[sound-juicer] Fixes to Catalan translation



commit 9b5ac04d4d962882274f30ea17a322355b109305
Author: Jordi Serratosa <jordis lists gmail com>
Date:   Fri Apr 2 18:49:28 2010 +0200

    Fixes to Catalan translation

 po/ca.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 341c3cf..2678e42 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer 2.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 "El Sound Juicer és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
-"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat "
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat "
 "publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la "
 "Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior."
 
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"El Sound Juicer es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però "
+"El Sound Juicer es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però "
 "SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACI� o "
 "ADEQUACI� PER UN PROP�SIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública General "
 "GNU per obtenir-ne més detalls."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]