina ny rakitra $HOME/.dmrc an'ny mpampiasa. Manakana ny "
+#~ "fandraiketana ny session sy ny teny tsotra izany. Tokony ho fananan'ny "
+#~ "mpampiasa ilay rakitra ary mitondra ny fahazoan-dàlana 644. Tsy maintsy "
+#~ "an'ny mpampiasa ny laha-tahiry fandraisany fa tsy hoe azon'ny mpampiasa "
+#~ "hafa anoratana."
 
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
+#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
+#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
+#~ "system administrator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahasoratra tamin'ny rakitry ny fahazoan-dàlanao ny GDM. Midika izany "
+#~ "fa tsy misy toerana malalaka intsony amin'ny kapilanao na tsy mety "
+#~ "sokafana mba anoratana ny laha-tahiry fandraisanao. Na ahoana na ahoana, "
+#~ "dia tsy afaka miditra ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao"
 
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Error forking user session"
+#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-panasahana ny session'ny mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
+#~ msgid ""
+#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
+#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
+#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
+#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nihoatra ny 10 segaondra akory ny session-nao. Raha tsy ianao no "
+#~ "nanajanona ilay session, dia mety midika izany fa misy misy olana ara-"
+#~ "pametrahana ao na tsy misy toerana malalaka intsony ny kapilanao. "
+#~ "Manandrama miditra amin'ny alalan'ny iray amin'ireo session failsafe misy "
+#~ "ahafahanao mamaha izany olana izany."
 
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent.  Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
+#~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
+#~ msgstr "Asehoy ny antsipiriany (~/.xsession-errors file)"
 
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] " segaondra"
-msgstr[1] " segaondra"
+#~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
+#~ msgstr "Nahita fijanonana na fiverenana mandeha mitranga ny GDM."
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Fampiasa: %s [-b][-v] ary ny iray amin'ireto manaraka ireto:\n"
+#~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy fetezana X miterapahavoazana - Miverina mandefa ny %s"
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a seho\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
+#~ "run or the sound does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa "
+#~ "ny rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy."
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r seho\n"
+#~ msgid "%s: Failed starting: %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nety fandefasana: %s"
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d seho\n"
+#~ msgid "%s: Can't fork script process!"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahasara-droa ny fizotry ny teny baiko!"
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [_anaran'ny mpizara]\n"
+#~ msgid "%s: Failed creating pipe"
+#~ msgstr "%s: Tsy nety ny famoronana fantsona"
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t isan'ny andrana be indrindra atao rehefa hifandray (tsotra 15)\n"
+#~ msgid "%s: Failed executing: %s"
+#~ msgstr "%s: Tsy nety ny fanombohana: %s"
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sandan'ny fiatoana (tsotra 8)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct "
+#~ "case."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anarana na teny fanalahidin'ny mpampiasa diso.  Tsy maintsy soratana "
+#~ "araka ny efitrefi-dohavipirinty marina ireo litera."
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Mbola miasa ny mpizara. Hiato kely aloha.\n"
+#~ msgid "Caps Lock is on."
+#~ msgstr "Miasa ny Num Lock."
 
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Tsy nahomby ny fifandraisana tamin'ny daemon. Hiato kely mandritra ny %d "
-"segaondra aloha. Andrana %d amin'ny %d\n"
+#~ msgid "Please enter your username"
+#~ msgstr "Soraty ny anaran'ny mpampiasa"
 
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Tsy tafaray tamin'ny mpizara na dia efa nanandrana in-%d aza\n"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Teny fanalahidy:"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-"Midira amin'ny fikandrana mifampiditra iray amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa"
+#~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
+#~ msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa \"%s\""
 
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Fidirana vaovao amin'ny fikandrana mifampiditra"
+#~ msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+#~ msgstr "Tsy azon'ny faka atao ny miditra amin'ny seho '%s'"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Mandefa ilay baikom-piresaka voafaritra any amin'ny GDM"
+#~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+#~ msgstr "Tsy afaka miditra avy amin'ity efijery ity ny mpitantana ny rafitra"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "BAIKO"
+#~ msgid "User %s not allowed to log in"
+#~ msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Fomba Xnest"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The system administrator has disabled your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Aza gejaina ity efijery misokatra ity"
+#~ msgid "Cannot set user group for %s"
+#~ msgstr "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasa ho an'ny %s"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Famoahan'ny debugging"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
+#~ "contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao."
+#~ "Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Manaova fanamarinana alohan'ny andefasana ny --command"
+#~ msgid "Password of %s has expired"
+#~ msgstr "Tapi-potoana ny teny fanalahidin'ny %s"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Hanomboka session mety miovaova iray. Aza mampiaseho popun"
+#~ msgid ""
+#~ "You are required to change your password.\n"
+#~ "Please choose a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila manova ny teny fanalahidinao ianao.\n"
+#~ "Manorata iray vaovao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Tsy afaka manova ilay seho"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
+#~ "again later or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tsy voaova ny teny fanalahidinao. Tsy afaka hiditra ianao. Andramo indray "
+#~ "afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Tsy misy olona"
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed but you may have to change it again. "
+#~ "Please try again later or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voaova ny teny fanalahidinao, saingy mety mila manova azy io indray "
+#~ "ianao. Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Seho %s amin'ny terminal virtoaly %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has expired.\n"
+#~ "Only a system administrator can now change it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapi-potoana ny teny fanalahidinao.\n"
+#~ "Tsy misy afa-tsy ny mpitantana rafitra sisa no afaka manova azy io"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Seho mifampiditra %s amin'ny terminal virtoalu %d"
+#~ msgid "Internal error on passwdexpired"
+#~ msgstr "Tsy fetezana anaty mikasika ny passwdexpired"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
+#~ "Please try again later or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy tsy fetezana anaty nitranga. Tsy afaka ny hiditra ianao.\n"
+#~ "Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Seho"
+#~ msgid "Cannot get passwd structure for %s"
+#~ msgstr "Tsy mety mahazo ny firafitry ny teny fanalahidy ho an'ny %s"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Manokafa seho"
+#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (Tapi-potoana ny "
+#~ "teny fanalahidy)"
 
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Manokafa seho vaovao"
+#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (voatery ny faka)"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Hiova seho amin'ireo efa _misokatra"
+#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+#~ msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open.  You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Misy seho maromaro efa misokatra. Afaka misafidy amin'ireo voalahatra etsy "
-"ambany na manokatra iray vaovao ianao."
+#~ msgid "No password supplied"
+#~ msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Hisafidy mpizara"
+#~ msgid "Password unchanged"
+#~ msgstr "Tsy novana ny teny fanalahidy"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Ny mpizara X safidiana anombohana azy"
+#~ msgid "Can not get username"
+#~ msgstr "Tsy mety mahazo ny anaran'ny mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Mpizara tsotra"
+#~ msgid "Retype new UNIX password:"
+#~ msgstr "Avereno soratana ilay teny fanalahidin'ny UNIX  vaovao:"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Toa mahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina anatanterahana ity asa ity "
-"ianao"
+#~ msgid "Enter new UNIX password:"
+#~ msgstr "Soraty ny teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Tsy nety angamba ny nikirakirana ny rakitra .Xauthority-nao."
+#~ msgid "(current) UNIX password:"
+#~ msgstr "Teny fanalahidin'ny UNIX (amin'izao):"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Toa tsy tafiditra amin'ilay konsoly ianao"
+#~ msgid "Error while changing NIS password."
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Amin'ny konsoly ihany no mandeha tsara ny fanombohana fidirana vaovao."
+#~ msgid "You must choose a longer password"
+#~ msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lava kokoa ianao"
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Tsy nahalefa seho iray vaovao"
+#~ msgid "Password has been already used. Choose another."
+#~ msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Mitadiava hafa."
 
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-"Avy dia hiditra amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa fa tsy mila mivoaka aloha"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Fidirana vaovao"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Teny Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Teny Albanianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Teny Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Teny Arabo (Ejipta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Teny Armenianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Fiteny any Azerbaijan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Fiteny Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Fiteny any Belarus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Fiteny any Bengal"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Fiteny any Bengal (Inde)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Teny Bulgarianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Teny Bosnianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Teny Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Kontinantan'i Sina)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Singapour)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Teny Kroatianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Teny Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Teny Danoa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Teny Holandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Aostralia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Royaumes-Unis)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Danemarka)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Afrika Atsimo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
+#~ msgid "You must wait longer to change your password"
+#~ msgstr "Mila miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao"
 
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Teny Estonianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Teny Finlandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
+#~ msgid "Sorry, passwords do not match"
+#~ msgstr "Tsy mifanaraka ireo teny fanalahidy roa!"
 
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Soisa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Teny Galicianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Teny Alemana"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)"
+#~ msgid "Cannot setup pam handle with null display"
+#~ msgstr "Tsy afaka mikirakira ny pam handle manana seho foana"
 
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Teny Alemana (Soisa)"
+#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_TTY=%s"
 
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Teny Grika"
+#~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
+#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_RHOST=%s"
 
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Teny Grika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Fiteny any Gujarat"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Teny Hebrio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Teny Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Teny Hongroa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Teny Islandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Teny Indonesianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Teny Irlandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Teny Italianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Teny Japoney"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Teny Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Teny Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Teny Koreanina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Teny Letôna"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Teny Litoanianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Teny Masedonianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Teny Maley"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Teny Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Teny Maley"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Teny Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Teny Mongôla"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Fiteny any Sotho Avaratra"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvezianina (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvezianina (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Teny Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Teny Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Teny Persianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Pôlôney"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Teny Portigey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Teny Portigey (Brezilianina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Teny Romanianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Teny Rosianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Teny Serba"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tsy mahazo miditra avy amin'ity efijery ny mpitantana ny rafitra"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
+#~ msgid "Authentication token change failed for user %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nety ny fanovana ny token'ny fanamarinana  ho an'ny mpampiasa %s"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or "
+#~ "contact the system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tsy nety ny fanovana ilay token'ny fanamarinana. Andramo indray afaka "
+#~ "kelikely ny antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
+#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system"
+#~ msgstr "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra intsony y mpampiasa %s"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
+#~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra ny mpampiasa %s amin'izao fotoana "
+#~ "izao"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Teny Slovaky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Teny Slovenianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fampiasana ny "
+#~ "rafitra."
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny acct. mgmt ho an'ny %s"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "Couldn't set credentials for %s"
+#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny credentials ho an'ny %s"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tsy nety ny fanamarinana. Tsy maintsy soratana araka ny efitrefi-"
+#~ "dohavipirinty marina ireo litera."
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
 #, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid ""
+#~ "The system administrator has disabled your access to the system "
+#~ "temporarily."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fahafahanao "
+#~ "mampiasa ny rafitra."
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
 #, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
+#~ "contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao."
+#~ "Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
+#~ msgstr "Tsy mety mahita ny fikirakirana ny PAM ho an'ny GDM."
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
+#~ msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy ho an'ny sockert XDMCP!"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
+#~ msgstr "%s: opcode tsy fantatra avy amin'ny mpampiantrano %s"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
+#~ "authfile %s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tsy nahalefa ny '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
+#~ "authfile %s': %s"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "%s: No XDMCP support"
+#~ msgstr "%s: Tsy misy fandraisana an-tànana XDMCP"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
+#~ msgid "Xnest command line"
+#~ msgstr "Baiko Xnest"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "LAHA-DAZA"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
+#~ msgid "Extra options for Xnest"
+#~ msgstr "Safidy fanampiny ho an'ny Xnest"
 
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Teny Soedoa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Teny Soedoa (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Teny Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Teny Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Teny Thailandey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Teny Tiorka"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Teny Okrenianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Teny Vietnamianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Teny Wallon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Teny Gallois"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Teny Thailandey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Idisa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Teny Zoulou"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|Teny Anglisy POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Tsy nahatanteraka ny baiko '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny afara"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Hiditra ao amin'ny %t ny mpampiasa %u"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Tianao averina alefa tokoa ve ny solosaina?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Avereno alefa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Tianao vonoina tokoa ve ny solosaina?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Vonoy"
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "SAFIDY"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Tianao aato tokoa ve ny solosaina?"
+#~ msgid "Run in background"
+#~ msgstr "Ampandehano any afara"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Aatoy"
+#~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
+#~ msgstr "Alefaso fotsiny Xnest; tsy misy fangatahana (tsy misy mpisafidy)"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Sanda fampiasan'ny rafitra"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Tianao ho %s ve ny fandrindrana tsotra ampiasaina amin'ny session manaraka?"
+#~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
+#~ msgstr "Manaova fangatahana mivantana fa tsy ilay tsy mivantana (mpisafidy)"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"%s no nosafidianao ho an'ity session ity, nefa %s no fandrindrana tsotranao."
+#~ msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
+#~ msgstr "Alefaso miparitaka, fa tsy mivantana (mpisafidy)"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Ataovy _tsotra"
+#~ msgid "Don't check for running GDM"
+#~ msgstr "Aza jerena ny an'ny GDM  mandeha"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Mandritra _ity session ity fotsiny"
+#~ msgid "Please ask your system administrator to install it."
+#~ msgstr "Asaivo apetraky ny mpitantana ny rafitrao izy."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
+#~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
+#~ msgstr "Tsy nalefa ny XDMCP tsy mivantana"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Voafaritra ny session %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Farany"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Voafaritra ny teny %s"
+#~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
+#~ msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao io safidy io."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sanda tsotran'ny rafitra"
+#~ msgid "XDMCP is not enabled"
+#~ msgstr "Tsy mandeha ny XDMCP"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Hafa"
+#~ msgid "Please ask your system administrator to start it."
+#~ msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao izy io."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Teny fanalahidy:"
+#~ msgid "Could not find a free display number"
+#~ msgstr "Tsy nahita laharan-tseho malalaka"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Tsy voapetraka anatin'ity solosaina ity ny karazan'ny session %s tianao"
+#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
+#~ msgstr "Mahandrasa kely azafady: mizaha ny rezo an-toerana..."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Avy dia _hiditra"
+#~ msgid "No serving hosts were found."
+#~ msgstr "Tsy nahita mpampiantrano mpizara."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "%s no nosafidianao ho an'ity session ity"
+#~ msgid "Choose a ho_st to connect to:"
+#~ msgstr "Misafidiana _mpampiantrano hifandraisana:"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Raha %s no tianao atao fampiasa amin'ny session manaraka, dia alefaso ny "
-"rindran'asa 'switchdesk' (Fitaovan'ny rafitra->Fitaovana fiovana anatin'ny "
-"sehatr'asa, hita ao amin'ny karazan-tsafidy fototra)."
+#~ msgid ""
+#~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  "
+#~ "Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mbola ny handray an-tànana session misokatra ny mpampiantrano \"%s\" "
+#~ "amin'izao fotoana izao. Andramo indray afaka kelikely."
 
-#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Mandoa Ar 50 vao afaka miditra."
+#~ msgid "Cannot connect to remote server"
+#~ msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara lavi-toerana"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Mpandrindra sehatr'asan'ny GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
+#~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
+#~ "now.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nisy valiny azo avy amin'ny mpampiantrano \"%s\" tanatin'ny %d "
+#~ "segaondra. Mety tsy velona angamba ilay mpampiantrano na mbola tsy vonona "
+#~ "ny handray an-tànana session misokatra amin'izao fotoana izao. Andramo "
+#~ "indray afaka kelikely."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Rantsan-tànana"
+#~ msgid "Did not receive response from server"
+#~ msgstr "Tsy nahazo valiny avy amin'ny mpizara"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Fidiran'ny GDM"
+#~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy hita ny mpampiantrano \"%s\". Mety diso angamba ny nanoratanao azy."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-#, fuzzy
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Session"
+#~ msgid "Cannot find host"
+#~ msgstr "Tsy hita ilay mpampiantrano"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Teny"
+#~ msgid ""
+#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network "
+#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
+#~ "computers as if they were logged on using the console.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When "
+#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ny faritra misongadina indrindra amin'ity rindran'asa ity dia mampiseho "
+#~ "ireo mpampiantrano amin'ny rezo an-toerana izay manana \"XDMCP\" mandeha. "
+#~ "Izany dia mamela ireo mpampiasa hiditra amin'ny solosaina lavi-toerana "
+#~ "hafa, tahaka ny hoe miditra amin'ny alalan'ny konsoly izy ireo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Azonao tsindriana ny \"Refresh\" izahana mpampiantrano vaovao amin'ny "
+#~ "rezo. Rehefa avy misafidy mpampiantrano ianao, dia tsindrio ny \"Connect"
+#~ "\" hanokafana session amin'io solosaina io."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP..."
+#~ msgid "Socket for xdm communication"
+#~ msgstr "Socket ho an'ny fifandraisana xdm"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Hikirakira ny mpandrindra fidirana..."
+#~ msgid "SOCKET"
+#~ msgstr "SOCKET"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Asa"
+#~ msgid "Client address to return in response to xdm"
+#~ msgstr "Adiresin'ny mpivatsy amaliana ny xdm"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Endrika"
+#~ msgid "ADDRESS"
+#~ msgstr "ADIRESY"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hijanona"
+#~ msgid "Connection type to return in response to xdm"
+#~ msgstr "Karazan'ny fifandraisana amaliana ny xdm"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_apao ny fifandraisana"
+#~ msgid "TYPE"
+#~ msgstr "KARAZANA"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Kisary"
+#~ msgid ""
+#~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
+#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mifanaraka amin'ny kinovan'ny daemon (%s) ny kinovan'ny mpisafidy (%"
+#~ "s). Mety vao navaozinao angamba GDM. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na ny "
+#~ "solosaina."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tongasoa"
+#~ msgid "Cannot run chooser"
+#~ msgstr "Tsy mahalefa ny mpisafidy"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-#, fuzzy
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Avereno indray"
+#~ msgid "A_dd host: "
+#~ msgstr "_Hampiditra mpampiantrano:"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra any amin'ny daemon ilay teny fandraisana (%"
-"s). Mety vao nanavao ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na "
-"ny solosaina."
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "Hi_fandray"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Tsy mahalefa ilay teny fandraisana"
+#~ msgid "Exit the application"
+#~ msgstr "Hanajanona ilay rindran'asa"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Avereno alefa"
+#~ msgid "Login Host Chooser"
+#~ msgstr "Mpisafidy mpampiantrano session"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have "
-"probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra amin'ny daemon (%s) ilay teny fandraisana "
-"(%s). Mety vao nanavao an'ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny daemon'ny "
-"GDM na ny solosaina."
+#~ msgid "Open a session to the selected host"
+#~ msgstr "Hanokatra session amin'ny mpampiantrano voafaritra"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Avereno alefa GDM"
+#~ msgid "Probe the network"
+#~ msgstr "Mizaha ny rezo"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Avereno alefa ny solosaina"
+#~ msgid "Query and add this host to the above list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anontanio ary ampidiro anatin'ilay lisitra etsy ambony ity mpampiantrano "
+#~ "ity"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Tsy nahapetraka ny sarontavan'ny fambara!"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Zava-misy"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Tsy ao ny laha-tahirin'ny session"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ampidiro"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao. Misy session roa azonao "
-"ampiasaina, nefa tokony hiditra hamboatra ny kirakiran'ny GDM aloha ianao."
+#~ msgid ""
+#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
+#~ "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either "
+#~ "start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (Mpandrindra seho an'ny "
+#~ "KDE) na xdm mihitsy angamba ianao. Raha mbola tianao ampiasaina ity "
+#~ "fahasahaza ity, dia na ianao ihany no mandefa ny GDM na asaivo alefan'ny "
+#~ "mpitantana ny  rafitrao izy."
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Tsy marina ny kirakira"
+#~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
+#~ msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)"
 
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Misy baiko tsy marina omena ny takelaka kelin'ny fidirana ao anatin'ilay "
-"rakitry ny fikirakirana, noho izany ny baiko tsotra no alefa. Amboary ny "
-"kirakiranao."
+#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
+#~ msgstr "Mety misy kinovan'ny GDM efa taloha mandeha angamba."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Tsy mety sokafana mba hanoratana ny rakitra %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM. Mety misy kinovany taloha mandeha "
+#~ "angamba."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Tsy mahasokatra ilay rakitra"
+#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+#~ msgstr "Tratra ny fetran'ny faritra azon'ny mpizara mora miovaova aleha."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Misafidy ny sarin'ny mpampiasa"
+#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Sary"
+#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Rakitra rehetra"
+#~ msgid "Too many X sessions running."
+#~ msgstr "Be loatra ny session X misokatra."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Manova ny sary izay miseho eo amin'ny mpizaha tava an'ny GDM (mpandrindra "
-"fidirana)"
+#~ msgid ""
+#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
+#~ "may be missing an X authorization file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X ampiasainao izao ilay mpizara X "
+#~ "mifampiditra (Xnest). Mety tsy manana rakitra fahazoan-dàlana X angamba "
+#~ "ianao."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Sarin'ny fidirana"
+#~ msgid ""
+#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly "
+#~ "configured.\n"
+#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na hoe tsy nety "
+#~ "ny nikirakirana ny GDM.\n"
+#~ "Apetrao ilay fehin-drindran'asa Xnest  mba ahafahana mampiasa "
+#~ "fifandraisana mifampiditra."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Sarin'ny mpampiasa</b>"
+#~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Tsy nety angamba ny nikirakirana ny GDM."
 
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny sarin'ny fidirana"
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
+#~ "which is not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manandrana manatanteraka asa fivoahana tsy fantatra na manandrana "
+#~ "manatanteraka asa fivoahana izay tsy mety tanterahina."
 
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Session failsafe'ny _GNOME"
+#~ msgid "Virtual terminals not supported."
+#~ msgstr "Tsy mandray an-tànana terminal virtoaly."
 
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Session failsafe'ny _GNOME"
+#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
+#~ msgstr "Manandrana manova laharana terminal virtoaly diso."
 
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ity dia session failsafe iray izay hampiditra anao ao amin'ny GNOME. Tsy "
-"misy teny baiko am-piantombohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasainaio "
-"session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Ny session "
-"'tsotra' no hampiasain'ny GNOME."
+#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
+#~ msgstr "Manandrana manavao famaham-pikirakirana tsy raisina an-tànana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
+#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toa tsy nahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina amin'ity asa atao ity "
+#~ "ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy angamba ny rakitra ."
+#~ "Xauthority-nao."
+
+#~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Be loatra ireo hafatra nalefa tany amin'ny GDM, ka tonga dia notapahany "
+#~ "tampoka ny fifandraisana."
 
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal'ny session failsafe"
+#~ msgid "%a %b %d, %H:%M"
+#~ msgstr "%a %b %d, %H:%M"
 
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "_Terminal'ny session failsafe"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] " segaondra"
+#~ msgstr[1] " segaondra"
 
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ity dia session failsafe hampiditra anao ao anatin'ny terminal iray. Tsy "
-"misy teny baiko am-piandohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasaina io "
-"session io raha tsy  efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata "
-"'exit' hanajanonana ilay terminal."
+#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
+#~ msgstr "Fampiasa: %s [-b][-v] ary ny iray amin'ireto manaraka ireto:\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Nisy olana teo am-panandramana mifandray amin'ny efijerin'ny fidirana. Tsy "
-"ireo fanavaozana rehetra no mety nihatra."
+#~ msgid "\t-a display\n"
+#~ msgstr "\t-a seho\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
+#~ msgid "\t-r display\n"
+#~ msgstr "\t-r seho\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "\t-d display\n"
+#~ msgstr "\t-d seho\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Misy endrika"
+#~ msgid "\t-l [server_name]\n"
+#~ msgstr "\t-l [_anaran'ny mpizara]\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Plain"
-msgstr "Tsotra"
+#~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-t isan'ny andrana be indrindra atao rehefa hifandray (tsotra 15)\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Tsotra ho an'ny mpizaha tava"
+#~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
+#~ msgstr "\t-s sandan'ny fiatoana (tsotra 8)\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny "
-"kaontin'ny faka."
+#~ msgid "Server busy, will sleep.\n"
+#~ msgstr "Mbola miasa ny mpizara. Hiato kely aloha.\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahomby ny fifandraisana tamin'ny daemon. Hiato kely mandritra ny %d "
+#~ "segaondra aloha. Andrana %d amin'ny %d\n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s"
+#~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
+#~ msgstr "Tsy tafaray tamin'ny mpizara na dia efa nanandrana in-%d aza\n"
 
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
+#~ msgid "Log in as another user inside a nested window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Midira amin'ny fikandrana mifampiditra iray amin'ny anaran'ny mpampiasa "
+#~ "hafa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Alefaso)"
+#~ msgid "New Login in a Nested Window"
+#~ msgstr "Fidirana vaovao amin'ny fikandrana mifampiditra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
+#~ msgstr "Mandefa ilay baikom-piresaka voafaritra any amin'ny GDM"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-#, fuzzy
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra"
+#~ msgid "Xnest mode"
+#~ msgstr "Fomba Xnest"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not lock current screen"
+#~ msgstr "Aza gejaina ity efijery misokatra ity"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
+#~ msgid "Authenticate before running --command"
+#~ msgstr "Manaova fanamarinana alohan'ny andefasana ny --command"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
-"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
+#~ msgid "Start new flexible session; do not show popup"
+#~ msgstr "Hanomboka session mety miovaova iray. Aza mampiaseho popun"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny "
-"kaontin'ny faka."
+#~ msgid "Cannot change display"
+#~ msgstr "Tsy afaka manova ilay seho"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Efa misy ao anatin'ny lisitry ny ampidiro ny mpampiasa \"%s\"."
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Tsy misy olona"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Tsy afaka mampiditra ilay mpampiasa"
+#~ msgid "Display %s on virtual terminal %d"
+#~ msgstr "Seho %s amin'ny terminal virtoaly %d"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Efa misy ao anantin'ny lisitry ny Avoay ny mpampiasa \"%s\"."
+#~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
+#~ msgstr "Seho mifampiditra %s amin'ny terminal virtoalu %d"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Tsy misy ny mpampiasa \"%s\"."
+#~ msgid "Open Displays"
+#~ msgstr "Manokafa seho"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Baikom-pizara '%s' diso"
+#~ msgid "_Open New Display"
+#~ msgstr "_Manokafa seho vaovao"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to _Existing Display"
+#~ msgstr "Hiova seho amin'ireo efa _misokatra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are some displays already open.  You can select one from the list "
+#~ "below or open a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misy seho maromaro efa misokatra. Afaka misafidy amin'ireo voalahatra "
+#~ "etsy ambany na manokatra iray vaovao ianao."
 
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-#, fuzzy
-msgid "Select Command"
-msgstr "Safidio ny sarin'ny fango"
+#~ msgid "Choose server"
+#~ msgstr "Hisafidy mpizara"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra"
+#~ msgid "Choose the X server to start"
+#~ msgstr "Ny mpizara X safidiana anombohana azy"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
+#~ msgid "Standard server"
+#~ msgstr "Mpizara tsotra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
-"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
+#~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toa mahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina anatanterahana ity asa ity "
+#~ "ianao"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Hidio _tsy mampihatra"
+#~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+#~ msgstr "Tsy nety angamba ny nikirakirana ny rakitra .Xauthority-nao."
 
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr ""
+#~ msgid "You do not seem to be logged in on the console"
+#~ msgstr "Toa tsy tafiditra amin'ilay konsoly ianao"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-#, fuzzy
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Baiko Xnest"
+#~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amin'ny konsoly ihany no mandeha tsara ny fanombohana fidirana vaovao."
+
+#~ msgid "Log in as another user without logging out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avy dia hiditra amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa fa tsy mila mivoaka aloha"
+
+#~ msgid "A-M|Afrikaans"
+#~ msgstr "A-M|Teny Afrikaans"
+
+#~ msgid "A-M|Albanian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Albanianina"
+
+#~ msgid "A-M|Amharic"
+#~ msgstr "A-M|Teny Amharic"
+
+#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Arabo (Ejipta)"
+
+#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
 #, fuzzy
-msgid "Suspend command"
-msgstr "A_atoy ny solosaina"
+#~ msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Feo."
+#~ msgid "A-M|Armenian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Armenianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Tsy misy"
+#~ msgid "A-M|Azerbaijani"
+#~ msgstr "A-M|Fiteny any Azerbaijan"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Tsy avy amina zana-daha-tahiry ilay arsiva"
+#~ msgid "A-M|Basque"
+#~ msgstr "A-M|Fiteny Basque"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Tsy avy amin'ny zana-dahatahiry tokana ilay arsiva"
+#~ msgid "A-M|Belarusian"
+#~ msgstr "A-M|Fiteny any Belarus"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Tsy arsiva tar.gz na tar ilay rakitra"
+#~ msgid "A-M|Bengali"
+#~ msgstr "A-M|Fiteny any Bengal"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Tsy misy rakitra GdmGreeterTheme.info anatin'ilay arsiva"
+#~ msgid "A-M|Bengali (India)"
+#~ msgstr "A-M|Fiteny any Bengal (Inde)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
+#~ msgid "A-M|Bulgarian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Bulgarianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "A-M|Bosnian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Bosnianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Tsy arsivan'endrika"
+#~ msgid "A-M|Catalan"
+#~ msgstr "A-M|Teny Catalan"
 
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Toa efa voapetraka ny laha-tahirin'ny endrika '%s'. Averina apetraka ihany?"
+#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Kontinantan'i Sina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pametrahana ilay endrika"
+#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Hong Kong)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Misafidiana arsivan'endrika"
+#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Singapour)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Apetrao"
+#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Taiwan)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Croatian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Kroatianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Czech"
+#~ msgstr "A-M|Teny Czech"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Esorina ny endrika \"%s\"?"
+#~ msgid "A-M|Danish"
+#~ msgstr "A-M|Teny Danoa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Raha toa ka esorinao io endrika io, dia ho voafafa tanteraka ilay izy."
+#~ msgid "A-M|Dutch"
+#~ msgstr "A-M|Teny Holandey"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Esory ilay endrika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "apetraka avy amin'ny '%s' ilay endrika?"
+#~ msgid "A-M|English (USA)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (USA)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Tsindrio ny Apetrao hampidirana ilay endrika avy amin'ny rakitra '%s'."
+#~ msgid "A-M|English (Australia)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Aostralia)"
 
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Ny fikandrana fikirakirana dia manova ny fandrindran'ny daemonn'ny GDM, ilay "
-"efijery an-tsary fidirana amin'ny GNOME. Avy dia mihatra ireo fanovana "
-"ataonao.\n"
-"\n"
-"Marihana fa tsy voalaza eto daholo ireo safidin'ny fikirakirana. Mety "
-"hieritreritra ny hanova ny %s ianao raha toa ka tsy mety hitanao izay "
-"zavatra tadiavinao.\n"
-"\n"
-"Raha mila fanazavana feno momba izany, dia jereo eo ambanin'ny sokajy "
-"\"Desktop\" ny mpizaha toro-làlan'ny GNOME."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|English (UK)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Royaumes-Unis)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "eny"
+#~ msgid "A-M|English (Canada)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "tsia"
+#~ msgid "A-M|English (Ireland)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|English (Denmark)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Danemarka)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|English (South Africa)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Afrika Atsimo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A-M|English (Malta)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A-M|English (New Zealand)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
-"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
+#~ msgid "A-M|Estonian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Estonianina"
+
+#~ msgid "A-M|Finnish"
+#~ msgstr "A-M|Teny Finlandey"
+
+#~ msgid "A-M|French"
+#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay"
+
+#~ msgid "A-M|French (Belgium)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
 #, fuzzy
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n"
+#~ msgid "A-M|French (Canada)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A-M|French (Luxembourg)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
+
+#~ msgid "A-M|French (Switzerland)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Soisa)"
+
+#~ msgid "A-M|Galician"
+#~ msgstr "A-M|Teny Galicianina"
+
+#~ msgid "A-M|German"
+#~ msgstr "A-M|Teny Alemana"
+
+#~ msgid "A-M|German (Austria)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
 #, fuzzy
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n"
+#~ msgid "A-M|German (Luxembourg)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Tsy afaka mikirakika ny GDM ianao raha tsy ianao no mpampiasa faka."
+#~ msgid "A-M|German (Switzerland)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Alemana (Soisa)"
+
+#~ msgid "A-M|Greek"
+#~ msgstr "A-M|Teny Grika"
 
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Hikirakira ny fikandran'ny fidirana (Mpandrindra seho an'ny GNOME)"
+#~ msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
+#~ msgstr "A-M|Teny Grika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Fikandran'ny fidirana"
+#~ msgid "A-M|Gujarati"
+#~ msgstr "A-M|Fiteny any Gujarat"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#~ msgid "A-M|Hebrew"
+#~ msgstr "A-M|Teny Hebrio"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#~ msgid "A-M|Hindi"
+#~ msgstr "A-M|Teny Hindi"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "     "
-msgstr "     "
+#~ msgid "A-M|Hungarian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Hongroa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "         "
-msgstr "         "
+#~ msgid "A-M|Icelandic"
+#~ msgstr "A-M|Teny Islandey"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "     LRla_bel:"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Indonesian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Indonesianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "     Messa_ge:"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Interlingua"
+#~ msgstr "A-M|Interlingua"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "     Pa_th:"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Irish"
+#~ msgstr "A-M|Teny Irlandey"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "     T_ooltip:"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Italian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Italianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "     _Label:"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Japanese"
+#~ msgstr "A-M|Teny Japoney"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "     _Path:       "
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Kannada"
+#~ msgstr "A-M|Teny Kannada"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Kinyarwanda"
+#~ msgstr "A-M|Teny Kinyarwanda"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Ho soloina ny anaran'ny mpampiantrano ny %n"
+#~ msgid "A-M|Korean"
+#~ msgstr "A-M|Teny Koreanina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Note:</b>  Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Fanamarihana:</b> Hiseho anatin'ny mpizaha tava ireo mpampiasa anatin'ny "
-"lisitra Ampidiro raha toa ka nalefa izany, ary hiseho anatin'ny lisitra drop-"
-"down eo amin'ny vakizoron'ny fiarovana rehefa amin'ny fidirana mandeha hoazy "
-"sy manara-potoana. Tsy hiseho kosa ireo mpampiasa anatin'ny lisitra Avoay."
+#~ msgid "A-M|Latvian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Letôna"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Lithuanian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Litoanianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting.  Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Fampilazana:</b> Mety misakana ny mpizara X tsy miverina mandeha ny "
-"fandrindrana diso. Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'io fandrindrana io "
-"raha tsy averina alefa ny GDM."
+#~ msgid "A-M|Macedonian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Masedonianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Hampiditra..."
+#~ msgid "A-M|Malay"
+#~ msgstr "A-M|Teny Maley"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra avy amin'ny toerana lavitra"
+#~ msgid "A-M|Malayalam"
+#~ msgstr "A-M|Teny Malayalam"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A-M|Maltese"
+#~ msgstr "A-M|Teny Maley"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Fahafahana mampiasa"
+#~ msgid "A-M|Marathi"
+#~ msgstr "A-M|Teny Marathi"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M|Mongolian"
+#~ msgstr "A-M|Teny Mongôla"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Ampio / Ovay ireo mpizara halefa"
+#~ msgid "N-Z|Northern Sotho"
+#~ msgstr "N-Z|Fiteny any Sotho Avaratra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Hanampy _mpizara..."
+#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+#~ msgstr "N-Z|Norvezianina (bokmal)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Hampiditra mpampiasa"
+#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+#~ msgstr "N-Z|Norvezianina (nynorsk)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser.  XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Oriya"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Oriya"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Punjabi"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Panjabi"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "_Ekeo ny fidirana lavi-toerana manara-potoana"
+#~ msgid "N-Z|Persian"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Persianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Polish"
+#~ msgstr "N-Z|Pôlôney"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Portuguese"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Portigey"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Portigey (Brezilianina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Romanian"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Romanianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Russian"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Rosianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Serbian"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection.  This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa"
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Mpamorona:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Afara"
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Lokon'ny _afara:"
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Slovak"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Slovaky"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Baiko:"
+#~ msgid "N-Z|Slovenian"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Slovenianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Manara-t_safidy:"
+#~ msgid "N-Z|Spanish"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Lo_ko:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Halalin'ny loko:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Baiko:"
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Hikirakira ny _XDMCP..."
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Hikirakira ny mpizara _X..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Fameran-jo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
 #, fuzzy
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\""
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
 #, fuzzy
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Session'ny rafitra tsotra"
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host.  When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Swedish"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Soedoa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Seho isaky ny _mpampiantrano:"
+#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Soedoa (Finland)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Tamil"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Tamil"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Aza aseho ny sarin'ny fidirana _lavi-toerana"
+#~ msgid "N-Z|Telugu"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Telugu"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Thai"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Thailandey"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Turkish"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Tiorka"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Ukrainian"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Okrenianina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Vietnamese"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Vietnamianina"
+
+#~ msgid "N-Z|Walloon"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Wallon"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Avoay:"
+#~ msgid "N-Z|Welsh"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Gallois"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_Soraty anatin'ny raki-tatitry ny rafitra ireo lazan'ny debugging"
+#~ msgid "N-Z|Xhosa"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Thailandey"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Alefaso ny fidirana _manara-potoana"
+#~ msgid "N-Z|Yiddish"
+#~ msgstr "N-Z|Idisa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z|Zulu"
+#~ msgstr "N-Z|Teny Zoulou"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other|POSIX/C English"
+#~ msgstr "Other|Teny Anglisy POSIX/C"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "A-M"
+#~ msgstr "A-M"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
+#~ msgid "N-Z"
+#~ msgstr "N-Z"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in.  "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot run command '%s': %s."
+#~ msgstr "Tsy nahatanteraka ny baiko '%s': %s."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot start background application"
+#~ msgstr "Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny afara"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen.  This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
+#~ msgid "User %u will login in %t"
+#~ msgstr "Hiditra ao amin'ny %t ny mpampiasa %u"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup.  No password will be "
-"asked.  This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
+#~ msgstr "Tianao averina alefa tokoa ve ny solosaina?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Teny fandraisana\n"
-"Mpisafidy"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Avereno alefa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Valio ireo fangatahana _tsy mivantana"
+#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
+#~ msgstr "Tianao vonoina tokoa ve ny solosaina?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Sary:"
+#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
+#~ msgstr "Tianao aato tokoa ve ny solosaina?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Ampidiro:"
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Sanda fampiasan'ny rafitra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme.  If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used.  The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tianao ho %s ve ny fandrindrana tsotra ampiasaina amin'ny session "
+#~ "manaraka?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no nosafidianao ho an'ity session ity, nefa %s no fandrindrana "
+#~ "tsotranao."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Amp_idiro ny safidin'ny mpisafidy anaram-pampiantrano (XDMCP)"
+#~ msgid "Make _Default"
+#~ msgstr "Ataovy _tsotra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Ampidiro ny safidin'ny fikira_kirana"
+#~ msgid "Just For _This Session"
+#~ msgstr "Mandritra _ity session ity fotsiny"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds.  If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s session selected"
+#~ msgstr "Voafaritra ny session %s"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ale_faso:"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Farany"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Henoy amin'ny irika _UDP:"
+#~ msgid "%s language selected"
+#~ msgstr "Voafaritra ny teny %s"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "_System Default"
+#~ msgstr "_Sanda tsotran'ny rafitra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "An-toerana"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Teny fanalahidy:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidirana"
+#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy voapetraka anatin'ity solosaina ity ny karazan'ny session %s tianao"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Tsy nety ny fidirana:"
+#~ msgid "You have chosen %s for this session"
+#~ msgstr "%s no nosafidianao ho an'ity session ity"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Elanelam-potoana anandramana _miditra indray:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
+#~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raha %s no tianao atao fampiasa amin'ny session manaraka, dia alefaso ny "
+#~ "rindran'asa 'switchdesk' (Fitaovan'ny rafitra->Fitaovana fiovana "
+#~ "anatin'ny sehatr'asa, hita ao amin'ny karazan-tsafidy fototra)."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_Nety ny fidirana:"
+#~ msgid "Please insert 25 cents to log in."
+#~ msgstr "Mandoa Ar 50 vao afaka miditra."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Fango"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Rantsan-tànana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Isan'ny session _lavi-toerana be indrindra:"
+#~ msgid "GDM Login"
+#~ msgstr "Fidiran'ny GDM"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Fotoana _fiandrasana ela indrindra:"
+#~ msgid "_Configure Login Manager..."
+#~ msgstr "_Hikirakira ny mpandrindra fidirana..."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Fotoana fian_drasana tsy mivantana ela indrindra:"
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Asa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Isan'ny fangatahana tsy mivantana am_piandrasana be indrindra:"
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "_Endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy"
+#~ msgid "D_isconnect"
+#~ msgstr "_apao ny fifandraisana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Tongasoa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
+#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra any amin'ny daemon ilay teny "
+#~ "fandraisana (%s). Mety vao nanavao ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny "
+#~ "daemon'ny GDM na ny solosaina."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers.  If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot start the greeter"
+#~ msgstr "Tsy mahalefa ilay teny fandraisana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
+#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra amin'ny daemon (%s) ilay teny "
+#~ "fandraisana (%s). Mety vao nanavao an'ny GDM angamba ianao. Avereno alefa "
+#~ "ny daemon'ny GDM na ny solosaina."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Sa_fidy:\t"
+#~ msgid "Restart GDM"
+#~ msgstr "Avereno alefa GDM"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
+#~ msgid "Restart computer"
+#~ msgstr "Avereno alefa ny solosaina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not set signal mask!"
+#~ msgstr "Tsy nahapetraka ny sarontavan'ny fambara!"
+
+#~ msgid "Session directory is missing"
+#~ msgstr "Tsy ao ny laha-tahirin'ny session"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
+#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao. Misy session roa azonao "
+#~ "ampiasaina, nefa tokony hiditra hamboatra ny kirakiran'ny GDM aloha ianao."
+
+#~ msgid "Configuration is not correct"
+#~ msgstr "Tsy marina ny kirakira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration file contains an invalid command line for the login "
+#~ "dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misy baiko tsy marina omena ny takelaka kelin'ny fidirana ao anatin'ilay "
+#~ "rakitry ny fikirakirana, noho izany ny baiko tsotra no alefa. Amboary ny "
+#~ "kirakiranao."
+
+#~ msgid "File %s cannot be opened for writing."
+#~ msgstr "Tsy mety sokafana mba hanoratana ny rakitra %s."
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Tsy mahasokatra ilay rakitra"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Sary"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Rakitra rehetra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manova ny sary izay miseho eo amin'ny mpizaha tava an'ny GDM (mpandrindra "
+#~ "fidirana)"
+
+#~ msgid "Login Photo"
+#~ msgstr "Sarin'ny fidirana"
+
+#~ msgid "<b>User Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Sarin'ny mpampiasa</b>"
+
+#~ msgid "Failsafe _GNOME"
+#~ msgstr "Session failsafe'ny _GNOME"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Session"
+#~ msgid "Failsafe GNOME"
+#~ msgstr "Session failsafe'ny _GNOME"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Misafidiana loko afara"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup "
+#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+#~ "otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ity dia session failsafe iray izay hampiditra anao ao amin'ny GNOME. Tsy "
+#~ "misy teny baiko am-piantombohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasainaio "
+#~ "session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Ny "
+#~ "session 'tsotra' no hampiasain'ny GNOME."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Tsotra\n"
-"Tsotra ho an'ny mpizaha tava\n"
-"Misy endrika"
+#~ msgid "Failsafe _Terminal"
+#~ msgstr "_Terminal'ny session failsafe"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failsafe Terminal"
+#~ msgstr "_Terminal'ny session failsafe"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "E_sory"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
+#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+#~ "otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ity dia session failsafe hampiditra anao ao anatin'ny terminal iray. Tsy "
+#~ "misy teny baiko am-piandohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasaina io "
+#~ "session io raha tsy  efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata "
+#~ "'exit' hanajanonana ilay terminal."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "E_sory ilay mpizara"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
+#~ "updates may have taken effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy olana teo am-panandramana mifandray amin'ny efijerin'ny fidirana. "
+#~ "Tsy ireo fanavaozana rehetra no mety nihatra."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Themed"
+#~ msgstr "Misy endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Tahan'ny refresh:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "Tsotra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Lavi-toerana"
+#~ msgid "Plain with face browser"
+#~ msgstr "Tsotra ho an'ny mpizaha tava"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny "
+#~ "kaontin'ny faka."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Natsahatra ny fidirana lavi-toerana\n"
-"Mitovy amin'ny an-toerana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not allowed"
+#~ msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolution:"
+#~ msgid "(Enabled)"
+#~ msgstr "(Alefaso)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No themes selected!"
+#~ msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery"
+#~ msgid "Apply changes to the modified command?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Fiarovana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
+#~ "tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Misafidiana sary afara"
+#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny "
+#~ "kaontin'ny faka."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Safidio ny sarin'ny fango"
+#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
+#~ msgstr "Efa misy ao anatin'ny lisitry ny ampidiro ny mpampiasa \"%s\"."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Misafidiana raki-peo"
+#~ msgid "Cannot add user"
+#~ msgstr "Tsy afaka mampiditra ilay mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Izay nosafidiana ihany\n"
-"Izay voafantina amin'ireo nosafidiana\n"
+#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
+#~ msgstr "Efa misy ao anantin'ny lisitry ny Avoay ny mpampiasa \"%s\"."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog.  This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM.  This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
+#~ msgid "The \"%s\" user does not exist."
+#~ msgstr "Tsy misy ny mpampiasa \"%s\"."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Fandrindrana ny mpizara"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid command path"
+#~ msgstr "Baikom-pizara '%s' diso"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Anaran'ny mpizara:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Safidio ny sarin'ny fango"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Ireo mpizara alefa"
+#~ msgid "No file selected"
+#~ msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply the changes to commands before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
+#~ "tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
+
+#~ msgid "Close _without Applying"
+#~ msgstr "Hidio _tsy mampihatra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/"
-"teny fanalahidy ilay endrika."
+#~ msgid "Reboot command"
+#~ msgstr "Baiko Xnest"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Asehoy ny karazan-tsafidin'ny Asa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend command"
+#~ msgstr "A_atoy ny solosaina"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "Feo."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tsy misy"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive is not of a subdirectory"
+#~ msgstr "Tsy avy amina zana-daha-tahiry ilay arsiva"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory"
+#~ msgstr "Tsy avy amin'ny zana-dahatahiry tokana ilay arsiva"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
+#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive"
+#~ msgstr "Tsy arsiva tar.gz na tar ilay rakitra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
+#~ msgstr "Tsy misy rakitra GdmGreeterTheme.info anatin'ilay arsiva"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "File does not exist"
+#~ msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not a theme archive"
+#~ msgstr "Tsy arsivan'endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toa efa voapetraka ny laha-tahirin'ny endrika '%s'. Averina apetraka "
+#~ "ihany?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
+#~ msgid "Some error occurred when installing the theme"
+#~ msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pametrahana ilay endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Theme Archive"
+#~ msgstr "Misafidiana arsivan'endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Apetrao"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?"
+#~ msgstr "Esorina ny endrika \"%s\"?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
+#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raha toa ka esorinao io endrika io, dia ho voafafa tanteraka ilay izy."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Remove Theme"
+#~ msgstr "_Esory ilay endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
+#~ msgid "Install the theme from '%s'?"
+#~ msgstr "apetraka avy amin'ny '%s' ilay endrika?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsindrio ny Apetrao hampidirana ilay endrika avy amin'ny rakitra '%s'."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is "
+#~ "the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take "
+#~ "effect immediately.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
+#~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop"
+#~ "\" category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ny fikandrana fikirakirana dia manova ny fandrindran'ny daemonn'ny GDM, "
+#~ "ilay efijery an-tsary fidirana amin'ny GNOME. Avy dia mihatra ireo "
+#~ "fanovana ataonao.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Marihana fa tsy voalaza eto daholo ireo safidin'ny fikirakirana. Mety "
+#~ "hieritreritra ny hanova ny %s ianao raha toa ka tsy mety hitanao izay "
+#~ "zavatra tadiavinao.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Raha mila fanazavana feno momba izany, dia jereo eo ambanin'ny sokajy "
+#~ "\"Desktop\" ny mpizaha toro-làlan'ny GNOME."
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "eny"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "tsia"
+
+#~ msgid "Apply the changes to users before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
+#~ "tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
+#~ msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
+#~ msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
+#~ msgid "You must be the root user to configure GDM."
+#~ msgstr "Tsy afaka mikirakika ny GDM ianao raha tsy ianao no mpampiasa faka."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
+#~ msgstr "Hikirakira ny fikandran'ny fidirana (Mpandrindra seho an'ny GNOME)"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Endrika"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer.  If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
+#~ msgid "         "
+#~ msgstr "         "
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off.  If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere.  These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
+#~ msgid "%n will be replaced by hostname"
+#~ msgstr "Ho soloina ny anaran'ny mpampiantrano ny %n"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Mpampiasa:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b>  Users in the Include list will appear in the face browser "
+#~ "if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and "
+#~ "timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not "
+#~ "appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users "
+#~ "will be allowed to join Include list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fanamarihana:</b> Hiseho anatin'ny mpizaha tava ireo mpampiasa "
+#~ "anatin'ny lisitra Ampidiro raha toa ka nalefa izany, ary hiseho anatin'ny "
+#~ "lisitra drop-down eo amin'ny vakizoron'ny fiarovana rehefa amin'ny "
+#~ "fidirana mandeha hoazy sy manara-potoana. Tsy hiseho kosa ireo mpampiasa "
+#~ "anatin'ny lisitra Avoay."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from "
+#~ "restarting.  Changes to these settings will not take effect until GDM is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fampilazana:</b> Mety misakana ny mpizara X tsy miverina mandeha ny "
+#~ "fandrindrana diso. Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'io fandrindrana "
+#~ "io raha tsy averina alefa ny GDM."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
+#~ msgid "A_dd..."
+#~ msgstr "_Hampiditra..."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Mpampiasa"
+#~ msgid "A_llow remote system administrator login"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra avy amin'ny toerana lavitra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Teny fandraisana"
+#~ msgid "A_pply User Changes"
+#~ msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Fahafahana mampiasa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session.  This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add / Modify Servers To Start"
+#~ msgstr "Ampio / Ovay ireo mpizara halefa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny mpizara X"
+#~ msgid "Add S_erver..."
+#~ msgstr "Hanampy _mpizara..."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny XDMCP"
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Hampiditra mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hampiditra..."
+#~ msgid "Allo_w remote timed logins"
+#~ msgstr "_Ekeo ny fidirana lavi-toerana manara-potoana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Hampiditra/Hanova..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply Co_mmand Changes"
+#~ msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Mpamorona:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra an-toerana"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Afara"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
 #, fuzzy
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Avelao hanova ny endri-tsorata sy ny lokon'ny teny fandraisana tsotra ireo "
-"mpampiasa"
+#~ msgid "Background color of the greeter."
+#~ msgstr "Lokon'ny _afara:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Lokon'ny _afara:"
+#~ msgid "C_ommand:"
+#~ msgstr "_Baiko:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa eto amin'ny %n\""
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "Manara-t_safidy:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\""
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "Lo_ko:"
+
+#~ msgid "Color depth:"
+#~ msgstr "Halalin'ny loko:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Lavo ny fifandraisana TCP amin'ny mpizara X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comma_nd type:"
+#~ msgstr "_Baiko:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Alefaso ny fidirana mandeha hoazy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure XDMC_P..."
+#~ msgstr "Hikirakira ny _XDMCP..."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Alefaso ny fahafahana mampiasa ny login"
+#~ msgid "Configure _X Server..."
+#~ msgstr "Hikirakira ny mpizara _X..."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Mora miovaova (mila fangatahana)"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Fameran-jo:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "De_fault session:"
+#~ msgstr "Session'ny rafitra tsotra"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays per _host:"
+#~ msgstr "Seho isaky ny _mpampiantrano:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Sary:"
+#~ msgid "Do not show image for _remote logins"
+#~ msgstr "Aza aseho ny sarin'ny fidirana _lavi-toerana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"_Ampidiro ireo mpampiasa avy amin'ny /etc/passwd (tsy mety ho an'ny NIS)"
+#~ msgid "E_xclude:"
+#~ msgstr "_Avoay:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Vonona ny efijerin'ny fidirana:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ena_ble debug messages to system log"
+#~ msgstr "_Soraty anatin'ny raki-tatitry ny rafitra ireo lazan'ny debugging"
+
+#~ msgid "Enable _Timed Login"
+#~ msgstr "Alefaso ny fidirana _manara-potoana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Greeter\n"
+#~ "Chooser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teny fandraisana\n"
+#~ "Mpisafidy"
+
+#~ msgid "Honor _indirect requests"
+#~ msgstr "Valio ireo fangatahana _tsy mivantana"
+
+#~ msgid "I_mage:"
+#~ msgstr "_Sary:"
+
+#~ msgid "I_nclude:"
+#~ msgstr "_Ampidiro:"
+
+#~ msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
+#~ msgstr "Amp_idiro ny safidin'ny mpisafidy anaram-pampiantrano (XDMCP)"
+
+#~ msgid "Include Con_figure menu item"
+#~ msgstr "Ampidiro ny safidin'ny fikira_kirana"
+
+#~ msgid "La_unch:"
+#~ msgstr "Ale_faso:"
+
+#~ msgid "Listen on _UDP port: "
+#~ msgstr "Henoy amin'ny irika _UDP:"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "An-toerana"
+
+#~ msgid "Login Window Preferences"
+#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidirana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Raisin'ity solosaina ity an-tànana ny session misy fidirana"
+#~ msgid "Login _failed:"
+#~ msgstr "_Tsy nety ny fidirana:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
 #, fuzzy
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Isan'ny fangatahana _ampiandrasana be indrindra:"
+#~ msgid "Login _retry delay:"
+#~ msgstr "Elanelam-potoana anandramana _miditra indray:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login _successful:"
+#~ msgstr "_Nety ny fidirana:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Fango"
+
+#~ msgid "Maximum _remote sessions:"
+#~ msgstr "Isan'ny session _lavi-toerana be indrindra:"
+
+#~ msgid "Maximum _wait time:"
+#~ msgstr "Fotoana _fiandrasana ela indrindra:"
+
+#~ msgid "Maximum indirect w_ait time:"
+#~ msgstr "Fotoana fian_drasana tsy mivantana ela indrindra:"
+
+#~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
+#~ msgstr "Isan'ny fangatahana tsy mivantana am_piandrasana be indrindra:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Fiatoana alohan'ny hidirana:"
+#~ msgid "Menu Bar"
+#~ msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy"
+
+#~ msgid "Op_tions:\t"
+#~ msgstr "Sa_fidy:\t"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
 #, fuzzy
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Elanelam-potoana pin_g:"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Session"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pick Background Color"
+#~ msgstr "Misafidiana loko afara"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Esory"
+#~ msgid ""
+#~ "Plain\n"
+#~ "Plain with face browser\n"
+#~ "Themed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsotra\n"
+#~ "Tsotra ho an'ny mpizaha tava\n"
+#~ "Misy endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Esory..."
+#~ msgid "R_emove"
+#~ msgstr "E_sory"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re_move Server"
+#~ msgstr "E_sory ilay mpizara"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Mpizara:"
+#~ msgid "Refresh rate:"
+#~ msgstr "Tahan'ny refresh:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Mpizara:"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Lavi-toerana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Remote login disabled\n"
+#~ "Same as Local"
+#~ msgstr ""
+#~ "Natsahatra ny fidirana lavi-toerana\n"
+#~ "Mitovy amin'ny an-toerana"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Resolution:"
+
+#~ msgid "Sc_ale to fit screen"
+#~ msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Misafidiana sary afara"
+
+#~ msgid "Select Logo Image"
+#~ msgstr "Safidio ny sarin'ny fango"
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "Misafidiana raki-peo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected only\n"
+#~ "Random from selected\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izay nosafidiana ihany\n"
+#~ "Izay voafantina amin'ireo nosafidiana\n"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Fandrindrana ny mpizara"
+
+#~ msgid "Server _name:"
+#~ msgstr "_Anaran'ny mpizara:"
+
+#~ msgid "Servers To Start"
+#~ msgstr "Ireo mpizara alefa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
 #, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Endrika:"
+#~ msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/"
+#~ "teny fanalahidy ilay endrika."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Endrika:"
+#~ msgid "Sho_w Actions menu"
+#~ msgstr "_Asehoy ny karazan-tsafidin'ny Asa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Endrika"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Mpampiasa:"
+#~ msgid "U_ser:"
+#~ msgstr "_Mpampiasa:"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Mpampiasa"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome Message"
+#~ msgstr "Teny fandraisana"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "X Server Login Window Preferences"
+#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny mpizara X"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"eny\n"
-"tsia"
+#~ msgid "XDMCP Login Window Preferences"
+#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny XDMCP"
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Hampiditra..."
 
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "segaondra"
+#~ msgid "_Add/Modify..."
+#~ msgstr "_Hampiditra/Hanova..."
 
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Be loatra ireo mpampiasa ka tsy afaka aseho eto..."
+#~ msgid "_Allow local system administrator login"
+#~ msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra an-toerana"
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Avereno alefa ny solosaina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Avelao hanova ny endri-tsorata sy ny lokon'ny teny fandraisana tsotra "
+#~ "ireo mpampiasa"
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny endrika %s"
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "Lokon'ny _afara:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Simba ilay endriky ny teny fandraisana"
+#~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
+#~ msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa eto amin'ny %n\""
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/"
-"teny fanalahidy ilay endrika."
+#~ msgid "_Default: \"Welcome\""
+#~ msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\""
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Nisy olana teo am-pakana ilay endrika, sady tsy nety nalaina koa ny endrika "
-"tsotra. Manandrana mandefa ny teny fandraisana tsotra"
+#~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
+#~ msgstr "_Lavo ny fifandraisana TCP amin'ny mpizara X"
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Tsy mety alefa ny teny fandraisan'ny GTK+. Hajanona ity seho ity, ka mety "
-"mila mitady fomba hafa hidirana mba hamahana io olanan'ny fametrahana ny GDM "
-"ianao"
+#~ msgid "_Enable Automatic Login"
+#~ msgstr "_Alefaso ny fidirana mandeha hoazy"
 
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao! Misy session roa azonao "
-"ampiasaina, nefa tokony hiditra ary hamaha ny olana amin'ny kirakiran'ny gdm "
-"ianao."
+#~ msgid "_Flexible (on demand)"
+#~ msgstr "_Mora miovaova (mila fangatahana)"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_Sary:"
+
+#~ msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Ampidiro ireo mpampiasa avy amin'ny /etc/passwd (tsy mety ho an'ny NIS)"
+
+#~ msgid "_Logins are handled by this computer"
+#~ msgstr "Raisin'ity solosaina ity an-tànana ny session misy fidirana"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Last language"
-msgstr "Teny farany"
+#~ msgid "_Maximum pending requests:"
+#~ msgstr "Isan'ny fangatahana _ampiandrasana be indrindra:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Misafidiana teny iray"
+#~ msgid "_Pause before login:"
+#~ msgstr "_Fiatoana alohan'ny hidirana:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Hanova _teny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ping interval:"
+#~ msgstr "Elanelam-potoana pin_g:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Misafidiana teny ampiasaina amin'ny session-nao:"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Esory"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Hisafidy _teny..."
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Esory..."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Hisafidy _session..."
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Mpizara:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Valio ireto fanontaniana ireto dia tsindrio ny Entrée rehefa vita izany. "
-"Tsindrio ny F10 anehoana ny karazan-tsafidy."
+#~ msgid "_Servers:"
+#~ msgstr "_Mpizara:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Endrika:"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Endrika:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Mpampiasa:"
+
+#~ msgid "_VT:"
+#~ msgstr "_VT:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "yes\n"
+#~ "no"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto\n"
+#~ "eny\n"
+#~ "tsia"
+
+#~ msgid "dummy"
+#~ msgstr "dummy"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segaondra"
+
+#~ msgid "Too many users to list here..."
+#~ msgstr "Be loatra ireo mpampiasa ka tsy afaka aseho eto..."
+
+#~ msgid "Restart Machine"
+#~ msgstr "Avereno alefa ny solosaina"
+
+#~ msgid "There was an error loading the theme %s"
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny endrika %s"
+
+#~ msgid "The greeter theme is corrupt"
+#~ msgstr "Simba ilay endriky ny teny fandraisana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme does not contain definition for the username/password entry "
+#~ "element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/"
+#~ "teny fanalahidy ilay endrika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
+#~ "loaded. Attempting to start the standard greeter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy olana teo am-pakana ilay endrika, sady tsy nety nalaina koa ny "
+#~ "endrika tsotra. Manandrana mandefa ny teny fandraisana tsotra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you "
+#~ "may have to login another way and fix the installation of GDM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mety alefa ny teny fandraisan'ny GTK+. Hajanona ity seho ity, ka mety "
+#~ "mila mitady fomba hafa hidirana mba hamahana io olanan'ny fametrahana ny "
+#~ "GDM ianao"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
+#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao! Misy session roa azonao "
+#~ "ampiasaina, nefa tokony hiditra ary hamaha ny olana amin'ny kirakiran'ny "
+#~ "gdm ianao."
 
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Last session"
-msgstr "Session _farany"
+#~ msgid "Last language"
+#~ msgstr "Teny farany"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Efa tafiditra"
+#~ msgid "Select a Language"
+#~ msgstr "Misafidiana teny iray"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
+#~ msgid "Change _Language"
+#~ msgstr "Hanova _teny"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "A_atoy"
+#~ msgid "_Select the language for your session to use:"
+#~ msgstr "_Misafidiana teny ampiasaina amin'ny session-nao:"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP"
+#~ msgid "Select _Language..."
+#~ msgstr "Hisafidy _teny..."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Hi_kirakira"
+#~ msgid "Select _Session..."
+#~ msgstr "Hisafidy _session..."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Sa_fidy"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valio ireto fanontaniana ireto dia tsindrio ny Entrée rehefa vita izany. "
+#~ "Tsindrio ny F10 anehoana ny karazan-tsafidy."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last session"
+#~ msgstr "Session _farany"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Foano"
+#~ msgid "Sus_pend"
+#~ msgstr "A_atoy"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Hiova _session"
+#~ msgid "Confi_gure"
+#~ msgstr "Hi_kirakira"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Session"
+#~ msgid "Op_tions"
+#~ msgstr "Sa_fidy"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Session _farany"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Midira amin'ny alalan'ilay session nosokafanao tamin'ny fotoana nidiranao "
-"farany"
+#~ msgid "Change _Session"
+#~ msgstr "Hiova _session"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Hi_kirakira ny mpandrindra fidirana..."
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "Session"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Misafidiana asa iray"
+#~ msgid "_Last session"
+#~ msgstr "Session _farany"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Vonoy ny solosaina"
+#~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Midira amin'ny alalan'ilay session nosokafanao tamin'ny fotoana nidiranao "
+#~ "farany"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Mamono ny solosainao amin'izay azonao tapahana ny herinaratra mankao."
+#~ msgid "Confi_gure Login Manager..."
+#~ msgstr "Hi_kirakira ny mpandrindra fidirana..."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Avereno alefa ny solosaina"
+#~ msgid "Shut _down the computer"
+#~ msgstr "_Vonoy ny solosaina"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Mamerina madefa ny solosainao"
+#~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mamono ny solosainao amin'izay azonao tapahana ny herinaratra mankao."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "A_atoy ny solosaina"
+#~ msgid "_Restart the computer"
+#~ msgstr "_Avereno alefa ny solosaina"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Mampiato ny solosainao"
+#~ msgid "Restart your computer"
+#~ msgstr "Mamerina madefa ny solosainao"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Alefaso ny mpisafidy _XDMCP"
+#~ msgid "Sus_pend the computer"
+#~ msgstr "A_atoy ny solosaina"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Mandefa mpisafidy XDMCP izay ahafahanao miditra amin'izay solosaina lavi-"
-"toerana mandeha, raha misy."
+#~ msgid "Suspend your computer"
+#~ msgstr "Mampiato ny solosainao"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana"
+#~ msgid "Run _XDMCP chooser"
+#~ msgstr "Alefaso ny mpisafidy _XDMCP"
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Mikirakira ny GDM (ity mpandrindra fidirana ity). Mila ny teny "
-"fanalahidin'ny faka izany."
+#~ msgid ""
+#~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
+#~ "computers, if there are any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandefa mpisafidy XDMCP izay ahafahanao miditra amin'izay solosaina lavi-"
+#~ "toerana mandeha, raha misy."
 
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Confi_gure the login manager"
+#~ msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana"
 
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikirakira ny GDM (ity mpandrindra fidirana ity). Mila ny teny "
+#~ "fanalahidin'ny faka izany."
 
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
+#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
+#~ msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
 
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Faribolana"
+#~ msgid "Bond, James Bond"
+#~ msgstr "Bond, James Bond"
 
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Endrika misy faribolana mangamanga"
+#~ msgid "Circles"
+#~ msgstr "Faribolana"
 
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) GNOME 2002"
+#~ msgid "Theme with blue circles"
+#~ msgstr "Endrika misy faribolana mangamanga"
 
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto misy mpizaha tava an'ny GNOME"
+#~ msgid "(c) 2002 GNOME"
+#~ msgstr "(c) GNOME 2002"
 
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Mpahaikanton'ny GNOME"
+#~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
+#~ msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto misy mpizaha tava an'ny GNOME"
 
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME miramirana miaraka amin'ny mpitety"
+#~ msgid "GNOME Artists"
+#~ msgstr "Mpahaikanton'ny GNOME"
 
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto an'ny GNOME"
+#~ msgid "Happy GNOME with Browser"
+#~ msgstr "GNOME miramirana miaraka amin'ny mpitety"
 
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME miramirana"
+#~ msgid "GNOME Art variation of Circles"
+#~ msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto an'ny GNOME"
 
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n"
-"izay mifandray amin'ny (%s)"
+#~ msgid "Happy GNOME"
+#~ msgstr "GNOME miramirana"
 
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitry ny fihetsika: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n"
+#~ "izay mifandray amin'ny (%s)"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Seho DMX izay hifindrana"
+#~ msgid "Cannot open gestures file: %s"
+#~ msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitry ny fihetsika: %s"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SEHO"
+#~ msgid "DMX display to migrate to"
+#~ msgstr "Seho DMX izay hifindrana"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Anaran'ny sehon'ny backend"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "SEHO"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny seho aleha"
+#~ msgid "Backend display name"
+#~ msgstr "Anaran'ny sehon'ny backend"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
+#~ msgid "Xauthority file for destination display"
+#~ msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny seho aleha"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny sehon'ny backend"
+#~ msgid "AUTHFILE"
+#~ msgstr "AUTHFILE"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy nahasokatra ny seho \"%s\"\n"
+#~ msgid "Xauthority file for backend display"
+#~ msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny sehon'ny backend"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy hita amin'ny \"%s\" ny tovan'ny DMX\n"
+#~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tsy nahasokatra ny seho \"%s\"\n"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-"- mamindra sehon'ny backend iray avy amin'ny sehon'ny DMX iray mankany "
-"amin'ny iray hafa"
+#~ msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tsy hita amin'ny \"%s\" ny tovan'ny DMX\n"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-"sTsy maintsy mamaritra sehon'ny DMX aleha iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n"
+#~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
+#~ msgstr ""
+#~ "- mamindra sehon'ny backend iray avy amin'ny sehon'ny DMX iray mankany "
+#~ "amin'ny iray hafa"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-"Tsy maintsy mamaritra sehon'ny backend iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n"
+#~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sTsy maintsy mamaritra sehon'ny DMX aleha iray amin'ny alalan'ny %s "
+#~ "ianao\n"
 
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy nandeha tamin'ny \"%s\" ny DMXAddScreen \"%s\"\n"
+#~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy maintsy mamaritra sehon'ny backend iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n"
 
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "Toy ny faka ihany no mampandeha ny gdmaskpass\n"
+#~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tsy nandeha tamin'ny \"%s\" ny DMXAddScreen \"%s\"\n"
 
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Tsy nety ny fanamarinana!\n"
+#~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+#~ msgstr "Toy ny faka ihany no mampandeha ny gdmaskpass\n"
 
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer'ny arika)"
+#~ msgid "Authentication failure!\n"
+#~ msgstr "Tsy nety ny fanamarinana!\n"
 
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s.  "
-"Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot continue "
-"and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
-"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Mety simba angamba ny fanoritsoritana "
-"mpanera glade. Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny "
-"fametrahanao ny %s na avereno apetraka ny %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Tsy afaka naka ny mpaneran'ny mpampiasa"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no "
-"voapetraka!\n"
-"rakitra: %s, ilay zavatra: %s"
+#~ msgid "(memory buffer)"
+#~ msgstr "(buffer'ny arika)"
 
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
-"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-"
-"javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. Tsy "
-"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno "
-"apetraka ny %s."
-msgstr[1] ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
-"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-"
-"javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. Tsy "
-"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno "
-"apetraka ny %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no "
-"voapetraka!\n"
-"rakitra: %s, zavatra: %s, isan'ny farian'ny clist tokony ho hita ao: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
+#~ "s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot "
+#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
+#~ "reinstall %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
+#~ "mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Mety simba angamba ny fanoritsoritana "
+#~ "mpanera glade. Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny "
+#~ "fametrahanao ny %s na avereno apetraka ny %s."
 
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s.  Possibly "
-"the glade interface description was not found.  %s cannot continue and will "
-"exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny mpaneran'ny mpampiasa avy amin'ny "
-"rakitra %s. Mety tsy hita angamba ny fanoritsoritana ny mpanera glade. Tsy "
-"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno "
-"apetraka ny %s."
+#~ msgid "Cannot load user interface"
+#~ msgstr "Tsy afaka naka ny mpaneran'ny mpampiasa"
 
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Tsy misy mpanera azo alaina. Tena RATSY izany! (rakitra: %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+#~ "file: %s widget: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no "
+#~ "voapetraka!\n"
+#~ "rakitra: %s, ilay zavatra: %s"
 
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Be loatra ny tantana alias misy raha ho an'ny toerana iray. Mety milaza "
-"fisiana verinkodina izany."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
+#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
+#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
+#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
+#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
+#~ "mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-"
+#~ "javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. "
+#~ "Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na "
+#~ "avereno apetraka ny %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
+#~ "mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-"
+#~ "javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. "
+#~ "Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na "
+#~ "avereno apetraka ny %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no "
+#~ "voapetraka!\n"
+#~ "rakitra: %s, zavatra: %s, isan'ny farian'ny clist tokony ho hita ao: %d"
 
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Io ny session'ny rafitra tsotra"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s.  "
+#~ "Possibly the glade interface description was not found.  %s cannot "
+#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
+#~ "reinstall %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny mpaneran'ny mpampiasa avy amin'ny "
+#~ "rakitra %s. Mety tsy hita angamba ny fanoritsoritana ny mpanera glade. "
+#~ "Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na "
+#~ "avereno apetraka ny %s."
+
+#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
+#~ msgstr "Tsy misy mpanera azo alaina. Tena RATSY izany! (rakitra: %s)"
+
+#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Be loatra ny tantana alias misy raha ho an'ny toerana iray. Mety milaza "
+#~ "fisiana verinkodina izany."
 
 #~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
 #~ msgstr "Tsy nahomby ny ping nalefa tamin'ny %s. Simbaina ilay seho!"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]