[evolution/gnome-2-28] Updated Slovenian translation



commit d1044ef4a0760151d7616e5d5bcfda18d3bea12b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Sep 24 13:27:02 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |11892 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5966 insertions(+), 5926 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ddb8dc1..586544e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
 msgid "evolution address book"
 msgstr "Imenik Evolution"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nov stik"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Nov seznam stikov"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -60,32 +60,32 @@ msgstr "Stiki: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minicard"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Ima alarme."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Ima ponovitve."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Je sestanek."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
 msgid "calendar view event"
 msgstr "dogodek pogleda koledarja"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Dobi fokus"
 
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Pojdi na danes"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pojdi na datum"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Ä?asovnega obsega"
 
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? dni"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -169,19 +169,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -202,16 +202,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome Koledar"
 
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "vrstica za iskanje"
 msgid "evolution calendar search bar"
 msgstr "vrstica za iskanje koledarja Evolution"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
 msgid "Jump button"
 msgstr "Gumb skoÄ?i"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Kliknite tu za iskanje veÄ? dogodkov."
 
@@ -258,50 +258,50 @@ msgstr "pojavno okno"
 msgid "popup a child"
 msgstr "prikaži podrejenega v pojavnem oknu"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
 msgid "edit"
 msgstr "uredi"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "zaÄ?ni urejati to celico"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
 msgid "toggle"
 msgstr "preklopi"
 
 #. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "preklopi na celico"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
 msgid "expand"
 msgstr "razširi"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "razširi vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
 msgid "collapse"
 msgstr "zloži"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "zloži vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Celica razpredelnice"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
 msgid "click to add"
 msgstr "kliknite za dodajanje"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
 msgid "click"
 msgstr "kliknite"
 
@@ -335,14 +335,6 @@ msgstr "VkljuÄ?i privzeto"
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Pojavni meni"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Preklopi vrstico priponk"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "VkljuÄ?i"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -381,7 +373,8 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti imenika."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+#, fuzzy
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
 msgstr "Iz programa Evolutiona lahko trenutno uporabljate le sistemski imenik GroupWise. Za dostop do pogostih stikov in map osebnih stikov uporabite kateri drugi poštni odjemalec GroupWise."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
@@ -402,7 +395,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
 
@@ -527,111 +520,100 @@ msgstr "{0}"
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Privzet usklajevalni naslov:"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti imenika"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "_Stiki"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
 msgstr "Nastavitve samodejnega dopolnjevanja"
 
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
 #. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319
-#: ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
 msgid "Evolution Address Book"
 msgstr "Imenik Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
 msgid "Evolution Address Book address popup"
 msgstr "Pojavno okno naslovov imenika Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
 msgid "Evolution Address Book address viewer"
 msgstr "Pregledovalnik naslovov imenika Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
 msgid "Evolution Address Book card viewer"
 msgstr "Pregledovalnik vizitk imenika Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
 msgid "Evolution Address Book component"
 msgstr "Komponenta imenika Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
 msgstr "Nadzornik upravljanja potrdil S/Mime v Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
 msgid "Evolution folder settings configuration control"
 msgstr "Gradnik za nastavitve map Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
 msgstr "Tu lahko upravljate vaša potrdila S/MIME"
 
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
 #. create the local source group
 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151
+#: ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576
+#: ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193
+#: ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320
+#: ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
 
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na LDAP strežnikih"
+
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
 #. Create the default Person addressbook
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -643,161 +625,176 @@ msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
 #. Create the default Person addressbook
 #. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484
+#: ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
+#: ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na LDAP strežnikih"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Stik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari nov stik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam _stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Nov imenik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Imenik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ustvari nov imenik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
 msgstr "Napaka pri nadgradnji nastavitev ali map imenika."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Ä?e izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ LDAP strežnik povezal samo v primeru, Ä?e podpira SSL."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Ä?e izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ LDAP strežnik povezal samo v primeru, Ä?e podpira TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Izbira te možnosti pomeni, da vaš strežnik ne podpira ali SSL ali TLS. To pomeni, da vaša povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne napake."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
 msgid "Base"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "To so vrata LDAP strežnika na katera se bo poskušal povezati Evolution. Na voljo je seznam standardnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vašega sistema."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "To je naÄ?in, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅ¡o overitev. V priumeru, da izberete \"e-poÅ¡tni naslov\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅ¡ega LDAP strežnika."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Doseg iskanja doloÄ?a, kako daleÄ? po drevesu razporeditve naj se razÅ¡iri iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vaÅ¡o iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vaÅ¡o zbirko."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
 msgid "Server Information"
 msgstr "Podatki o strežniku"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
 msgid "Searching"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
 msgid "Downloading"
 msgstr "Prenašanje"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Lastnosti imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
 #: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../mail/em-migrate.c:1109
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Prenašanje ..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
 #: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../mail/em-migrate.c:1168
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Prenašanje '%s':"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
 msgstr "LDAP strežniki"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
 msgid "Autocompletion Settings"
 msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Lokacija in hierarhija map stikov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"Mesto in hierarhija map stikov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
 "\n"
 "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
 msgid ""
 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
 "\n"
@@ -807,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
 msgid ""
 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
 "\n"
@@ -817,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
 msgid ""
 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
 "\n"
@@ -828,18 +825,18 @@ msgstr ""
 "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
 msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
 msgid "Rename Folder"
 msgstr "Preimenuj mapo"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 
@@ -852,24 +849,24 @@ msgid "Save As vCard..."
 msgstr "Shrani kot VCard ..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
@@ -879,12 +876,10 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Zbriši"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
@@ -899,20 +894,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Anonimen dostop do LDAP strežnika"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Overitev ni uspela.\n"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Vnesite geslo"
@@ -954,7 +949,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja"
 
@@ -967,10 +962,23 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda."
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Vedno _prikaži naslov stika med samodejnim zakljuÄ?evanjem"
 
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+msgid "Table column:"
+msgstr "Stolpec razpredelnice:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
 msgid "Look up in address books"
 msgstr "Poglej v imenik naslovov"
 
@@ -979,21 +987,19 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Overitev</b>"
@@ -1006,224 +1012,133 @@ msgstr "<b>Prenašanje</b>"
 msgid "<b>Searching</b>"
 msgstr "<b>Iskanje</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Vrsta:</b>"
-
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Dodaj imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimno"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Z uporabo razloÄ?nega imena (DN)"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "_Prskaj po knjigi, dokler ni dosežena omejitev"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "RazloÄ?no ime"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
 msgstr "Evolution bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo overitev pri povezavi s strežnikom."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "_Prijava:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Brez Å¡ifriranja"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
 msgstr "Ena"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Å ifriranje SSL"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Iskalni filter"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Iskalna z_birka:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "Iskalni _filter:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Iskalni filter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by  default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr "Iskalni filter je vrsta predmetov, iskanih med izvajanjem iskanja. Ä?e tega ne spremenite, se bo iskanje privzeto izvedlo na objectclass vrste \"oseba\"."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ä?e izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ LDAP strežnik povezal samo v primeru, Ä?e podpira SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ä?e izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ LDAP strežnik povezal samo v primeru, Ä?e podpira TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Izbira te možnosti pomeni, da vaš strežnik ne podpira ali SSL ali TLS. To pomeni, da vaša povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne napake."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Podprte iskalne zbirke"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Å ifriranje TLS"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
 msgstr "Iskalna zbirka je razloÄ?no ime (DN) vnosa, kjer se zaÄ?nejo vaÅ¡a iskanja. Ä?e želite to polje prazno, se bo iskanje zaÄ?elo pri korenu drevesne razporeditve map."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Doseg iskanja doloÄ?a, kako daleÄ? po drevesu razporeditve naj se razÅ¡iri iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vaÅ¡o iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vaÅ¡o zbirko."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
 msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
 msgstr "To je polno ime vašega strežnika LDAP. Na primer: \"ldap.mojepodjetje.com\"."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
 msgstr "To je najveÄ?je Å¡tevilo predmetov za prenos. Ä?e je nastavljeno na veÄ?jo vrednost, bo upoÄ?asnilo ta imenik."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "To je naÄ?in, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅ¡o overitev. V priumeru, da izberete \"e-poÅ¡tni naslov\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅ¡ega LDAP strežnika."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
 msgstr "To ime strežnika bo prikazano v seznamu map Evolutiona. Uporablja se le za prikaz."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "To so vrata LDAP strežnika na katera se bo poskušal povezati Evolution. Na voljo je seznam standardnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vašega sistema."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Z uporabo razloÄ?nega imena (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Z uporabo e-poštnega naslova"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kadar je možno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Dodaj imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "_Omejitev prenosa:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
 msgid "_Login method:"
 msgstr "_NaÄ?in prijave:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Doseg iskanja:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Ä?asovna omejitev:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
 msgid "cards"
 msgstr "vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
@@ -1248,44 +1163,42 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>RazliÄ?no</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Zapiski</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>Drugo</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
 msgid "<b>Telephone</b>"
 msgstr "<b>Telefon</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
 msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgstr "<b>Spletni naslovi</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
 msgid "<b>Work</b>"
 msgstr "<b>Služba</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegorije ..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
@@ -1294,1278 +1207,260 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Polno ime ..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Poštni naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Vzdevek:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Osebni podatki"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Delo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Ob_letnica:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_PomoÄ?nik:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Rojstni dan:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
 msgid "_City:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
 msgid "_Company:"
 msgstr "Po_djetje:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
 msgid "_Country:"
 msgstr "Držav_a:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
 msgid "_Department:"
 msgstr "O_ddelek:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
 msgid "_File under:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Zasedenost:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "Do_maÄ?a stran:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
 msgid "_Manager:"
-msgstr "_Upravljalec:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "Opom_be:"
+msgstr "_Upravljalnik:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
 msgid "_Office:"
 msgstr "Pi_sarna:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_Poštni predal:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Poklic:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_Partner(ka):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Država/Provinca:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_Videoklepet:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "Želi prejemati pošto _HTML"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
 msgid "_Web Log:"
 msgstr "_Blog:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Kje:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Poštna številka: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
 msgid "Editable"
 msgstr "Spremenljiv"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Združene države Amerike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžirija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Ameriška Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Angvila"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigva in Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstralija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahami"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeš"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna in Hercegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Bocvana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvetski otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britansko Indijsko oceansko obmoÄ?je"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bolgarija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zelenortski otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanski otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Srednjeafriška republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Ä?ad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Ä?ile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Kitajska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "VelikonoÄ?ni otok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komori"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "DemokratiÄ?na republika Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "SlonokoÅ¡Ä?ena obala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Hrvaška"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ciper"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ä?eÅ¡ka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanska republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandski otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ferski otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francoska Gvajana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francoska Polinezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francoska južna obmoÄ?ja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "NemÄ?ija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "GrÄ?ija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvineja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gvineja Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gvajana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Sveto morje"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Madžarska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Indija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazahstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "DemokratiÄ?na ljudska republika Koreja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Republika Koreja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mavretanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mehika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova, Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mjanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nizozemski Antili"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Kaledonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolški otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severni marianski otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Paragvaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinsko osvobojeno ozemlje"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipini"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Romunija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruska federacija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "St. Kitts in Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "St. Lucija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Staint Vincent in Grenadini"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome in Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Savdska Arabija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegalija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Srbija in Ä?rna gora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Sejšeli"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaška"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomonovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Južno afriška republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Južna Georgija in Južni Sandwichovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Å panija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Å rilanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Sv. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Sv. Pierre in Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Å vedska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Å vica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanija, Združena republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad in Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunizija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "TurÄ?ija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "OtoÄ?ji Turks in Caicos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Združeni arabski emirati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velika Britanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britanski deviški otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Ameriški deviški otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zahodna sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabve"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Storitev"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Delo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
 msgid "Home"
 msgstr "Doma"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Source Book"
 msgstr "Izvorna knjiga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
 msgid "Target Book"
 msgstr "Ciljna knjiga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "Je nov stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "Zapisljiva polja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
 msgid "Required Fields"
 msgstr "Zahtevana polja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
 msgid "Changed"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izberite sliko za ta stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
 msgid "_No image"
 msgstr "_Brez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -2573,43 +1468,43 @@ msgstr ""
 "Podatki o stiku so neveljavni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' je prazen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neveljaven stik."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Hitro dodaj stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Uredi celoto"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Polno ime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izberite imenik"
 
@@ -2647,111 +1542,61 @@ msgstr ""
 "Ste prepriÄ?ani, da želite\n"
 "izbrisati te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Naslov _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Držav_a:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Celoten naslov"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Poštna številka:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"G.\n"
+"Ga.\n"
+"GdÄ?.\n"
+"Prof.\n"
+"Dr."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Ssq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"St.\n"
+"Ml.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Pl."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Full Name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Ml."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "GdÄ?."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "G."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Ga."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ga."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "St."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
 msgid "_First:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
 msgid "_Last:"
 msgstr "_Priimek:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_Drugo ime:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "P_ripona:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Dodaj raÄ?un IM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Ime _raÄ?una:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Storitev _IM:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
 msgid "<b>Members</b>"
 msgstr "<b>Ä?lani</b>"
@@ -2762,9 +1607,9 @@ msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
 msgid "Select..."
 msgstr "Izbor ..."
 
@@ -2790,11 +1635,11 @@ msgid "_Members"
 msgstr "_Ä?lani"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
 msgid "Book"
 msgstr "Knjiga"
 
@@ -2836,28 +1681,28 @@ msgstr ""
 "Ga želite vseeno dodati?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Združi"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Združi stik"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
+#: ../smime/lib/e-cert.c:808
 msgid "Email"
 msgstr "E-pošta"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
@@ -2873,11 +1718,11 @@ msgstr "E-poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ni stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -2886,25 +1731,25 @@ msgstr[1] "%d stik"
 msgstr[2] "%d stika"
 msgstr[3] "%d stiki"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -2921,113 +1766,111 @@ msgid "Source"
 msgstr "Izvorna koda"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Posreduj stik"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
 msgid "Send _Message to Contact"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo _stiku"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
 msgid "Send _Message to List"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo se_znamu stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
 msgid "Send _Message to Contacts"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiko_m"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
 msgid "_Print"
 msgstr "_Natisni"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
 msgid "Cop_y to Address Book..."
 msgstr "_Kopiraj v imenik ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
 msgid "Mo_ve to Address Book..."
 msgstr "_Premakni v imenik ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
-#: ../mail/message-list.c:2105
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
 msgid "P_aste"
 msgstr "P_rilepi"
 
 #. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
 msgid "Any Category"
 msgstr "katerakoli kategorija"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
 msgid "Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik"
 
@@ -3056,8 +1899,8 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon v avtu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3065,7 +1908,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "kategorije"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
@@ -3114,22 +1957,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Dnevnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
 msgid "Manager"
-msgstr "Upravljalec"
+msgstr "Upravljalnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Prenosni telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
@@ -3158,14 +2001,14 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
@@ -3195,63 +2038,61 @@ msgstr "Enota"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
 msgid "Has Focus"
 msgstr "Ima fokus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
 msgid "Field"
 msgstr "Polje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
 msgid "Field Name"
 msgstr "Ime polja"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
 msgid "Text Model"
 msgstr "Model besedila"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
 msgid "Max field name length"
 msgstr "NajveÄ?ja dolžina imena polja"
 
@@ -3259,7 +2100,7 @@ msgstr "NajveÄ?ja dolžina imena polja"
 msgid "Column Width"
 msgstr "Å irina stolpca"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3269,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stikov ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3283,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ali pa tukaj dvakrat kliknite z miško, da ustvarite novega."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3297,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ä?e želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3307,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stika."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3317,43 +2158,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
 msgid "Adapter"
-msgstr "Prilagojevalnik"
+msgstr "Vmesnik naprave"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "Službena e-pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
 msgid "Home Email"
 msgstr "DomaÄ?a e-poÅ¡ta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
 msgid "Other Email"
 msgstr "Druga e-pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
 msgid "Selected"
 msgstr "Izbrano"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Ima kazalec"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../mail/em-popup.c:621
+#: ../mail/em-popup.c:545
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../mail/em-popup.c:622
+#: ../mail/em-popup.c:546
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄ?ilo osebi ..."
 
@@ -3362,96 +2203,101 @@ msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄ?ilo osebi ..."
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
 msgid "(map)"
 msgstr "(zemljevid)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
 msgid "map"
 msgstr "zemljevid"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
 msgid "List Members"
 msgstr "Ä?lani seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
 msgid "Profession"
 msgstr "Poklic"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videoklepet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Zasedenost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
 msgid "Home Page"
 msgstr "DomaÄ?a stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
 msgid "Job Title"
 msgstr "Službeni naziv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
 msgid "Home page"
 msgstr "DomaÄ?a stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -3506,13 +2352,12 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:2548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -3523,13 +2368,13 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e preklicati"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Potrebna je overitev"
 
@@ -3574,12 +2419,14 @@ msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists
 msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti tega imenika. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#, fuzzy
 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Ta razliÄ?ica programa Evolution nima vgrajene podpore za LDAP. V primeru, da želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket z ustrezno podporo."
+msgstr "Ta razliÄ?ica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Ä?e želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#, fuzzy
 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Imenika ni bilo mogoÄ?e odpreti. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik s imenikom nedosegljiv."
+msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti tega imenika. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik nedosegljiv."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
 msgid "Detailed error message:"
@@ -3598,6 +2445,7 @@ msgstr ""
 "rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta imenik."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -3605,7 +2453,7 @@ msgid ""
 "preferences for this address book."
 msgstr ""
 "Ä?as za izvedbo poizvedbe je presegel omejitev strežnika ali\n"
-"omejitev, ki ste jo doloÄ?ili za imenik. Vnesite bolj natanÄ?ne pogoje\n"
+"omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite bolj natanÄ?ne pogoje\n"
 "iskanja ali pa poveÄ?ajte Ä?asovno omejitev v nastavitvah strežnika\n"
 "map za ta imenik."
 
@@ -3626,7 +2474,7 @@ msgid "Error adding list"
 msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Napaka pri dodajanju stika"
 
@@ -3643,7 +2491,7 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika"
 
@@ -3677,7 +2525,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Prikaži _vse stike"
 
 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists\n"
@@ -3686,15 +2534,15 @@ msgstr ""
 "%s že obstaja\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepiši"
 
 #. more than one, finding the total number of contacts might
 #. * hit performance while saving large number of contacts
 #.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
 msgid "contact"
 msgid_plural "contacts"
 msgstr[0] "stikov"
@@ -3703,31 +2551,31 @@ msgstr[2] "stika"
 msgstr[3] "stiki"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "card.vcf"
 msgstr "vizitka.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Izbor imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Premakni stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopiraj stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Premakni stike v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopiraj stike v"
 
@@ -3751,328 +2599,126 @@ msgstr "Podatki o stiku"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Podatki o stiku za %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
 msgid "Querying Address Book..."
 msgstr "Poizvedovanje imenika ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Obstaja Å¡e %d drugih stikov."
-msgstr[1] "Obstaja Å¡e %d drug stik."
-msgstr[2] "Obstajata Å¡e %d druga stika."
-msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %d drugi stiki."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Prikaži celotno vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Prikaži skrÄ?eno vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Shrani v imenik"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
 msgid "Card View"
 msgstr "Pogled vizitke"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Importing..."
 msgstr "Uvažanje ..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV and Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Uvoznik vCard Evolution."
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pik Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pik Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prazni obrazci na koncu:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Telo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Spodaj:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mere:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Pisava ..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Noga:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika izpisa"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Glava"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Glava/noga"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Zaglavja"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Zaglavja za vsako Ä?rko"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Si sledijo takoj"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "VkljuÄ?i:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "LežeÄ?e"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Levo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Uhlji Ä?rk ob strani"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Å tevilo stolpcev:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Nastavitev strani:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Vir papirja:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "PokonÄ?no"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Predogled:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senÄ?enja"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Obratno na sodih straneh"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sekcije:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "SenÄ?enje"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "ZaÄ?ni na novi strani"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Ime sloga:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Zgoraj:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Å irina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Pisava ..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
 msgid "Couldn't get list of address books"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti seznama imenikov"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
 msgid "failed to open book"
 msgstr "ni bilo možno odpreti knjige"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Navedite izhodno datoteko namesto standardnega izhoda"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Seznam map krajevnih imenikov"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Prikaži vizitke kot datoteke vcard ali csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Izvoz v asinhronem naÄ?inu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
 msgstr "Å tevilo vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem naÄ?inu. Privzeta velikost je 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr "Napaka argumentov v ukazni vrstici. Uporabite možnost --help za ogled uporabe."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Podpira samo zapisa csv ali vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "V asinhronem naÄ?inu mora biti izhod datoteka."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "V obiÄ?ajnem naÄ?inu ni potrebno doloÄ?iti velikosti."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neobdelana napaka"
 
@@ -4185,8 +2831,9 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite poslati opravilo brez povzetka?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Koledarski strežnik ni povezan."
+msgstr "SkladiÅ¡Ä?e, ki ni na mreži"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
@@ -4411,7 +3058,7 @@ msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -4434,56 +3081,56 @@ msgstr "_Pošlji obvestilo"
 msgid "{0}."
 msgstr "{0}."
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "LoÄ?i veÄ?dnevne dogodke:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati evolution-data-server"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega koledarja"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega zapiska"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati Pilotovega zapiska"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Privzeta prednost:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega seznama opravil"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati Pilotovega seznama opravil"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in opravila"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
 msgid "Calendars"
 msgstr "Koledarji"
 
@@ -4525,30 +3172,30 @@ msgstr "Zapisk_i"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Memos"
 msgstr "Zapiski"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
@@ -4559,7 +3206,7 @@ msgstr "_Koledarji"
 
 #. Tasks
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Opravila"
@@ -4568,7 +3215,7 @@ msgstr "_Opravila"
 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
 msgstr "Storitev obvestil alarma koledarja Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -4576,16 +3223,15 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "hours"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -4593,7 +3239,7 @@ msgstr[1] "ura"
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
 msgid "Start time"
 msgstr "Ä?as zaÄ?etka"
 
@@ -4603,17 +3249,18 @@ msgid "Appointments"
 msgstr "Sestanki"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Zavrzi _vse"
+msgstr "_Razveljavi"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
 msgid "Location:"
-msgstr "Kraj:"
+msgstr "Mesto:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
 msgid "Snooze _time:"
@@ -4624,12 +3271,12 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Razveljavi"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
 #: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
@@ -4646,34 +3293,34 @@ msgstr "_Dremež"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
 msgid "location of appointment"
-msgstr "kraj sestanka"
+msgstr "mesto sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565
 msgid "No summary available."
 msgstr "Povzetek ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
 msgid "No location information available."
-msgstr "Podatki o kraju niso na voljo."
+msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Imate %d alarmov"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4685,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n"
 "prikazal obiÄ?ajno pogovorno okno opomnika."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -4701,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ste prepriÄ?ani, da želite pognati ta program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "O tem programu me ne spraÅ¡uj veÄ?."
 
@@ -4781,602 +3428,643 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "Koledarji, za katere teÄ?ejo alarmi"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr "Barva Ä?rt Marcusa Baina v vrstici Ä?asa (prazno za privzeto vrednost)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "Barva Ä?rt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "SkrÄ?i vikende v meseÄ?nem pogledu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Potrdi uniÄ?evanje mape"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "Dnevi, ko naj bosta oznaÄ?ena zaÄ?etek in konec delovnih ur."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Privzet opomnik za sestanke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "Privzete enote opomnika"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Privzete enote opomnika"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Privzeta vrednost opomnika"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "Mapa za shranjevanje zvoÄ?nih datotek za alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "Gradient dogodka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "Prozornost dogodka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "URL predloge zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Skrij dokonÄ?ana opravila"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Skrij enote opravil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Skrij vrednost opravila"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Položaj vodoravnega panoja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "Ura, ko se delovni dan konÄ?a (od 0 do 23)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "Ura, ko se delovni dan konÄ?a (od 0 do 23)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr "Intervali dnevnega pogleda in pogleda delovnega tedna (v minutah)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Zadnji Ä?as alarma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Raven po kateri bi moralo sporoÄ?ilo biti beleženo."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Ta razliÄ?ica programa Evolution nima vgrajene podpore za LDAP. Ä?e želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket z ustrezno podporo."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Ä?rta Marcusa Baina"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Barva Ä?rte Marcusa Baina - dnevni pogled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Barva Ä?rte Marcusa Baina - vrstica Ä?asa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih obmoÄ?ij na seznamu 'drugih obmoÄ?ij'."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih obmoÄ?ij."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "Minuta, ko se delovni dan konÄ?a (od 0 do 59)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Minuta, ko se delovni dan zaÄ?ne (od 0 do 59)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Položaj vodoravnega panoja v meseÄ?nem pogledu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja v meseÄ?nem pogledu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje privzetega opomnika."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje, kdaj so opravila skrita."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Barva zakasnelih opravil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
 msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
 msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med seznamom opravil in panojem predogleda opravil (v pikah)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran meseÄ?ni pogled (v pikah)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Natisni ta koledar"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Nov seznam zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Nov seznam opravil"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Nedavno uporabljena Ä?asovna obmoÄ?ja v dnevnem naÄ?inu prikaza."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "Shrani mapo za zvoÄ?ni alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Prikaži Ä?ase koncev sestankov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Prikaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "Prikaži zaslonske alarme v pladnju obvestil."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgstr "Prikaži pano \"predogleda\""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show the \"Preview\" pane."
 msgstr "Prikaži pano \"Predogled\"."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje Ä?asovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje vrste v urejevalniku opravil/sestankov."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Prikaži Å¡tevilko tedns v naÄ?inu dnevnega in tedenskega pogleda"
+msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "Prikaži druga Ä?asovna obmoÄ?ja v dnevnem naÄ?inu pogleda. Vrednost je podobna tisti, ki je uporabljena pri 'Ä?asovnih obmoÄ?jih'"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Barva današnjih opravil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Tasks vertical pane position"
 msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja opravil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 #, no-c-format
 msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 msgstr "Predloga URL za doloÄ?anje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim e-poÅ¡tnim naslovom, %d pa z domeno."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgstr "Privzet Ä?asovni pas za uporabo Ä?asov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka Ä?asovnih pasov Olsen, npr. \"America/New York\"."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Drugo Ä?asovno obmoÄ?je v dnevnem pogledu"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila, 2 za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
+msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Delitve Ä?asa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Ä?as, ko je tekel zadnji alarm (v time_t)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ä?asovni pas "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
 msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-urna oblika Ä?asa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Enote za doloÄ?anje skrivanja opravil \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Uporabi sistemsko Ä?asovno obmoÄ?je"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Week start"
 msgstr "ZaÄ?etek tedna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "ZaÄ?etni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljen pladenj obvestil."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in opravil."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uniÄ?evanju sestankov in opravil."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
 msgstr "Ali naj bodo vikendi v meseÄ?nem pogledu stisnjeni, tako da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "Ali naj se prikažejo Ä?asi koncev dogodkov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "Ali naj se v koledarju izriÅ¡ejo Ä?rte Marcusa Baina (Ä?rta ob trenutnem Ä?asu)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "Ali naj se dokonÄ?ana opravila skrijejo v pogledu opravil."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ali naj se prikaže polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Ali naj bo Ä?as prikazan v 24-urni obliki namesto AM/PM."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ali naj se prikaže polje Ä?asovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ali naj se prikaže polje vrste v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Ali naj bodo prikazane Å¡tevilke _tednov v naÄ?inu dnevnega in tedenskega pogleda"
+msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Ali naj se ob prikazu dogodkov uporabi prilagojeni Ä?as."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Work days"
 msgstr "Delovni dnevi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "Ura konca delovnega dneva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Minuta konca delovnega dneva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Ura zaÄ?etka delovnega dneva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minuta zaÄ?etka delovnega dneva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "prilagojeni Ä?as"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neveljaven predmet"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
 msgid "Category is"
 msgstr "Kategorija je"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
 msgid "Comment contains"
 msgstr "Komentar vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
 msgid "Location contains"
-msgstr "Kraj vsebuje"
+msgstr "Mesto vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄ?ane naloge"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s priponkami"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr "Ta operacija bo za vedno izbrisala vse dogodke, ki so starejÅ¡i od izbrane vrednosti. Ä?e boste nadaljevali, ne boste mogli povrniti teh opravil."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "PoÄ?isti dogodke, starejÅ¡e kot"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
 #. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152
+#: ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603
+#: ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na spletu"
 
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333
-#: ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
+#: ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
 msgid "_Make available for offline use"
 msgstr "_Pripravi za uporabo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
 msgid "_Do not make available for offline use"
 msgstr "_Ne pripravi za uporabo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
 msgid "Failed upgrading calendars."
 msgstr "Nadgradnja koledarjev ni uspela."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti koledarja '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
 msgstr "Na voljo ni nobenega koledarja za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
 msgid "Calendar Source Selector"
 msgstr "Izbirnik vira koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
 msgid "New appointment"
 msgstr "Nov sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nov sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "S_estanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
 msgid "New all day appointment"
 msgstr "Nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Celodnevni _sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
 msgid "New calendar"
 msgstr "Nov koledar"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
@@ -5423,16 +4111,15 @@ msgstr "Kategorija"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
 msgid "Classification"
 msgstr "Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
 msgid "Confidential"
 msgstr "Srednje zaupno"
 
@@ -5440,6 +4127,7 @@ msgstr "Srednje zaupno"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -5464,8 +4152,15 @@ msgstr "ne obstaja"
 msgid "Exist"
 msgstr "obstaja"
 
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 msgid "Organizer"
@@ -5473,17 +4168,17 @@ msgstr "Organizator"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "osebno"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "javno"
@@ -5494,12 +4189,12 @@ msgid "Recurrence"
 msgstr "Ponovitev"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
@@ -5526,38 +4221,58 @@ msgstr "ne vsebuje"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is not"
 msgstr "ni"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
 msgid "Error while opening the calendar"
 msgstr "Napaka pri odpiranju koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
 msgid "Method not supported when opening the calendar"
 msgstr "Metoda ni podprta med odpiranjem koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
 msgid "Permission denied to open the calendar"
 msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../shell/e-shell.c:1261
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Uredi alarm"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Prikaži opozorilo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Poženi program"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Pošlji e-pošto"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Alarm</b>"
 msgstr "<b>Alarm</b>"
@@ -5587,82 +4302,68 @@ msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_SporoÄ?ilo:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Prikaži opozorilo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Poženi program"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
 msgid "Select A File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
 msgid "Send To:"
 msgstr "Pošlji za:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Pošlji e-pošto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumenti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
 msgstr "_Ponovi alarm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
 msgid "_Sound:"
 msgstr "_Zvok:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "pred"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "konec sestanka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"pred\n"
+"po"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
 msgid "extra times every"
 msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ur"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"Minute\n"
+"Ure\n"
+"Dnevi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"Minute\n"
+"Ure\n"
+"Dnevi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
 msgstr "priÄ?etek sestanka"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
@@ -5674,54 +4375,64 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz priponk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
 msgid "Attach file(s)"
 msgstr "Priloži datoteko(e)"
 
 #. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684
-#: ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717
+#: ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435
 #: ../mail/em-junk-hook.c:93
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Time and date:"
+msgstr "_Datum in Ä?as"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Date only:"
+msgstr "Datum:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Prikaži v dnevnem naÄ?inu prikaza)"
+msgstr "Prikaži polje v meniju pogleda"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
 msgid ""
@@ -5743,51 +4454,63 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.<
 msgstr "<i>%u in %d bosta zamenjana z uporabnikom in domeno iz elektronskega naslova.</i>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?as</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Privzet strežnik zasedenosti</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam opravil</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?as</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Delovni teden</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Prilagodi za _prilagojeni Ä?as"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "Konec dn_eva:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Prikaži zaslonske alarme v pladnju obvestil."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
 msgid "Friday"
 msgstr "petek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "Minutes\n"
 "Hours\n"
@@ -5797,13 +4520,13 @@ msgstr ""
 "Ure\n"
 "Dnevi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
 msgid ""
 "Monday\n"
 "Tuesday\n"
@@ -5821,215 +4544,233 @@ msgstr ""
 "Sobota\n"
 "Nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Izberi barvo"
 
 #. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "S_un"
 msgstr "_ned"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_Drugi Ä?asovni pas:"
+msgstr "Pošlji za:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "Prikaži _opomnik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Prikaži _opomnik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Prikaži Å¡tevilke _tednov v naÄ?inu dnevnega in tedenskega pogleda"
+msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedeljo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "_Današnja opravila:"
 
 #. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
 msgid "T_hu"
 msgstr "Ä?_et"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "Template:"
 msgstr "Predloga:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ä?etrtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Ä?asovni _pas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
 msgid "Time format:"
 msgstr "Oblika izpisa Ä?asa:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
 msgid "Tuesday"
 msgstr "torek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
 msgid "Wednesday"
 msgstr "sreda"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "_ZaÄ?etek tedna:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
 msgid "Work days:"
 msgstr "Delovni dnevi:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 urna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_SkrÄ?i vikende v meseÄ?nem pogledu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "ZaÄ?etek _dneva:"
 
 #. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
 msgid "_Fri"
 msgstr "_pet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
 
 #. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
 msgid "_Mon"
 msgstr "po_n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_Zakasnela opravila:"
 
 #. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
 msgid "_Sat"
 msgstr "so_b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "Prikaži Ä?ase koncev _sestankov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Deli_tve Ä?asa:"
 
 #. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
 msgid "_Tue"
 msgstr "_tor"
 
 #. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
 msgid "_Wed"
 msgstr "_sre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
 msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "pred obletnico ali rojstnim dnem"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
 msgid "before every appointment"
 msgstr "pred vsakim sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopira_j vsebino koledarja lokalno za delo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopira_j vsebino seznama opravil lokalno za delo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopira_j vsebino opomnikov lokalno za delo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "_Barva:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
 msgid "Task List"
 msgstr "Seznam opravil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
 msgid "Memo List"
 msgstr "Seznam zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Lastnosti koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Nov koledar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Lastnosti seznama opravil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
 msgid "New Task List"
 msgstr "Nov seznam opravil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Lastnosti seznama opravil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Nov seznam zapiskov"
 
@@ -6082,170 +4823,133 @@ msgstr "%s NiÄ?esar niste spremenili, posodobi urejevalnik?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
-#: ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189
+#: ../calendar/gui/print.c:2349
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
-#: ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2353
 msgid " (Completed "
 msgstr " (KonÄ?ano "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
+#: ../calendar/gui/print.c:2355
 msgid "Completed "
 msgstr "konÄ?ano "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2360
 msgid " (Due "
 msgstr " (Rok "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
-#: ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2362
 msgid "Due "
 msgstr "Rok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Priloženo sporoÄ?ilo - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d priloženih sporoÄ?il"
-msgstr[1] "%d priloženo sporoÄ?ilo"
-msgstr[2] "%d priloženi sporoÄ?ili"
-msgstr[3] "%d priložena sporoÄ?ila"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_makni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
-#: ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "PrekliÄ?i _vleÄ?enje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316
-#: ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "priponka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Shrani priponke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti predmeta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Uredi sestanke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Dodeljeno opravilo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Zapisek -%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ni povzetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoÄ?i, ki je na voljo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Prilepi besedilo z odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izberi vso besedilo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
 #: ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
 msgid "_Options"
 msgstr "M_ožnosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -6254,148 +4958,114 @@ msgstr "M_ožnosti"
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Priponka ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje priponk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Ä?asovni _pas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz Ä?asovnega pasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Razvrsti kot javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
 msgid "_Private"
 msgstr "Z_asebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Razvrsti kot zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Srednje zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Razvrsti kot zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Polje Vl_oga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Polje _Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Polje _Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Nedavni dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Attach"
 msgstr "Priloži"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> priponk"
-msgstr[1] "<b>%d</b>priponka"
-msgstr[2] "<b>%d</b> priponki"
-msgstr[3] "<b>%d</b> priponke"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Skrij vrstico priponk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Prikaži vrstico priponk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Dod_aj priponke ..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Prikaži priponke"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Za preklop vrstice priponk pritisnite preslednico"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Ä?e prispe popravek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801
+#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "priponka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti trenutne razliÄ?ice!"
 
@@ -6468,7 +5138,7 @@ msgid "Contacts..."
 msgstr "Stiki ..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Pooblasti Za:"
 
@@ -6495,7 +5165,7 @@ msgstr "OznaÄ?i dogodek kot ponovljiv"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
 msgid "Send Options"
 msgstr "Možnosti pošiljanja"
 
@@ -6532,87 +5202,108 @@ msgstr "Poizvedi stanje zasedenosti udeležencev"
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "Sestanki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Dogodek ima alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_PooblaÅ¡Ä?enci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Udeleže_nci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Dogodek brez zaÄ?etnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Dogodek brez konÄ?nega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Datum zaÄ?etka je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "KonÄ?ni datum je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Ä?as zaÄ?etka je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "KonÄ?ni Ä?as je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Izbran organizator nima veÄ? raÄ?una."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Potreben je organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
 msgid "_Add "
 msgstr "Dod_aj"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti koledarja '%s'."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Trenutno delujete v imenu %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6621,7 +5312,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
 msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
 msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6630,7 +5321,7 @@ msgstr[1] "%d ura pred sestankom"
 msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
 msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6639,102 +5330,108 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
 msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
 msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dan pred sestankom"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 uro pred sestankom"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minut pred sestankom"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
 msgid "Attendee_s..."
 msgstr "Udeležen_ci ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "Udeleženci"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Alarm po meri:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
 msgid "Event Description"
 msgstr "Opis dogodka:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "Po_vzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Ä?as:"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "za"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
 msgstr "do"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Udel_eženci</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Spremeni organizatorja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "_Stiki ..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizator:"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
-#: ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/print.c:2469
 msgid "Memo"
 msgstr "Zapisek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti zapiskov v '%s'."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
-#: ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625
-#: ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031
+#: ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624
+#: ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "To"
 msgstr "Za"
@@ -6749,7 +5446,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "Za:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Skupina:"
@@ -6774,23 +5471,23 @@ msgstr "Spreminjate ponavljujoÄ?e opravilo. Kaj želite spremeniti?"
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Spreminjate dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite spremeniti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Samo primerek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Ta in pretekli primerki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Ta in prihodnji primerki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
 msgid "All Instances"
 msgstr "Vsi primerki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne zna urejati."
 
@@ -6800,7 +5497,7 @@ msgstr "Ä?as ponovitve ni veljaven"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "KonÄ?ni Ä?as ponavljanja je pred zaÄ?etkom dogodka."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -6812,7 +5509,7 @@ msgstr "na"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "prvi"
 
@@ -6821,7 +5518,7 @@ msgstr "prvi"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "sekunda"
 
@@ -6829,7 +5526,7 @@ msgstr "sekunda"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "tretji"
 
@@ -6837,21 +5534,30 @@ msgstr "tretji"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "Ä?etrti"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "fifth"
+msgstr "Å irina"
+
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "zadnji"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "Drugi datum"
 
@@ -6859,7 +5565,7 @@ msgstr "Drugi datum"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1. do 10."
 
@@ -6867,7 +5573,7 @@ msgstr "1. do 10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "1. do 20."
 
@@ -6875,45 +5581,45 @@ msgstr "1. do 20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21. do 31."
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "dan"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "na"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
 msgid "occurrences"
 msgstr "pojavitve"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
 msgid "Add exception"
 msgstr "Dodaj izjemo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire za spreminjanje."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Spremeni izjemo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire za brisanje."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/Ä?as"
 
@@ -6922,7 +5628,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgstr "<b>Izjeme</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>Predogled</b>"
 
@@ -6930,50 +5636,50 @@ msgstr "<b>Predogled</b>"
 msgid "<b>Recurrence</b>"
 msgstr "<b>Ponovitev</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
 msgid "Every"
 msgstr "Vsak"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "vseskozi"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesec"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "tednov"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "let"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Pošlji alarm skupaj z dogodkom"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporoÄ?ila v mapi _prihajajoÄ?ih sporoÄ?il"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Datum konca je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
@@ -6985,84 +5691,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>"
 
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "konÄ?ano"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "visoka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662
-#: ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "v teku"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "nizka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "obiÄ?ajna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "ni priÄ?eto"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "_Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "S_tanje:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "ni definirana"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "KonÄ?ano _dne:"
@@ -7085,7 +5737,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Kliknite za preklop pogleda podrobnosti stanja opravila"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Možnosti _pošiljanja"
 
@@ -7097,16 +5749,25 @@ msgstr "_Naloga"
 msgid "Task Details"
 msgstr "Podrobnosti opravila"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Rok je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti opravil v '%s'."
@@ -7207,83 +5868,177 @@ msgstr "%s ob %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Uvozi"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Izberi koledar"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Izberi seznam opravil"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Uvoz_i v koledar"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "Uvoz_i med opravila"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
-#: ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../mail/em-folder-view.c:3210
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170
+#: ../filter/filter-rule.c:859
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum zaÄ?etka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Spletna stran:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Povzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Do datuma:"
 
 #. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:2542
+msgid "In Progress"
+msgstr "v teku"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr "konÄ?ano"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "ni priÄ?eto"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "visoka"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr "obiÄ?ajna"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr "nizka"
+
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum konca"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "ZadnjiÄ? spremenjeno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum priÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
 msgid "Free"
 msgstr "Prost"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaseden"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -7293,206 +6048,173 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
-#: ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995
+#: ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ponovi se"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184
-#: ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot ..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232
-#: ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "neimenovana_slika.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
-#: ../mail/em-popup.c:559
-#: ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Shrani kot ..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
-#: ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nastavi za _ozadje"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Shrani izbrano"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431
-#: ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Odpri v %s ..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ni povzetka *"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
 msgid "Start: "
 msgstr "ZaÄ?etek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
 msgid "Due: "
 msgstr "Do:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "ni definirana"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brišem izbrane predmete"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Posodabljam predmete"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novo _opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Shrani kot ..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
 msgid "P_rint..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
@@ -7500,10 +6222,10 @@ msgstr "Na_tisni ..."
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
@@ -7511,38 +6233,38 @@ msgstr "_Izreži"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli opr_avilo"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
 msgid "_Forward as iCalendar"
 msgstr "Posreduj kot i_Koledar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot opravljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i izbrana opravila kot dokonÄ?ana"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i izbrana opravila kot nedokonÄ?ana"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
 msgid "_Delete Selected Tasks"
 msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -7560,176 +6282,176 @@ msgstr "KonÄ?ano"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Datum zakljuÄ?ka"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
 msgid "Due date"
 msgstr "Datum konca"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
 msgid "Start date"
 msgstr "Datum zaÄ?etka"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
 msgid "Moving items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
 msgid "Copying items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "Nov _sestanek"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
 msgid "_Current View"
 msgstr "_Trenutni pogled"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "_Izberi datum ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄ?rtuj sestanek ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564
-#: ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "Zbriši to _pojavitev"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
 msgid "Tentative"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva dejanje"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457
-#: ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
+#: ../calendar/gui/print.c:2501
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Kraj: %s"
+msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ä?as: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -7742,14 +6464,15 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i delitev minute"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Prikaži drugo Ä?asovno obmoÄ?je"
+msgstr "Prikaži pano \"predogleda\""
 
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7757,38 +6480,38 @@ msgstr "Prikaži drugo Ä?asovno obmoÄ?je"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
-#: ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
+#: ../calendar/gui/print.c:1666
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/print.c:825
 msgid "am"
 msgstr "dop"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/print.c:827
 msgid "pm"
 msgstr "pop"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
 #, c-format
 msgid "Week %d"
-msgstr "%d teden"
+msgstr "Teden %d"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
@@ -7797,7 +6520,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan"
 msgstr[2] "Vsak %d dan"
 msgstr[3] "Vsak %d dan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7806,7 +6529,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden"
 msgstr[2] "Vsak %d teden"
 msgstr[3] "Vsak %d teden"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7816,21 +6539,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v"
 msgstr[3] "Vsak %d teden v"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
 msgid " and "
 msgstr " in"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "%s dan v "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr "%s %s v "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
@@ -7839,7 +6562,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
 msgstr[2] "Vsak %d mesec"
 msgstr[3] "Vsak %d mesec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -7848,49 +6571,49 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto"
 msgstr[2] "Vsako %d leto"
 msgstr[3] "Vsako %d leto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "skupaj %d-krat"
-msgstr[1] "skupaj %d-krat"
-msgstr[2] "skupaj %d-krat"
-msgstr[3] "skupaj %d-krat"
+msgstr[0] "Skupni Ä?as"
+msgstr[1] "Skupaj %d-krat"
+msgstr[2] "Skupaj %d-krat"
+msgstr[3] "Skupaj %d-krat"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
 msgid ", ending on "
 msgstr ", ki se konÄ?a"
 
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
 msgid "Starts"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
 msgid "Ends"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Due"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "Podatki o iKoledarju"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "Napaka iKoledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7901,282 +6624,282 @@ msgid "An unknown person"
 msgstr "neznana oseba"
 
 #. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
 msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeÄ?e podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
 msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡ih koledarjih"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡em seznamu opravil"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Podatki o sestanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva prisotnost %s na sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Predlog sestanka"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sestanka."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Posodobitev sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Odgovor na sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Preklic sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o sestanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
 msgid "Task Information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Predlog naloge"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
 msgid "Task Update"
 msgstr "Posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Odgovor na nalogo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Preklic opravila"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Odgovor zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Zdi se, da sporoÄ?ilo ni pravilno oblikovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priponka ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priponka nima gledljivih predmetov koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Posodobitev konÄ?ana\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Predmet poslan!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e poslati!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Izberi dejanje:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Poskusno sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Osveži stanje respondenta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Pošlji zadnje podatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -8201,6 +6924,10 @@ msgstr "Nalaganje koledarja"
 msgid "Loading calendar..."
 msgstr "Nalaganje koledarja ..."
 
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizator:"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
 msgid "Server Message:"
 msgstr "SporoÄ?ilo strežnika:"
@@ -8221,90 +6948,86 @@ msgstr "Neobvezno udeleženi"
 msgid "Resources"
 msgstr "Viri"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Udeleženci"
-
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
-#: ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:974
 msgid "Individual"
 msgstr "Individualno"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
 msgid "Chair"
 msgstr "Stol"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
+#: ../calendar/gui/print.c:992
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Potrebni udeleženci"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Možni sodelujoÄ?i"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne-sodelujoÄ?i"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Potrebuje dejanje"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Udeleženec"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
 msgid "In Process"
 msgstr "V obdelavi"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
@@ -8312,78 +7035,78 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Iz pisarne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
 msgid "No Information"
 msgstr "Ni podatkov"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "_Udeleženci ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Prikaži le del_ovne ure"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Prikaži _pomanjšano"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Posodobi zasedenost"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Samodeno izberi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
 msgid "_Required people"
 msgstr "Pot_rebni ljudje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Potrebni ljudje in _eno sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Ä?as priÄ?etka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Ä?as konca:"
 
@@ -8411,17 +7134,17 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Member"
 msgstr "Ä?lan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
 msgid "_Delete Selected Memos"
 msgstr "_Zbriši izbrane zapiske"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s:\n"
@@ -8430,172 +7153,140 @@ msgstr ""
 "Napaka ob %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Nalaganje zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Odpiranje zapiskov v %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
 msgid "Deleting selected objects..."
 msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Nalaganje opravil"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Odpiram naloge v %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
 msgid "Completing tasks..."
 msgstr "DokonÄ?evanje opravil ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
 msgid "Expunging"
 msgstr "UniÄ?ujem"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-#: ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
+#: ../calendar/gui/print.c:1647
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
 msgid "_Custom View"
 msgstr "Pogled _po meri"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
 msgid "_Save Custom View"
 msgstr "_Shrani pogled po meri"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
 msgid "_Define Views..."
 msgstr "_DoloÄ?i poglede ..."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
 #, c-format
 msgid "Loading tasks at %s"
 msgstr "Nalaganje opravil pri %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
 #, c-format
 msgid "Loading memos at %s"
 msgstr "Nalaganje zapiskov v %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018
 msgid "Purging"
 msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "januar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "julij"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "junij"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
 msgid "Select Date"
 msgstr "Izberi datum"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
 msgid "_Select Today"
 msgstr "Izberi danes"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Organizator mora biti naveden."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
 msgid "Event information"
 msgstr "Podatki o dogodku"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
 msgid "Task information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
 msgid "Memo information"
 msgstr "Podrobnosti opomnikov"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Podatki o kodledarju"
 
@@ -8603,7 +7294,7 @@ msgstr "Podatki o kodledarju"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
@@ -8612,7 +7303,7 @@ msgstr "Sprejeto"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -8624,8 +7315,8 @@ msgstr "Poskusno sprejeto"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
@@ -8634,7 +7325,7 @@ msgstr "Odklonjeno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
@@ -8642,7 +7333,7 @@ msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Posodobljeno"
@@ -8650,7 +7341,7 @@ msgstr "Posodobljeno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -8658,7 +7349,7 @@ msgstr "PrekliÄ?i"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
@@ -8666,29 +7357,29 @@ msgstr "Osveži"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Nasprotni predlog"
+msgstr "Proti-predlog"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Podatki o iKodledarju"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -8697,8 +7388,8 @@ msgstr[1] "%d zapisek"
 msgstr[2] "%d zapiska"
 msgstr[3] "%d zapiski"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555
 #, c-format
 msgid ", %d selected"
 msgid_plural ", %d selected"
@@ -8707,64 +7398,64 @@ msgstr[1] "%d izbran"
 msgstr[2] "%d izbrana"
 msgstr[3] "%d izbrani"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
 msgid "Failed upgrading memos."
 msgstr "Nadgradnja zapiskov ni uspela."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
 #, c-format
 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti seznama zapiskov '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
 msgid "There is no calendar available for creating memos"
 msgstr "Za ustvarjanje zapiskov ni na voljo nobenega koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
 msgid "Memo Source Selector"
 msgstr "Izbirnik vira zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
 msgid "New memo"
 msgstr "Nov zapisek"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Zapise_k"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov zapisek"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
 msgid "New shared memo"
 msgstr "Nov zapisek v skupni rabi"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared memo"
 msgstr "Zapisek v _skupni rabi"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
 msgid "Create a shared new memo"
 msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
 msgid "New memo list"
 msgstr "Nov seznam zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
 msgctxt "New"
 msgid "Memo li_st"
 msgstr "_Seznam zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni zapiske"
 
@@ -8774,7 +7465,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Lokacija in hierarhija map opravil v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"Mesto in hierarhija map opravil v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
 "\n"
 "Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
@@ -8784,240 +7475,232 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Lokacija in hierarhija map koledarjev v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"Mesto in hierarhija map koledarjev v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
 "\n"
 "Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
 #. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775
-#: ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
+#: ../calendar/gui/migration.c:942
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preseliti starih nastavitev iz evolution/config.xmldb"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti koledarja '%s'"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti opravil '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
 msgstr "ne"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Mo"
 msgstr "po"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Tu"
 msgstr "to"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "We"
 msgstr "sr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Th"
 msgstr "Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Fr"
 msgstr "pe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Sa"
 msgstr "so"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
 msgid "Appointment"
 msgstr "Sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Povzetek: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Udeleženci:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stanje: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prednost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Stiki: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -9026,63 +7709,63 @@ msgstr[1] "%d opravilo"
 msgstr[2] "%d opravili"
 msgstr[3] "%d opravila"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
 msgid "Failed upgrading tasks."
 msgstr "Nadgradnja opravil ni uspela."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti seznama opravil '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
 msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
 msgid "Task Source Selector"
 msgstr "Izbirnik vira opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
 msgid "New task"
 msgstr "Nova naloga"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari nov posel"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
 msgid "New assigned task"
 msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_Dodeljeno opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
 msgid "New task list"
 msgstr "Nov seznam opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k list"
 msgstr "Seznam _opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -9092,13 +7775,13 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Želite res izbrisati te naloge? "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
 msgid "Do not ask me again."
 msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Natisni naloge"
 
@@ -9116,12 +7799,12 @@ msgid "In progress"
 msgstr "V teku"
 
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is greater than"
 msgstr "je veÄ?je"
 
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is less than"
 msgstr "je manjše"
 
@@ -9129,37 +7812,37 @@ msgstr "je manjše"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Sestanki"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Odpiranje koledarja"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Opomnik!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
 msgid "vCalendar files (.vcf)"
 msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Dogodki koledarja"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Pametni uvoznik Evolution Calendar"
 
@@ -10712,260 +9395,253 @@ msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Tihi_ocean/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti autosave datoteke"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
 msgid "Unable to retrieve message from editor"
 msgstr "Od urejevalnika ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Vstavi priponko"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Priloži"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Priloži datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:195
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
 msgid "_Print..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Predogled _tiskanja"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Shrani kot _osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Shrani kot osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../composer/e-composer-private.c:191
 msgid "S_end"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 msgid "Send this message"
 msgstr "PoÅ¡lji to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "Vstavi možnosti pošiljanja"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "New _Message"
 msgstr "Novo _sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Odpri okno novega _sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_Nabor znakov"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "_Security"
 msgstr "_Varnost"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "Å ifriraj s _PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Å ifriraj to sporoÄ?ilo s PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Podpis s PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PodpiÅ¡i to sporoÄ?ilo s svojim PGP kljuÄ?em"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Naredi sporoÄ?ilo _prednostno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Nastavi prednost sporoÄ?ila na visoko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Zaht_evaj povratnico"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Pridobi obvestlo o dostavi, ko je vaÅ¡e sporoÄ?ilo prebrano"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Å ifriraj z S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Å ifriraj to sporoÄ?ilo z vaÅ¡im Å¡ifrirnim potrdilom S/MIME "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Podpis z S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "PodpiÅ¡i to sporoÄ?ilo s svojim S/MIME podpisnim potrdilom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Polje _skp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Polje _kp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
 msgid "_From Field"
 msgstr "Polje _od"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Polje _Pošlji-Za"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Pošlji-Za"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Polje o_dgovori-na:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "Polje _zadeva"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja zadeve"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "Polje _Za"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Za"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporoÄ?ila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kp"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Skp"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Pošlji za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Z_adeva:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Kliknite tu za imenik"
 
@@ -10981,41 +9657,24 @@ msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporoÄ?ilo."
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:179
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "_Prikaži vrstico priponk"
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+msgid "Save draft"
+msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:808
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e podpisati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:815
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e Å¡ifrirati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za Å¡ifriranje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Priponke"
-msgstr[1] "Priponka"
-msgstr[2] "Priponki"
-msgstr[3] "Priponke"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "_Skrij vrstico priponk"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2190
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3348
 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
 msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄ?ila, ki ga ni mogoÄ?e urejati.)</b>"
 
@@ -11150,7 +9809,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Koledar in pošta Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1035
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
 
@@ -11166,6 +9825,44 @@ msgstr "vizitka"
 msgid "calendar information"
 msgstr "podatki o kodledarju"
 
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄ?eraj"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "%d dni od danes naprej"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "Pred %d dnevi"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+msgid "Format:"
+msgstr "Zapis:"
+
 #: ../e-util/e-error.c:78
 #: ../e-util/e-error.c:79
 #: ../e-util/e-error.c:121
@@ -11187,7 +9884,7 @@ msgid "Evolution Query"
 msgstr "Poizvedba Evolution"
 
 #. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
@@ -11200,71 +9897,71 @@ msgstr "Enota"
 msgid "Name of the component being logged"
 msgstr "Ime enote katere delovanje se beleži"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Beleženje razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr "Prikaži _napake v vrstici stanja za"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
 msgid "second(s)."
 msgstr "sekund"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "SporoÄ?ila beleženja:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
 msgid "Log Level"
 msgstr "Raven beleženja"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291
-#: ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
+#: ../mail/message-list.c:2527
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
 #: ../ui/evolution.xml.h:4
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr "Opozorila in napake"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Debug"
 msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroÅ¡Ä?evanja"
 
 #: ../e-util/e-plugin.c:308
-#: ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
 msgid "Enabled"
 msgstr "VkljuÄ?eno"
 
@@ -11284,6 +9981,10 @@ msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Ni dodatnij podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
 
+#: ../e-util/e-signature.c:695
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Samoustvarjeno"
+
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Because \"{1}\"."
@@ -11314,68 +10015,69 @@ msgstr "Prepiši datoteko?"
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
 
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odprti povezave."
 
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i za program Evolution."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
 msgid "I_mportant"
 msgstr "Po_membno"
 
 #. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
 msgid "_Work"
 msgstr "_Služba"
 
 #. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Osebno"
 
 #. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
 msgid "_To Do"
 msgstr "_Seznam opravil"
 
 #. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
 msgid "_Later"
 msgstr "_Pozneje"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
 msgid "Label _Name:"
 msgstr "_Ime oznake:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi oznako"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
 msgid "Label name cannot be empty."
 msgstr "Ime oznake ne sme biti prazno."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
 msgstr "Oznaka z istim imenom na strežniku že obstaja. Prosim, preimenujte oznako."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf napaka: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Vse nadaljnje napake so vidne le v terminalu."
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -11384,7 +10086,7 @@ msgstr[1] "Pred %d sekundo"
 msgstr[2] "Pred %d sekundama"
 msgstr[3] "Pred %d sekundami"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -11393,7 +10095,7 @@ msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -11402,7 +10104,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
 msgstr[2] "Pred %d minutama"
 msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -11411,7 +10113,7 @@ msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -11420,7 +10122,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
 msgstr[2] "Pred %d urama"
 msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -11429,7 +10131,7 @@ msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -11438,7 +10140,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
 msgstr[2] "Pred %d dnema"
 msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
@@ -11447,7 +10149,7 @@ msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -11456,7 +10158,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
 msgstr[2] "Pred %d tednoma"
 msgstr[3] "Pred %d tedni"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -11465,7 +10167,7 @@ msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -11474,7 +10176,7 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
 msgstr[2] "Pred %d mesecema"
 msgstr[3] "Pred %d meseci"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
@@ -11483,7 +10185,7 @@ msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -11492,7 +10194,7 @@ msgstr[1] "pred %d letom"
 msgstr[2] "pred %d letoma"
 msgstr[3] "pred %d leti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
@@ -11501,86 +10203,86 @@ msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:291
-#: ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
 msgid "now"
 msgstr "sedaj"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Izberi Ä?as s katerim naj se primerja"
 
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
 msgid "Test"
 msgstr "Preizkus"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Ime _pravila:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Dodaj _pogoj"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno vsem pogojem"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno kateremukoli pogoju"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
 msgid "_Find items:"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i predmete:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "All related"
 msgstr "Vse povezano"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odgovori in nadrejeni"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "VkljuÄ?i _niti"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1045
+#: ../filter/filter-rule.c:1038
 #: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:309
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1045
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
@@ -11666,56 +10368,40 @@ msgstr ""
 "Ä?asom, ko se izvede filtriranje."
 
 #: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "Ä?as, relatievn trenutnemu"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "nazaj"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
 msgstr "v prihodnosti"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "mesecev"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr " sekund"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "trenutni Ä?as"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
 
 #: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "Ä?as, ki ga navedete"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "tedenov"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "let"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr "Ä?as, relatievn trenutnemu"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
 msgid "Rule name"
 msgstr "Ime pravila"
 
@@ -11768,23 +10454,23 @@ msgid "Evolution Network configuration control"
 msgstr "Nadzornik nastavitev omrežja Evolution"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/em-folder-view.c:602
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:620
+#: ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "PoÅ¡tni raÄ?uni"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Nastavitve pošte"
 
@@ -11793,16 +10479,121 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "Nastavitve omrežja"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Posreduj naprej"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d pripetih sporoÄ?il"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Priponke"
+msgstr[1] "Priponka"
+msgstr[2] "Priponki"
+msgstr[3] "Priponke"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonski pogled"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamski pogled"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Ustreza: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Zapri vrstico iskanja"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "poÄ?isti iskanje"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "Predhodno"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednje"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Ujem_anje velikosti Ä?rk"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez Å¡ifriranja"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Å ifriranje TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Å ifriranje SSL"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s LicenÄ?na pogodba"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11815,123 +10606,125 @@ msgstr ""
 "za %s, prikazano spodaj,\n"
 "in obkljukajte, da jo želite sprejeti\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:465
+#: ../mail/em-account-editor.c:487
 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izberi mapo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:589
-#: ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Samoustvarjeno"
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Sprejemam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2216
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2224
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2420
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pošiljam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2479
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488
-#: ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2582
+#: ../mail/em-account-editor.c:2677
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Možnosti prejemanja"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489
-#: ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583
+#: ../mail/em-account-editor.c:2678
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Preverjanje novih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145
 #: ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik raÄ?unov"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolutiona"
 
 #. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
 msgid "[Default]"
 msgstr "[Privzeto]"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
 msgid "Account name"
 msgstr "Ime raÄ?una"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:481
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jezik(i)"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
 msgid "Add signature script"
 msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "Podpis(i)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150
-#: ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132
+#: ../mail/em-format-quote.c:415
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Na voljo ni ustreznega naslova, zato je posredovanje sporoÄ?ila preklicano."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Na voljo ni ustreznega raÄ?una, zato je posredovanje sporoÄ?ila preklicano."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:2058
 msgid "an unknown sender"
@@ -11948,7 +10741,7 @@ msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Prvotno sporoÄ?ilo --------"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Pravila _filtriranja"
 
@@ -11965,18 +10758,10 @@ msgstr "Dodeli barvo"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Dodeli toÄ?ke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Skp"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Pisk"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kp"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "DokonÄ?ano dne"
@@ -11994,7 +10779,7 @@ msgid "Date sent"
 msgstr "Poslano dne"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
@@ -12048,235 +10833,243 @@ msgid "Follow Up"
 msgstr "Navezava"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+msgid "Forward to"
+msgstr "Posreduj na"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-migrate.c:958
 msgid "Important"
 msgstr "Pomembno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "je po"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
 msgid "is before"
 msgstr "je pred"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "is Flagged"
 msgstr "je oznaÄ?eno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is not Flagged"
 msgstr "ni oznaÄ?eno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
 msgid "is not set"
 msgstr "ni doloÄ?eno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "is set"
 msgstr "je doloÄ?eno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
 msgid "Junk"
 msgstr "Neželeno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "Junk Test"
 msgstr "Preverjanje neželene pošte"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Dopisni seznam"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 msgid "Match All"
 msgstr "Ustrezaj vsem"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 msgid "Message Body"
 msgstr "Jedro sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 msgid "Message Header"
 msgstr "Glava sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Message is Junk"
 msgstr "SporoÄ?ilo je neželeno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 msgid "Message is not Junk"
 msgstr "SporoÄ?ilo ni neželeno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Mesto sporoÄ?ila"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Prestavi v mapo"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Pipa za program"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Predvajaj zvok"
 
 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
 msgid "Read"
 msgstr "Beri"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Recipients"
 msgstr "Prejemnik"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Ustrezen regularni izraz"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 msgid "Replied to"
 msgstr "Odgovorjeno na"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
 msgid "returns"
 msgstr "vrne"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
 msgid "returns greater than"
 msgstr "vrne veÄ?je kot"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
 msgid "returns less than"
 msgstr "vrne manjše kot"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
 msgid "Run Program"
 msgstr "Poženi program"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
 #: ../mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Score"
 msgstr "ToÄ?ke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
 msgid "Sender"
 msgstr "Pošiljatelj"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Pošiljatelj ali prejemnik"
+msgstr "Pošlji povratnico"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
 msgid "Set Label"
 msgstr "DoloÄ?i oznako"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
 msgid "Set Status"
 msgstr "Nastavi stanje"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
 msgid "sounds like"
 msgstr "zveni kot"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 msgid "Source Account"
 msgstr "Izvorni raÄ?un"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 msgid "Specific header"
 msgstr "DoloÄ?ena glava"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 msgid "starts with"
 msgstr "se zaÄ?ne z"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Prenehaj z obdelavo"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/message-tag-followup.c:300
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "Unset Status"
 msgstr "PrekliÄ?i stanje"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
 msgid "Then"
 msgstr "Nato"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj _dejanje"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄ?ila s priponkami"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄ?ila, ki niso neželena"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
 msgid "Account Search"
 msgstr "Iskanje raÄ?una"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Iskanje po vseh raÄ?unih"
 
@@ -12311,12 +11104,12 @@ msgstr "Omejitev uporabe"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../mail/em-folder-properties.c:359
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597
-#: ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602
+#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
 msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna pošta"
 
@@ -12329,556 +11122,495 @@ msgstr "Nastavitve mape"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1028
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Iskalne mape"
 
 #. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504
-#: ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
+#: ../mail/mail-component.c:169
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506
-#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513
+#: ../mail/mail-component.c:172
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
-#: ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:170
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odhodna pošta"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/mail-component.c:171
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
 #. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
 #. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
 #. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premikam mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiram mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909
-#: ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895
+#: ../mail/message-list.c:2018
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premikanje sporoÄ?il v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911
-#: ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897
+#: ../mail/message-list.c:2020
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ni mogoÄ?e spustiti sporoÄ?il(a) v vrhnjo shrambo"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "_Copy to Folder"
 msgstr "_Kopiraj v mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "_Prestavi v mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718
-#: ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr "Pre_makni"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994
+#: ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "PrekliÄ?i _vleÄ?enje"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702
+#: ../mail/mail-ops.c:1063
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Odpri v _novem oknu"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Prestavi ..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Odplakni odhodna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
+#, fuzzy
 msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "_Neprebrana iskalna mapa"
+msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
 msgid "Select folder"
 msgstr "Izberi mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Create folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Neuspelo brisanje pošte"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090
 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333
-#: ../mail/em-popup.c:566
-#: ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Posreduj naprej"
-
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "O_dbriši"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Prestavi v _mapo ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄ?i kot po_membno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as Un_important"
 msgstr "OznaÄ?i kot ne_pomembno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
 msgid "Fla_g Completed"
 msgstr "Postavi zastavico konÄ?ano"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
 msgid "Cl_ear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
 msgid "Crea_te Rule From Message"
 msgstr "Iz sporoÄ?ila ustvari _pravilo"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
 msgid "Search Folder based on _Subject"
 msgstr "Iskalna mapa po _zadevi"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
 msgid "Search Folder based on Se_nder"
 msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
 msgid "Search Folder based on _Recipients"
 msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
 msgid "Filter based on Sub_ject"
 msgstr "Filter povzet po za_devi"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
 msgid "Filter based on Sen_der"
 msgstr "Filter povzet po pošilja_telju"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
 msgid "Filter based on Re_cipients"
 msgstr "Filter povzet po preje_mnikih"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
 msgid "Filter based on _Mailing List"
 msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu"
 
 #. default charset used in mail view
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257
-#: ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232
+#: ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "PrenaÅ¡anje sporoÄ?ila ..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "_Klic za ..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
 msgid "Create _Search Folder"
 msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
 msgid "_From this Address"
 msgstr "_Iz tega naslova"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
 msgid "_To this Address"
 msgstr "_Za ta naslov"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Ustreza: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "Predhodno"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednje"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Ujem_anje velikosti Ä?rk"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-#: ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html.c:654
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato ni mogoÄ?e zagotoviti njegove pristnosti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#: ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html.c:655
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
-#: ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-#: ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e preveriti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-#: ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano, vendar pripadajoÄ?ega javnega kljuÄ?a ni mogoÄ?e preveriti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html.c:664
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, vendar s Å¡ibkim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄ?e pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
-#: ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Å ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
-#: ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html.c:667
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "MoÄ?no Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu zelo težko pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ogled potrdila"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Tega potrdila ni mogoÄ?e pogledati"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "DokonÄ?ano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Completed on"
+msgstr "DokonÄ?ano dne"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Zakasnelo:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#, fuzzy
+msgid "by"
+msgstr "z izvajalcem"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Poglej _znotraj"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "P_rilagodi Å¡irini"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Prikaži _izvirno velikost"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Shrani priponke kot"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Shrani izbrano ..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d priponk"
-msgstr[1] "%d priponka"
-msgstr[2] "%d priponki"
-msgstr[3] "%d priponke"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "Shr_ani"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Shrani _kot"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Brez priponk"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1614
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Odpri _z"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati elektronskega sporoÄ?ila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
 
@@ -12887,301 +11619,294 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati elektronskega sporoÄ?ila, ker je preobsežno. Lahko
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d od %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:506
-#: ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:505
+#: ../mail/em-format-html.c:514
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Pridobivam '%s'"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:929
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:937
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:978
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:980
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatting Message..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1568
-#: ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1569
-#: ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568
+#: ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749
-#: ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1747
+#: ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "SporoÄ?ilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na:"
 
-#: ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:929
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../mail/em-format.c:892
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄ?arske skupine"
 
-#: ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
 msgid "Face"
 msgstr "ObrazFrancija"
 
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "priponka %s"
 
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila S/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../mail/em-format.c:1336
-#: ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376
+#: ../mail/em-format.c:1533
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila MIME. Prikazano bo izvorno besedilo."
 
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodprta vrsta Å¡ifriranja za veÄ?delno/Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP/MIME sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP/MIME sporoÄ?ila: neznana napaka"
 
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
 
-#: ../mail/em-format.c:1519
-#: ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560
+#: ../mail/em-format.c:1698
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Napaka pri preverjanju sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format.c:1519
-#: ../mail/em-format.c:1581
-#: ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560
+#: ../mail/em-format.c:1689
+#: ../mail/em-format.c:1698
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa"
 
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila: neznana napaka"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
 msgid "Every time"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
 msgid "Once per day"
 msgstr "Enkrat na dan"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Once per week"
 msgstr "Enkrat na teden"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per month"
 msgstr "Enkrat na mesec"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Dodaj glavo neželenih sporoÄ?il po meri"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Ime glave:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Vrednost glave vsebuje:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Vsebuje vrednost"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameÅ¡Ä?en."
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "%s vstavek ni na voljo. Prosim, preverite, Ä?e je paket nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo."
 
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Date header:"
+msgstr "Glava razpredelnice"
+
 #. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
 msgid "To Do"
 msgstr "Seznam opravil"
 
 #. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
 msgid "Later"
 msgstr "Pozneje"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
 msgid "Migration"
-msgstr "Prehod"
+msgstr "Prenašanje"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nove mape '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
 #, c-format
 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape '%s' v '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
 #, c-format
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e iskati obstojeÄ?ih poÅ¡tnih predalov v '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Lokacija in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
 "\n"
 "Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti starih podatkov POP keep-on-server '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
 #, c-format
 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2604
-#: ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2504
+#: ../mail/em-migrate.c:2516
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalne shrambe poÅ¡te '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
 msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Prehodne mape"
+msgstr "Prenašanje map"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
@@ -13191,86 +11916,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosim, bodite strpni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalnih map poÅ¡te v '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati nastavitev prejÅ¡nje namestitve Evolutiona. Datoteka 'evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
 
-#: ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "neimenovana_slika.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastavi za _ozadje"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
 msgid "_Reply to sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/em-popup.c:563
-#: ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
 #. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623
-#: ../mail/em-popup.c:848
+#: ../mail/em-popup.c:547
+#: ../mail/em-popup.c:746
 msgid "_Add to Address Book"
 msgstr "Dod_aj v imenik"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-popup.c:725
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Odpri v %s ..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Shramba ne podpira naroÄ?anja ali pa je le-to onemogoÄ?eno."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
 msgid "Subscribed"
 msgstr "NaroÄ?en"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Prosimo izberite strežnik."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Strežnik ni bil izbran"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
 msgid "message"
 msgstr "sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
 msgid "Save Message..."
 msgstr "Shrani sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
 msgid "Add address"
 msgstr "Dodaj naslov"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄ?ila od %s"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
 msgid "Search Folder source"
 msgstr "Vir iskalnih map"
 
@@ -13308,11 +12050,11 @@ msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Barva oznake navedka"
+msgstr "Barva poudarjanja navedka"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Barva oznake navedka."
+msgstr "Barva poudarjanja navedka."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Composer Window default height"
@@ -13431,8 +12173,9 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i okleÅ¡Ä?enje imen map v drevesni razporeditvi"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i elipsiranje imen map v drevesni razporeditvi"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13455,535 +12198,573 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ob izhodu iz Evolutiona sprazni vse mape smeti"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "OmogoÄ?i naÄ?in kazalke, tako da bo med branjem poÅ¡te viden kazalec."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost Ä?arobne preslednice"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost magiÄ?ne preslednice"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "OnemogoÄ?i/omogoÄ?i opozorilo med oznaÄ?evanjem veÄ? sporoÄ?il."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost takojÅ¡jnega iskanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "OmogoÄ?i iskalne mape"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "OmogoÄ?i iskalne mape ob zagonu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "OmogoÄ?i možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iÅ¡Ä?ete z interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
 msgstr "OmogoÄ?i možnost za uporabo preslednice za drsenje med pogledom sporoÄ?ila, seznama sporoÄ?il in map."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
 msgstr "OmogoÄ?i prilagajanje besedilnega dela sporoÄ?ila omejene velikosti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "OmogoÄ?i/onemogoÄ?i naÄ?in kazalke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Kodiraj imena datotek v Otlook/GMail naÄ?inu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
 msgstr "Možnost omogoÄ?a kodiranje imen datotek v glavi sporoÄ?ila kot so imena kodirana pri Outlook in Gmail sporoÄ?ilih. S tem omogoÄ?ite, da taki odjemalci razumejo krajeni zapis imena, kot ga poÅ¡lje program Evolution, saj ti odjemalci namesto doloÄ?ila  RFC 2231 uporabljajo napaÄ?no doloÄ?ilo RFC 2047 standarda."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "ViÅ¡ina panoja s seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "ViÅ¡ina pulta s seznamom sporoÄ?il."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Skrije mapni predogled in odstrani izbiro"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
 msgstr "Ä?e uporabnik poskuÅ¡a odpreti 10 ali veÄ? sporoÄ?il hkrati, ga vpraÅ¡aj, ali res želi to storiti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
 msgstr "Ä?e je pult \"Predogled\" prikazan, ga prikaži raje ob strani kot navpiÄ?no."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za doloÄ?eno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\" ni mogoÄ?e razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
 msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "OnemogoÄ?i/omogoÄ?i opozorilo med oznaÄ?evanjem veÄ? sporoÄ?il."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
 msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali je treba sistem uskladiti za delo brez povezave."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
 msgstr "OnemogoÄ?i/omogoÄ?i ponavljajoÄ?a se obvestila o brisanju sporoÄ?il iz mape iskanja in trajnega brisanja sporoÄ?il in ne zgolj odstranjevanja iz pogleda zadetkov iskanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid "Last time empty junk was run"
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Seznam Oznak in povezanih barv"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov bonobo component"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Seznam sprejetih licenc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam raÄ?unov"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 msgstr "Seznam raÄ?unov, ki jih pozna poÅ¡tna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, povezane z /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogoÄ?ene."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Seznam slovarjev jezikov uporabljenih za Ä?rkovanje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize ime:barva, kjer je barva podana v obliki HTML heks."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Naloži slike sporoÄ?il HTML preko HTTP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr "Naloži slike sporoÄ?il HTML preko http(s). MogoÄ?e vrednosti so: \"0\" - nikoli ne nalagaj slik s spleta \"1\" - naloži slike v sporoÄ?ilih oseb v imeniku, \"2\" - vedno naloži slike s spleta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Beleži dejanja filtra"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno datoteko."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "OznaÄ?i kot pregledano po doloÄ?eni zakasnitvi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "OznaÄ?i kot Videno po doloÄ?eni zakasnitvi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "OznaÄ?i navedke v \"Predogledu\" sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "OznaÄ?i navedke v \"Predogledu\" sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid "Message Window default height"
 msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna za pisanje sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Message Window default width"
 msgstr "Privzeta Å¡irina okna za pisanje sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Slog prikaza sporoÄ?il (\"obiÄ?ajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
+msgstr "Slog prikaza sporoÄ?il (\"normal\" (obiÄ?ajno), \"full headers\" (celotne glave), \"source\" (vir))"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji neželene pošte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "NajmanjÅ¡i Ä?as med praznjenji neželene poÅ¡te (v dneh)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "NajmanjÅ¡i Ä?as med praznjenji koÅ¡a (v dneh)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Å tevilo naslovov za prikaz v poljih TO/KP/SKP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uniÄ?iti mapo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄ?ilo brez Zadeve."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
 msgstr "Opomnik, ki preveri ali uporabnik želi takoj nadaljevati z delom brez povezave"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "O_pozori ob brisanju sporoÄ?il v iskalnem oknu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Opozori ob uniÄ?enju"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Opozori, ko uporabnik izpolni samo Skp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Opozori, ko želi uporabnik hkrati odpreti 10 ali veÄ? sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
 msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati pošto v obliki HTML prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati takšne pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati sporoÄ?ilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Opozori, ko uporabnik želi poslati neželen HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Opozori ob oznaÄ?evanju veÄ? sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Pisanje se zaÄ?ne na _dnu ob odgovarjanju"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Prepoznaj smeške v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Nad dohodno pošto izvedi preizkus neželene pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Save directory"
 msgstr "Shrani mapo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i poÅ¡iljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Zamik usklajevanja strežnika"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Prikaži animacije"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Prikaži izbrisana sporoÄ?ila (preÄ?rtana) v seznamu sporoÄ?il."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Zbrisana sporoÄ?ila prikaži na seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Prikaži animacije _slik"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Prikaži fotografije pošiljatelja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "Prikaži elektronski naslov poÅ¡iljatelja v posebnem stolpcu na seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Prikaži fotografijo poÅ¡iljatelja na pladnju branja sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Sproti preverjaj Ä?rkovanje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Barva preverjanja Ä?rkovanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jeziki za Ä?rkovanje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna za naroÄ?anje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Pogovorno okno za naroÄ?anje brez Å¡irine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Pisava terminala"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Text message part limit"
 msgstr "Omejitev besedilnega dela sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Privzeti vstavek za nezaželeno pošto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te (v dneh od praznjenja)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a (v dneh od praznjenja)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
 msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgstr "Nastavitev doloÄ?a najveÄ?jo velikost dela besedila, ki ga oblikuje program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je doloÄ?ena v KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
 msgstr "Privzeti vstavek neželene poÅ¡te, Ä?eprav je lahko soÄ?asno dejavnih veÄ? vstavkov. V primeru, da privzeti vstavek onemogoÄ?imo, se preverjanje ne povrne na ostale vstavke, ki so na voljo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr "KljuÄ? je doloÄ?en le za branje samo enkrat, po branju pa se samodejno onemogoÄ?i. To odstrani oznako sporoÄ?ila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
 msgstr "Ta kljuÄ? naj bi vseboval seznam struktur XML, ki doloÄ?ajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogoÄ?ena&gt; - nastavi kot omogoÄ?eno, Ä?e naj bo glava prikazana v poÅ¡tnem pogledu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr "Možnost je povezana z  kljuÄ?em lookup_addressbook in je uporabljena za doloÄ?evanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄ?evanje poÅ¡te poslane s strani neznanih stikov v filtriranje neželene poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
 msgstr "To doloÄ?a Å¡tevilo naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporoÄ?il, preko katerega se prikaže '...'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj niti sporoÄ?il ostanejo privzeto razÅ¡irjene ali skrÄ?ene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
 msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj privzeto niti sporoÄ?il ostanejo razvrÅ¡Ä?ene po novosti sporoÄ?il namesto po datumu sporoÄ?ila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Thread the message list."
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Thread the message-list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il na podlagi polja Zadeva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot pregledano"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot pregledano."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Niz UID privzetega raÄ?una."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "Barva podÄ?rtane narobe zapisane besede med uporabo Ä?rkovalnika."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Uporabi Spamassassin demon in odjemalca"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Uporabi Spamassassin demon in odjemalca (spamc/spamd)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Uporabi poljubne pisave"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Uporabi pisave po meri za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid "Use side-by-side or wide layout"
 msgstr "Uporabi stransko razporeditev namesto Å¡iroke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Pisava spremenljive Å¡irine"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je oznaÄ?en"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je oznaÄ?en."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je oznaÄ?en"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je oznaÄ?en."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/Od je oznaÄ?en"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/Od je oznaÄ?en."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/PoÅ¡ljiZa je oznaÄ?en"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/PoÅ¡ljiZa je oznaÄ?en."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je oznaÄ?en"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je oznaÄ?en."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Pisava spremenljive Å¡irine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporoÄ?ilu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#, fuzzy
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Ali je onemogoÄ?ena možnosti okleÅ¡Ä?enja imen map v drevesni razporeditvi."
+msgstr "Ali je onemogoÄ?ena možnosti elipsiranja imen map v drevesni razporeditvi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr "Ali naj se nitene, ko sporoÄ?ila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅ¡Ä?ene po zadnjih sporoÄ?ilih v niti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Å irina panoja s seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Å irina panoja s seznamom sporoÄ?il."
 
@@ -14000,12 +12781,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Ciljna mapa"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izberite mapo za uvoz"
 
@@ -14023,9 +12804,9 @@ msgstr "Uvažanje poštnih predalov"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563
-#: ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
+#: ../shell/e-shell-importer.c:555
 #, c-format
 msgid "Importing `%s'"
 msgstr "Uvažanje '%s'"
@@ -14052,27 +12833,27 @@ msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Pošta za %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236
-#: ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235
+#: ../mail/mail-autofilter.c:274
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Pošta od %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Zadeva je %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s poštnih seznamov"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Filtru dodaj pravilo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:573
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -14081,7 +12862,7 @@ msgstr[1] "%d izbrana, "
 msgstr[2] "%d izbrani, "
 msgstr[3] "%d izbrane, "
 
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:577
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -14090,7 +12871,7 @@ msgstr[1] "%d izbrisan"
 msgstr[2] "%d izbrisana"
 msgstr[3] "%d izbrisani"
 
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:584
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -14099,7 +12880,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno"
 msgstr[2] "%d neželeni"
 msgstr[3] "%d neželena"
 
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:587
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -14108,7 +12889,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
 msgstr[2] "%d osnutka"
 msgstr[3] "%d osnutki"
 
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:589
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -14117,7 +12898,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
 msgstr[2] "%d poslani"
 msgstr[3] "%d poslana"
 
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:591
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -14126,7 +12907,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
 msgstr[2] "%d neposlani"
 msgstr[3] "%d neposlana"
 
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:597
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -14135,7 +12916,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
 msgstr[2] "%d neprebrani,"
 msgstr[3] "%d neprebrana,"
 
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:598
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -14144,77 +12925,73 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:952
 msgid "New Mail Message"
 msgstr "Novo poÅ¡tno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:953
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:954
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Sestavi novo poÅ¡tno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:960
 msgid "New Mail Folder"
 msgstr "Nova poštna mapa"
 
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:961
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Poštna _mapa"
 
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:962
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1109
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
 msgstr "Nadgradnja nastavitev ali map Pošte ni uspela."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 msgstr "(Opomba: Zahteva ponovni zagon programa)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgstr "<b>SSL ni podprt v tej izdaji Evolutiona</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgstr "<b>Fotografija pošiljatelja</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
 msgid "<b>Sig_natures</b>"
 msgstr "<b>Podpi_si</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>Možnost najveÄ?jega poÅ¡iljanja</b> (Ni priporoÄ?ljivo)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
 msgid "<b>_Languages</b>"
 msgstr "<b>_Jeziki</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Podatki o raÄ?unu</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ustvarjanje sporoÄ?il</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve</span>"
 
@@ -14335,59 +13112,76 @@ msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr "Opomnik priponk"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Samodejno vstavi slike _smeškov"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltsko (ISO-8859-13)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltsko (ISO-8859-4)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "_Nabor znakov:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Pr_everi podprte vrste"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Preveri glave po meri za neželeno pošto"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Preveri dohodno poÅ¡to za neželena sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Preverjaj Ä?rkovanje med _tipkanjem"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "Preverja, ali je dohodna pošta neželena"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "_PoÄ?isti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
 msgid "Clea_r"
 msgstr "P_oÄ?isti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "Barva napaÄ?no Ä?rkovanih besed:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Potrdi ob _uniÄ?evanju mape"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -14403,239 +13197,220 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite \"Uveljavi\" za shranitev vaših nastavitev."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Privzeto"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Privzet _nabor znakov: "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Izbriši neželeno pošto ob _izhodu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "Ne oblikuj sporoÄ?ila, Ä?e _velikost besedila presega"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "_Ne oznaÄ?i sporoÄ?ila kot neželenega, Ä?e je poÅ¡iljatelj v mojem imeniku."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ne citiraj"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "Mapa _osnutkov:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
 msgid "Email Accounts"
 msgstr "E-poÅ¡tni raÄ?uni"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "E-poštni n_aslov:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Ob izhodu _sprazni mape smeti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "OmogoÄ?i Ä?arobno _preslednico"
+msgstr "OmogoÄ?i magiÄ?no _preslednico"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "OmogoÄ?i _iskalne mape"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Potrdilo za Å¡i_friranje:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "Ši_friraj odhodno pošto (privzeto)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "S_talna-Å¡irina:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "_Pisava stalne Å¡irine"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Lastnosti pisave"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "SporoÄ?ila oblikuj v _HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Polno im_e:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "Posredovalni strežnik _HTTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
 msgid "Headers"
 msgstr "Glave"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
 msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "OznaÄ?evanje _navedkov z"
+msgstr "Poudarjanje _navedkov z"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Kot del sporoÄ?ila"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "VkljuÄ?eno izvirno sporoÄ?ilo (slog Outlook)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\""
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Oznake"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Preglednica jezikov"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Nastavitev pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Razpredelnica glav pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Mesto poštnega predala"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
 msgid "Message Composer"
 msgstr "Sestavljalnik sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Ni posredovalnega strežnika za:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgstr "Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja kot doloÄ?ilo hitrega dostopa do menija."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
 msgstr "Opomba: geslo bo zahtevano, ko se prviÄ? povežete"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr "Možnost bo prezrta, Ä?e je najdena glava po meri za neželeno poÅ¡to."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "ID _kljuÄ?a PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
 "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄ?una.\n"
 "To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Vnesite podatke o naÄ?inu odpoÅ¡iljanja poÅ¡te. Ä?e jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vaÅ¡ega sistema ali ponudnika dostopa do interneta."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Spodaj vnesite vaÅ¡e ime in e-poÅ¡tni naslov. Polj \"po želji\" ni potrebno izpolnjevati, razen Ä?e želite tudi te podatke vkljuÄ?iti v e-poÅ¡to, ki jo boste poÅ¡iljali."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "Opozori ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citirano"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Zapo_mni si geslo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Od_govori-na:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Za_pomni si geslo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "Gostitelj _SOCKS:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "Sliko poÅ¡iljatelja iÅ¡Ä?i le v lokalnih imenikih"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
 msgid "S_elect..."
 msgstr "Izb_eri ..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "PoÅ¡lji povratnic_e sporoÄ?il:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_ObiÄ?ajna pisava:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Izbor mape osnutkov"
-
 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Izberi pisavo HTML stalne Å¡irine"
@@ -14652,225 +13427,222 @@ msgstr "Izberi pisavo HTML spremenljive Å¡irine"
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Izberi pisavo HTML spremenljive Å¡irine za tiskanje"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Izbor mape poslanih sporoÄ?il"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Pošiljanje pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "_Mapa poslanih sporoÄ?il:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "St_režnik zahteva overitev"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Server _Type:"
 msgstr "Vrs_ta strežnika:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Potrdilo za podpisova_nje:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Po_dpis:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisi"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
 msgid "Signatures Table"
 msgstr "Razpredelnica podpisov"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Preverjanje Ä?rkovanja"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Pisanje se zaÄ?ne na _dnu ob odgovarjanju"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "T_ype:"
 msgstr "V_rsta:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje samo tiste jezike, katerih slovar imate nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgstr ""
 "Izhod te skripte bo uporabljen kot vaš podpis.\n"
 "Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n"
 "za prikaz. "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr "VpiÅ¡ite ime s katerimi želite imenovati ta raÄ?un. Na primer:\"službeni\" ali \"domaÄ?i\"."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Uporab_niško ime:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Uporabi _overitev"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uporab_niško ime:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "Spremenljiv_a-Å¡irina:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
 "Pozdravljeni v pomoÄ?niku za poÅ¡tne nastavitve Evolutiona.\n"
 "\n"
 "Kliknite \"Naprej\" za zaÄ?etek. "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "Dod_aj podpis"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "URL za _samodejno nastavitev posredovalnega strežnika"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_Privzet vstavek nazaželene pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Neposredna povezava s spletom"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sestanke (za združljivost z Outlookom)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "NaÄ?in posredovanja"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporoÄ?ilom med odgovarjanjem"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "V sporoÄ?ilu _pokaži slike oseb v imeniku"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "To naj bo _moj privzet raÄ?un"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_RoÄ?na nastavitev posredovalnega strežnika"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_OznaÄ?i sporoÄ?ila kot prebrana po"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik s spleta"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Pot:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "O_pozori ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il v obliki HTML tistim stikom, ki tega noÄ?ejo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "O_pozori ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il s praznim poljem Zadeva"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "NaÄ?in odgovo_ra:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Skripta:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Varni HTTP posredovalni strežnik:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Izbor ..."
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "Prikaži animacije _slik"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Prikaži sliko poÅ¡iljatelja v _predogledu sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "Glave Za / Kp / Skp _skrÄ?i na"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
 msgid "addresses"
 msgstr "naslovi"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
 msgid "color"
 msgstr " barva"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr " sekund"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
@@ -14900,51 +13672,35 @@ msgid "All local folders"
 msgstr "Vse krajevne mape"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_LoÄ?i velike/male Ä?rke"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_KonÄ?ano"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Najd_i:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i v sporoÄ?ilu"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-#: ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/message-tag-followup.c:270
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Zastavica za navezavo"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "NaroÄ?nine na mape"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
 msgid "License Agreement"
 msgstr "LicenÄ?na pogodba"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Prazen izbor"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
 msgid "S_erver:"
 msgstr "Str_ežnik:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
 msgid "Security Information"
 msgstr "Varnostni podatki"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Izbrane mape"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14952,19 +13708,19 @@ msgstr ""
 "SporoÄ?ila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
 "Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Sprejmi licenco"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
 msgid "_Due By:"
 msgstr "KonÄ?ano _do:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Zastavica:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "Obkljukajte, Ä?e želite sprejeti licenÄ?no pogodbo"
 
@@ -14973,22 +13729,22 @@ msgstr "Obkljukajte, Ä?e želite sprejeti licenÄ?no pogodbo"
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "\"Pinganje\" %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Sprejemanje pošte"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:573
-#: ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574
+#: ../mail/mail-ops.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14997,112 +13753,113 @@ msgstr ""
 "Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n"
 "Namesto tega dodajam v lokalno mapo 'Poslano'."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Dodajanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:805
 msgid "Sending message"
 msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:734
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PoÅ¡iljam sporoÄ?ilo %d od %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄ?il ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:764
-#: ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-send-recv.c:701
 msgid "Canceled."
 msgstr "Preklicano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:766
-#: ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-send-recv.c:703
 msgid "Complete."
 msgstr "KonÄ?ano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:877
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "Shranjujem sporoÄ?ilo v mapo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
 #, c-format
 msgid "Moving messages to %s"
 msgstr "Prestavljam sporoÄ?ila v %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
 #, c-format
 msgid "Copying messages to %s"
 msgstr "Kopiram sporoÄ?ila v %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Posredovana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
 msgstr "Odpiram mapo %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
 msgstr "Odpiram shrambo %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
 msgstr "Odstranjujem mapo %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Odstranjujem mapo %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "UniÄ?evanje in shranjevanje raÄ?una '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Shranjevanje raÄ?una '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
 msgid "Refreshing folder"
 msgstr "Osvežujem mapo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1689
-#: ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1693
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
 msgid "Expunging folder"
 msgstr "UniÄ?ujem mapo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Praznjenje koša v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
 #, c-format
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "PrenaÅ¡am sporoÄ?ilo %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -15111,7 +13868,7 @@ msgstr[1] "PrenaÅ¡anje %d sporoÄ?ila"
 msgstr[2] "PrenaÅ¡anje %d sporoÄ?il"
 msgstr[3] "PrenaÅ¡anje %d sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -15120,7 +13877,7 @@ msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄ?ila"
 msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
 msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15129,12 +13886,12 @@ msgstr ""
 "Napaka ob shranjevanju sporoÄ?il v: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Shranjujem priponko"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2178
 #: ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2194
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15143,27 +13900,27 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pisati podatkov: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "Odklapljam se od %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "Znova se povezujem z %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Priprava raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Preverjam storitev"
 
@@ -15188,43 +13945,43 @@ msgstr "Posodabljanje ..."
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ä?akanje ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje nove pošte"
 
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:210
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:212
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Vpišite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:217
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vpišite geslo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:259
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Shrani in zapri"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Uredi podpis"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ime podpisa"
 
@@ -15257,21 +14014,21 @@ msgstr "Neveljavna mapa: '%s'"
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Uredi iskalno mapo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova iskalna mapa"
 
@@ -15799,90 +14556,89 @@ msgstr "_UniÄ?i"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Odpri sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
 msgid "Unseen"
 msgstr "Neogledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
 msgid "Seen"
 msgstr "Ogledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovorjeno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Posredovano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "VeÄ? neogledanih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "VeÄ? sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
 msgid "Lowest"
 msgstr "najnižja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
 msgid "Lower"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
 msgid "Higher"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
 msgid "Highest"
 msgstr "najvišja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1656
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663
+#: ../mail/message-list.c:1661
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danes %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1672
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1670
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄ?eraj %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1684
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1682
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1690
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1694
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1692
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985
-#: ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3987
+#: ../mail/message-list.c:4462
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ustvarjam seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Ni sporoÄ?il, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko poÄ?istite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz."
 
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
+msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4303
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tej mapi trenutno ni sporoÄ?il."
 
@@ -15912,49 +14668,51 @@ msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ila"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Zadeva - okleÅ¡Ä?eno"
+msgstr "Polje _zadeva"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
 msgid "Call"
 msgstr "KliÄ?i"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ne posreduj"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Navezava"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Vam na znanje"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
 msgid "Forward"
 msgstr "Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Odgovor ni potreben"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odgovori vsem"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
 msgid "Review"
 msgstr "Ocena"
 
@@ -15979,20 +14737,26 @@ msgid "Subject contains"
 msgstr "Zadeva vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
 msgid "Subject or Sender contains"
 msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Krajevni imeniki"
+#, fuzzy
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Seznam map krajevnih imenikov"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za lokalne imenike."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Krajevni imeniki"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
@@ -16002,8 +14766,8 @@ msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoÄ?e najti v te
 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
 msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoÄ?e najti v telesu sporoÄ?ila."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
 msgid "Keywords"
 msgstr "KljuÄ?ne besede"
 
@@ -16013,8 +14777,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
 msgstr "Opomnik priponk"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-msgstr "PoiÅ¡le namige v sporoÄ?ilu za omenjanje priponke in opozori, Ä?e priponka manjka"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
@@ -16024,19 +14788,24 @@ msgstr "Program Evolution je naÅ¡el nekaj kljuÄ?nih besed, ki so povezane s prip
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "SporoÄ?ilo nima priponke"
 
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "Dod_aj priponke ..."
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "Ur_edi sporoÄ?ilo"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution."
-msgstr "Vstavek za vgrajeno predvajanje zvoÄ?nih priponk znotraj programa Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Vstavek za vgrajeni zvok"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Vstavek za vgrajeni zvok"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije"
 
@@ -16057,134 +14826,134 @@ msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+#, fuzzy
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 "Lahko obnovite nastavitve programa Evolution. Varnostna kopija shranjuje pošto, koledarje, naloge, opomnike in stike.\n"
 "Prav tako shranjuje vse osebne nastavitve, filtre pošte in podobno."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Obnovitev programa Evolution iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "Varnostno kopiraj mapo Evolutiona"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Povrni mapo Evolutiona"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Preveri varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Ponovno zaženi Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Z grafiÄ?nim uporabniÅ¡kim vmesnikom"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Izklapljanje programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Varnostno kopiranje raÄ?unov in nastavitev"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Varnostna kopija Evolution (pošta, imenik, koledar, naloge, zaznamki)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Varnostna kopija narejena"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Razširanjanje datotek iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Odstranjevanje zaÄ?asnih varnostnih kopij"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Povrnitev podatkov iz mape %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnavljanje Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Prosim, poÄ?akajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaÅ¡ih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Povrnitev podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Prosim, poÄ?akajte, dokler program ne povrne vaÅ¡ih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od velikosti podatkov raÄ?una."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Vstavek za izdelavo varnostnih kopij in obnovitev podatkov ter nastavitev Evolutiona."
-
 #. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Varnostne kopije in obnavljanje"
+
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Vstavek za varnostno kopiranje in obnavljanje"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16230,69 +14999,74 @@ msgstr "_Povrni nastavitve ..."
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "_Nastavitve varnostne kopije ..."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Samodejni stiki"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "S_amodejno ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Izberite imenik za samodejne stike"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Stiki neposrednega sporoÄ?anja"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "ObÄ?asno uskladi podatke in slike s seznamom stikov programa Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Izberite imenik za Pidgin seznam stikov"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Uskladi s _seznamom prijateljev"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Samodejno doda imena in e-poÅ¡tne naslove v imenik, ko odgovarjate na sporoÄ?ila. Prav tako doda stike iz seznama prijateljev odjemalca za neposredno sporoÄ?anje."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Samodejno doda imena in e-poÅ¡tne naslove v imenik, ko odgovarjate na sporoÄ?ila. Prav tako doda stike iz seznama prijateljev odjemalca za neposredno sporoÄ?anje."
+
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Prišlo je do napake med prikazom %s: %s"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Podrejeni proces Bogofilter se ne odziva, ubijanje procesa ..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Ä?akanje na prekinitev Bogofilter podrejenega procesa, zakljuÄ?evanje ..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Cevljenje na Bogofilter ni uspelo, koda napake: %d"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Pretvorba besedilne pošte v _unicode nabor"
 
@@ -16305,74 +15079,111 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro
 msgstr "Pretvori sporoÄ?ilo v Unicode UTF-8 za poenotenje oznak neželene poÅ¡te, ki so oblikovane po doloÄ?ilih drugih naborov znakov pisave."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter možnosti"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofilter vstavek neželene pošte"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter vstavek neželene pošte"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter možnosti"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtriranje neželenih sporoÄ?il z Bogofiltrom"
 
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Uporabi _SSL"
 
 #. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Osveži:"
 
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "tedenov"
+
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV viri koledarja"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Dodaj CalDAV podporo v Evolution"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV viri"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV podpora"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Prilagodi možnosti"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+msgid "File _name:"
+msgstr "Ime _datoteke:"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Izbor datoteke koledarja"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+msgid "On open"
+msgstr "Ob odpiranju"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+msgid "On file change"
+msgstr "Ob spremembi datoteke"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Periodically"
+msgstr "Osebno"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+msgid "Force read _only"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Krajevni koledarji"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Dodaj krajevni koledar v Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za lokalne koledarje."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Krajevni koledarji"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Varna povezava"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Koledarji HTTP"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Dodaj spletni koledar v Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za koledarje webcal in http."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Spletni koledarji"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Fog"
@@ -16412,35 +15223,35 @@ msgstr "Nevihta: nevihte"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
 msgid "Select a location"
-msgstr "Izberite kraj"
+msgstr "Izberite mesto"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Enote: "
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "MetriÄ?ne (Celzij, cm, itd.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za vremenske koledarje."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Dodaj vremenski koledar v Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Vremenski koledarji"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "Poskusni vstavek, ki prikazuje vstavek pojavnega menija za kopiranje predmetov na odložiÅ¡Ä?e."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Orodje za kopiranje"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Orodje za kopiranje"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopiraj izbrano v odložiÅ¡Ä?e."
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16451,11 +15262,11 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
 msgstr "Ob vsakem zagonu Evolutiona preveri, ali je privzet poštni odjemalec."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgstr "Ob zagonu preveri, ali je Evolution privzet odjemalec."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
 msgstr "Privzet poštni odjemalec"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -16463,23 +15274,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "Želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:627
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti imenik"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti koledar"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti seznam opravil"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti opomnik"
 
@@ -16488,39 +15299,39 @@ msgid "Default Sources"
 msgstr "Privzeti viri"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
-msgstr "OmogoÄ?a možnost nastavitve privzetega koledarja ali imenika."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
 msgid "Unclassified"
 msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
 msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
 msgid "Secret"
-msgstr "Skrivno"
+msgstr "Skrito"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
 msgid "Top secret"
-msgstr "Najstrožja skrivnost"
+msgstr "Najstrožje skrivno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Glava sporoÄ?ila po meri"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
 
@@ -16539,7 +15350,7 @@ msgstr "Glave sporoÄ?il po meri"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "Dodaj glavo po meri za odhajajoÄ?o poÅ¡to."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -16588,11 +15399,11 @@ msgstr "Besedilno geslo"
 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi obiÄ?ajne overitve z geslom kot navadnim besedilom."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
 msgid "Out Of Office"
 msgstr "Iz pisarne"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16600,90 +15411,93 @@ msgstr ""
 "Spodnje sporoÄ?ilo bo samodejno poslano vsaki osebi, \n"
 "ki vam poÅ¡lje sporoÄ?ilo v Ä?asu vaÅ¡e odsotnosti."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
 msgid "I am out of the office"
 msgstr "Sam iz pisarne"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
 msgid "I am in the office"
 msgstr "Sem v pisarni"
 
 #. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "Spremeni geslo raÄ?una Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
 msgid "Change Password"
 msgstr "Spremeni geslo"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "Upravljaj nastavitve pooblaÅ¡Ä?enca za raÄ?un Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik pooblaÅ¡Ä?anja"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
 msgid "Miscelleneous"
 msgstr "RazliÄ?no"
 
 #. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
 msgid "Folders Size"
 msgstr "Velikost map"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Nastavitve Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL _OWA:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "Overi"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Navedite ime _poštnega predala"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_Poštni predal:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Vrsta _overitve"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
@@ -16720,38 +15534,35 @@ msgstr "Novo geslo:"
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
 msgstr "Vaše trenutno geslo je poteklo. Spremenite ga zdaj."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in the next %d days"
 msgstr "Vaše geslo bo poteklo v naslednjih %d dneh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
 msgid "Editor (read, create, edit)"
 msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
 msgid "Author (read, create)"
 msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
 msgid "Reviewer (read-only)"
 msgstr "Ocenjevalec (samo branje)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "Dovoljenja pooblaÅ¡Ä?enca"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
 msgstr "Dovoljenja za %s"
@@ -16759,90 +15570,98 @@ msgstr "Dovoljenja za %s"
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
 msgstr "SporoÄ?ilo je poslano samodejno, z namenom obvestiti vas, da ste predlagani kot pooblaÅ¡Ä?enec. Sedaj lahko v mojem imenu poÅ¡iljate sporoÄ?ila."
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "Pridobili ste si naslednja dovoljenja v mojih mapah:"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "Dovoljeno vam je videti moje zasebne predmete."
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
 msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr "Kljub vsemu pa nimate dovoljenja za pregled mojih osebnih predmetov."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "Predlagani ste bili za pooblaÅ¡Ä?enca %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To"
 msgstr "Pooblasti Za"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove the delegate %s?"
 msgstr "Odstranim pooblaÅ¡Ä?enca %s?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
 msgid "Could not access Active Directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dostopiti do Aktivnega imenika"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
 msgid "Could not find self in Active Directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti sebe v Aktivnem imeniku"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
 #, c-format
 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti pooblaÅ¡Ä?enca %s v Aktivnem imeniku"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
 #, c-format
 msgid "Could not remove delegate %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti pooblaÅ¡Ä?enca %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
 msgid "Could not update list of delegates."
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti seznama pooblaÅ¡Ä?encev."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
 #, c-format
 msgid "Could not add delegate %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dodati pooblaÅ¡Ä?enca %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "Napaka pri branju seznama pooblaÅ¡Ä?encev."
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "Koled_ar"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
 msgid "Co_ntacts:"
 msgstr "_Stiki: "
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
 msgid "Delegates"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?enci"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
 msgid "Permissions for"
 msgstr "Dovoljenja za"
 
@@ -16869,6 +15688,7 @@ msgstr "_Povzetek dovoljenj"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Opravila:"
 
@@ -16886,11 +15706,11 @@ msgid "Folder Size"
 msgstr "Velikost mape"
 
 #. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "NaroÄ?i se na mapo drugega uporabnika"
@@ -16899,20 +15719,20 @@ msgstr "NaroÄ?i se na mapo drugega uporabnika"
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Drevesna razporeditev map Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na mapo ..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "Želite res preklicati naroÄ?nino na mapo \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na \"%s\""
@@ -16975,18 +15795,18 @@ msgstr "VaÅ¡e geslo bo poteklo Ä?ez 7 dni ..."
 msgid "_Change Password"
 msgstr "_Spremeni geslo"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
 msgid "(Permission denied.)"
 msgstr "(Nimate dovoljenj.)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
 msgid "Add User:"
 msgstr "Dodaj uporabnika:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaj uporabnika"
 
@@ -17104,11 +15924,11 @@ msgstr "_ObÄ?utljivost:"
 msgid "_User"
 msgstr "_Uporabnik"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
 msgid "Select User"
 msgstr "Izberi uporabnika"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
 msgid "Address Book..."
 msgstr "imenik ..."
 
@@ -17121,8 +15941,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
 msgstr "NaroÄ?i se na koledar drugega uporabnika"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "Vstavek, ki skrbi za operacije in lastnosti raÄ?unov Exchange."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -17263,7 +16083,7 @@ msgid "Folder offline"
 msgstr "Mapa ni na zvezi"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1259
 msgid "Generic error"
 msgstr "GeneriÄ?na napaka"
 
@@ -17378,7 +16198,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "Neznana napaka pri iskanju {0}"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
@@ -17447,58 +16269,73 @@ msgid "Check folder permissions"
 msgstr "Preveri dovoljenja map"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
 msgstr "Privzeti zunanji urejevalnik"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Privzeti ukaz, ki je uporabljen za zagon urejevalnika."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
-msgstr "Vstavek za uporabo zunanjega urejevalnika besedila. PoÅ¡iljate lahko le gola besedilna sporoÄ?ila."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
 msgid "External Editor"
 msgstr "Zunanji urejevalnik"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Uporabi zunanji urejevalnik besedila za sestavljanje neoblikovanih besedilnih sporoÄ?il."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zaÄ?asne datoteke"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid "Editor not launchable"
 msgstr "Urejevalnika ni mogoÄ?e zagnati"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zaÄ?asne datoteke za shranjevanje vaÅ¡e poÅ¡te. Poskusite kasneje."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Zunanjega urejevalnika, ki je doloÄ?en med nastavitvami vstavka, ni mogoÄ?e zagnati. Poskusite doloÄ?iti drug urejevalnik."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Zunanji urejevalnik je Å¡e vedno zagnan"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Urejanje sporoÄ?il z zunanjim urejevalnikom."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Zunanjega urejevalnika, ki je doloÄ?en med nastavitvami vstavka, ni mogoÄ?e zagnati. Poskusite doloÄ?iti drug urejevalnik."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Ukaz za zagon urejevalnika:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
 msgstr ""
 "Za Emacs uporabite \"xemacs\"\n"
 "Za VI uporabite \"gvim\""
 
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
+
 #: ../plugins/face/face.c:59
 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
 msgstr "Izbor (48*48) sliko png manjšo kot 700 bajtov"
@@ -17512,32 +16349,41 @@ msgid "_Face"
 msgstr "_ObrazFrancija"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
 msgstr "Pripnite glavo s sliko na odhajajoÄ?o poÅ¡to. PrviÄ? mora uporabnik nastaviti 48*48 toÄ?k veliko png sliko. Slika je kodirana v base64 naÄ?inu in je shranjena v ~/.evolution/faces. Slika bo uporabljena pri vseh poÅ¡iljanjih sporoÄ?il."
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Preklicevanje naroÄ?nine na mapo \"%s\""
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Dovoli preklic poÅ¡tnih mape v vsebinskem meniju boÄ?nega okna."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
 msgid "Unsubscribe Folders"
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na mape"
 
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do prijavljenih koledarjev."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17546,45 +16392,41 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov strežnika Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "Pridobi _seznam"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
 msgid "<b>Server</b>"
 msgstr "<b>Strežnik</b>"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja in stikov Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google viri"
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Gnome Koledar"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
 msgid "Checklist"
 msgstr "Nadzorni seznam"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Groupwise in virov stikov."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Account Setup"
 msgstr "Nastavitev raÄ?una Groupwise"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17609,11 +16451,11 @@ msgstr ""
 "Kliknite 'Naprej' za namestitev izmenjane mape\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Namesti mapo za izmenjevanje"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Namestitev mape za izmenjevanje"
 
@@ -17651,19 +16493,19 @@ msgstr "_OmogoÄ?i"
 msgid "_Junk List"
 msgstr "Seznam _neželene pošte"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Povrnitev sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
 msgstr "Povrnitev sporoÄ?ila, lahko povzroÄ?i brisanje sporoÄ?ila iz prejemnega predala. Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "SporoÄ?ilo uspeÅ¡no preklicano"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "PrekliÄ?i poÅ¡to"
 
@@ -17672,85 +16514,119 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Dodaj možnosti poÅ¡iljanja sporoÄ?ilom GroupWise"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
 msgstr "Vstavek za lastnosti raÄ?unov Groupwise"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Features"
 msgstr "Lastnosti Groupwise"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
 msgid "Message retract failed"
 msgstr "NeuspeÅ¡na povrnitev sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
 msgstr "StrežniÅ¡ka zavrnjena povrnitev izbranega sporoÄ?ila."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "RaÄ?un &quot;{0}&quot; že obstaja. Prosim, preverite mape."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "RaÄ?un že obstaja"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Neveljaven uporabnik"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr "Posredovalna prijava kot &quot;{0}&quot; ni bila uspešna. Prosim, preverite elektronski naslov in poskusite znova."
+
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
 msgstr "Uporabniku &quot;{0}&quot; ni mogoÄ?e dodeliti posredniÅ¡kega dostopa."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
 msgid "Specify User"
 msgstr "Izbor uporabnika"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
 msgstr "Uporabniku ste že odobrili dovoljenje za uporabo posredovalnega strežnika."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
 msgstr "DoloÄ?iti morate veljavnega uporabnika za dodelitev dovoljen posredovalnega strežnika."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "RaÄ?un &quot;{0}&quot; že obstaja. Prosim, preverite mape."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Ni mogoÄ?e deliti mape z doloÄ?enim uporabnikom &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "RaÄ?un že obstaja"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "DoloÄ?iti morate uporabniÅ¡ko ime, ki ga želite dodati na seznam."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Posredovalna prijava kot &quot;{0}&quot; ni bila uspešna. Prosim, preverite elektronski naslov in poskusite znova."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta sestanek?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta sestanek?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Želite povrniti nedokonÄ?ana sporoÄ?ila?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Zbrišem ta predem iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
 msgstr "OznaÄ?i dogodek kot ponovljiv"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
 msgid "Would you like to accept it?"
 msgstr "Ali želite sprejeti?"
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Ali želite zavrniti?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ni mogoÄ?e deliti mape z doloÄ?enim uporabnikom &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "DoloÄ?iti morate uporabniÅ¡ko ime, ki ga želite dodati na seznam."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Sprejmi poskusno"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
 msgstr "<b>Uporabniki:</b>"
@@ -17764,7 +16640,7 @@ msgid "Con_tacts..."
 msgstr "S_tiki ..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo"
 
@@ -17847,10 +16723,10 @@ msgstr "<b>Ime raÄ?una</b>"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Prijava v posredovalni strežnik"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
@@ -17858,17 +16734,17 @@ msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
 msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "_Prijava posredovanja ..."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je raÄ?un na zvezi."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je raÄ?un omogoÄ?en."
 
@@ -17876,101 +16752,101 @@ msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je raÄ?un omogoÄ?
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Napredne možnosti pošiljanja"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Nova mapa v _skupni rabi ..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
 msgid "Sharing"
 msgstr "Souporaba"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Obvestila po meri"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Add   "
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
 msgid "Message Status"
 msgstr "Stanje sporoÄ?ila ..."
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
 msgid "Subject:"
 msgstr "Zadeva:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Datum nastanka"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Prejemnik:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Dostavljeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
 msgid "Opened: "
 msgstr "Odprto:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Sprejeto:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Zbrisano:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
 msgid "Declined: "
 msgstr "Odklonjeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
 msgid "Completed: "
 msgstr "KonÄ?ano:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "_Nedostavljeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
 msgid "Track Message Status..."
 msgstr "Sledi stanju sporoÄ?ila ..."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Nastavitve raÄ?una Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "podpora Hula"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Glave sporoÄ?il po meri"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP Glave"
 
@@ -17987,10 +16863,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "Osnovne glave in glave seznama pošiljanja (privzeto)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Prenesi vse podatke glave"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
@@ -17998,7 +16870,7 @@ msgstr ""
 "DoloÄ?ite preostale glave, ki jih morate pridobiti ob zgornji osnovni glavi sporoÄ?ila. \n"
 "To lahko prezrete, Ä?e izberete možnost \"Vse glave\"."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18006,7 +16878,7 @@ msgstr ""
 "Izberite lastnosti vaÅ¡e IMAP glave sporoÄ?ila. \n"
 "VeÄ? ko imate izbranih glav, dalj Ä?asa je potrebno, da prenesete sporoÄ?ilo."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18014,57 +16886,28 @@ msgstr ""
 "_Osnovne glave sporoÄ?il - (Hitro) \n"
 "Uporabite to možnost, Ä?e ne uporabljate filtrov na osnovi poÅ¡tnih seznamov."
 
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Prenesi vse podatke glave"
+
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Vstavek za razÅ¡irjanje možnosti IMAP raÄ?unov."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP Možnosti"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "Uvoz_i v koledar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "Uvoz_i med opravila"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Uvozi ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Izberi seznam opravil"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Izberi koledar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "Uvoz_i"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Uvoz_i v koledar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Uvoz ICS priponk v koledar"
-
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 msgstr "Hardware Abstraction Layer ni naložen"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
 msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
 msgstr "Zahtevana storitev \"hald\" trenutno ne teÄ?e. Prosim, omogoÄ?ite storitev in ponovno zaženite program ali pa obvestite upravljalca vaÅ¡ega sistema."
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
 msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr "Iskanje iPod napave ni uspelo"
 
@@ -18078,197 +16921,196 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
 msgstr "Zapis iCalendar (.ics)"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Uskladi izbrana opravila/sporoÄ?ilca/koledar/imenik z Apple iPodom"
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Uskladi z iPodom"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
 msgstr "Uskladi z iPodom"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
 msgid "iPod Synchronization"
 msgstr "Usklajevanje z iPodom"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti koledarja '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti nobenega koledarja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Sestanka ni mogoÄ?e najti v nobenem koledarju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Opravila ni mogoÄ?e najti v nobenem seznamu opravil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e najti v nobenem seznamu opravil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Odpiranje koledarja"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Iskanje obstojeÄ?e razliÄ?ice tega sestanka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅ¡Ä?enca %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu poÅ¡lji obvestilo o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu ni mogoÄ?e poslati obvestila o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanja udeleženca ni mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti udeleženca. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Podrobnosti sestanka uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati podrobnosti o sestanku, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Podrobnosti opravila ni mogoÄ?e poslati; opravilo ne obstaja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati opomnika, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "SporoÄ?ilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ? predmetov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Sestanek se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18287,11 +17129,6 @@ msgstr "Danes %H:%M:%S"
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Danes %l:%M:%S %p"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutri"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -18621,110 +17458,109 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Odpri koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Odkloni"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Odkloni"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Sprejmi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Odkloni vse"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Vse _poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
 msgid "_Accept all"
 msgstr "_Sprejmi vse"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Podatki o pošiljanju"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Posodobi stanje udeleženca"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Update"
 msgstr "_Posodobi"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "Start time:"
 msgstr "Ä?as zaÄ?etka:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "End time:"
 msgstr "Ä?as konca:"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Pošlji _posodobitve obiskovalcem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Uveljavi za vse _primere"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Prikaži Ä?as kot _prosto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_Ohrani opomnik"
+msgstr ""
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#, fuzzy
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Prevzemi opomnik"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Opravila:"
+msgstr "Opomnik priponk"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Zapiski :"
+#, fuzzy
+msgid "_Memos:"
+msgstr "Zapiski"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Prikaže dele besedila/koledarja v sporoÄ?ilih."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -18748,13 +17584,13 @@ msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "OmogoÄ?a onemogoÄ?anje raÄ?unov."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
 msgid "Disable Account"
 msgstr "OnemogoÄ?i raÄ?un"
 
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "Zapiskaj ali predvajaj zvoÄ?no datoteko."
@@ -18819,20 +17655,20 @@ msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporoÄ?ila v mapi prihajajoÄ?ih sporoÄ?il."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ustvari D-Bus sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Obvestila o prispeli pošti"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Lastnosti obveÅ¡Ä?anja o novi poÅ¡ti"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18853,7 +17689,7 @@ msgstr[3] ""
 "Prejeli ste %d nova sporoÄ?ila\n"
 "v %s."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18862,96 +17698,197 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporoÄ?ilo."
 msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporoÄ?ili."
 msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporoÄ?ila."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
 msgid "New email"
 msgstr "Novo elektronsko sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "_Prikaži ikono na pladnju obvestil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "_Pojavno sporoÄ?ilo naj se prikaže skupaj z ikono."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pisk"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
 msgid "Play _sound file"
 msgstr "Predvajaj _zvoÄ?no datoteko"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
 msgid "Specify _filename:"
 msgstr "Navedite ime _datoteke:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Izberi zvoÄ?no datoteko"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
 msgid "Pl_ay"
 msgstr "_Predvajaj"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporoÄ?ila v mapi _prihajajoÄ?ih sporoÄ?il"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Ustvari D-Bus sporoÄ?ilo ali pa opomni uporabnika z ikono v opozorilni vrstici, da je prispelo novo sporoÄ?ilo."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Obvestilo o novi pošti"
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "Vstavek, ki omogoÄ?a ustvarjanje sestankov iz vsebine poÅ¡tnega sporoÄ?ila."
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Ob prejemu novega sporoÄ?ila predvajaj zvok."
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Pretvori _v sestanek"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Pošta za sestanek"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
+msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
+msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
+msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Brez povzetka]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti koledarja. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr "Izbrani vir je samo za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opravila. Prosim, izberite drug vir."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je samo za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opravila. Prosim, izberite drug vir."
 
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr "Izbrani vir je samo za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opravila. Prosim, izberite drug vir."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{2}\"."
+
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "Vstavek, ki omogoÄ?a ustvarjanje opravil iz vsebine poÅ¡tnega sporoÄ?ila."
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo pretvori v novo opravilo"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Pretvori v opravilo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Ustvari nov _zapisek"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Ustvari nov _sestanek"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Ustvari novo _opravilo"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Ustvari _nov dogodek"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "Pošta za opravilo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo pretvori v novo opravilo"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Contact list _owner"
@@ -18975,7 +17912,7 @@ msgid "Mailing _List"
 msgstr "Dopisni _seznam"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr "OmogoÄ?a dejanja za pogoste ukaze dopisnih seznamov (naroÄ?i se, prekliÄ?i naroÄ?nino ...)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -19112,13 +18049,13 @@ msgstr "Ali oznaÄ?im tudi sporoÄ?ila v podmapah?"
 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
 msgstr "Ali želite oznaÄ?iti sporoÄ?ila kot prebrana le v trenutni mapi ali pa tudi v podmapah?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Trenutna mapa in _podmape"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "V _trenutni mapi in _podmapah"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "_Le trenutna mapa"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "_Le v trenutni mapi"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
@@ -19129,20 +18066,21 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i _sporoÄ?ila kot prebrana"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Uporabljeno za oznaÄ?evanje vseh sporoÄ?il znotraj mape kot prebranih"
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila v mapi kot prebrana"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Vstavek, ki izvaja vstavke mono."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
 msgid "Mono Loader"
 msgstr "Nalagalnik Mono"
 
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Vstavek za omogoÄ?anje in onemogoÄ?anje vstavkov."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Upravljanje z vstavki programa Evolution"
 
 #. Setup the ui
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19179,24 +18117,18 @@ msgstr "Pregled"
 msgid "Plugin"
 msgstr "Vstavek"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Poskusni vstavek, ki ponazarja vstavek za onemogoÄ?anje sporoÄ?il HTML.\n"
-"\n"
-"Ta vstavek je samo nepodprta koda za ponazoritev.\n"
-
 #. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "NaÄ?in navadnega besedila"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "Raje navadno besedilo"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Prednostno uporabi neoblikovano besedilo"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
 msgid "Show HTML if present"
@@ -19219,63 +18151,95 @@ msgid "Evolution Profiler"
 msgstr "Upravljalnik profilov za Evolution"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Zapisuje dnevnik podatkovnih dogodkov."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Uvozi Outlook sporoÄ?ila iz PST datoteke."
+msgstr "Uvozi pošto iz Outlook PST datoteke"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Uvozi PST Outlooka"
+msgstr "Outlook PST uvoz"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"
+msgstr ""
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Sestanki"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
 msgid "_Journal entries"
-msgstr "_Dnevniški vnosi"
+msgstr "_Dnevnik"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
 msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Uvažanje podatkov Outlook"
+msgstr "Uvažanje podatkov Outlooka"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "OmogoÄ?i objavo koledarjev na spletu"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Objavljanje koledarjev"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Locations"
-msgstr "Lokacije"
+msgstr "Mesta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "OmogoÄ?i objavo koledarjev na spletu"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti %s"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti %s: neznana napaka"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti to mesto?"
 
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila."
+
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kraj</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mesto</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
@@ -19301,7 +18265,7 @@ msgstr "_Vrata_"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
 msgid "Publishing Location"
-msgstr "Kraj objave"
+msgstr "Mesto objave"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
 msgid "Publishing _Frequency:"
@@ -19329,27 +18293,42 @@ msgstr ""
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Vrsta storitve:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Ä?asovni _pas:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
 msgid "_File:"
 msgstr "_Datoteka:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "_Objavi kot:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Zapomni si geslo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dni\n"
+"tednov\n"
+"mesecev"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
 msgid ""
 "iCal\n"
 "Free/Busy"
@@ -19357,13 +18336,19 @@ msgstr ""
 "iCal\n"
 "Zasedenost"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 msgid "New Location"
-msgstr "Izberite mesto"
+msgstr "Novo mesto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
 msgid "Edit Location"
-msgstr "Uredi mesto"
+msgstr "Urejanje mesta"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -19389,173 +18374,136 @@ msgstr "Vstavek, ki nalaga druge vstavke napisane v jeziku python."
 msgid "Python Loader"
 msgstr "Nalagalnik Python"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (vgrajen)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "Vstavka Spamassassin ni mogoÄ?e najti, koda: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju cevi: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Napaka ob razÄ?lenitvi %s:"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Podrejeni proces Spamassassin se ne odziva, ubijanje procesa ..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "PoÄ?akaj na prekinitev Spamassassin podrejenega procesa, zakljuÄ?evanje ..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Cevljenje na Spamassassin ni uspelo, koda napake: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available."
 msgstr "Spamassassin ni na voljo."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "S tem bo postal Spamassasin bolj zanesljiv, vendar poÄ?asnejÅ¡i"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-msgstr "Filtrira neželena sporoÄ?ila z uporabo vstavka Spamassassin. Vstavek zahteva nameÅ¡Ä?en program Spamassassin."
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtriranje neželenih sporoÄ?il z Bogofiltrom"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Spamassassin možnosti"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "Vstavek Spamassassin za neželeno pošto"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Vstavek Spamassassin za nezaželeno pošto"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Vstavek za shranjevanje vseh priponk ali delov sporoÄ?ila naenkrat."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Shrani priponke"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Shrani priponke ..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Shrani vse priponke"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Izberite ime zbirke"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Vrsta MIME"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Spamassassin možnosti"
 
 #.
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
 msgid "Description List"
 msgstr "Seznam opisov"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
 msgid "Categories List"
 msgstr "Seznam kategorij"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
 msgid "Comment List"
 msgstr "Seznam komentarjev"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Contact List"
 msgstr "Seznam stikov"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "percent Done"
 msgstr "odstotkov konÄ?ano"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Seznam udeležencev"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Napredne možnosti zapisa CSV"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_Napredne možnosti zapisa CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Spredaj dodaj glavo"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Spredaj dodaj _glavo"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "LoÄ?evalec vrednosti:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_LoÄ?ilo vrednosti:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "LoÄ?evalec zapisov:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "_LoÄ?ilo zapisov:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Ovij vrednosti z:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Ovij vrednosti z:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Zapis vrednosti, loÄ?enih z vejicami (.csv)"
 
@@ -19564,8 +18512,8 @@ msgid "Save Selected"
 msgstr "Shrani izbrano"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Shrani izbrane kontakte kot seznam opravil na disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Shrani koledar ali opravilo na disk."
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "_Save to Disk"
@@ -19580,21 +18528,25 @@ msgstr "_Shrani na disk"
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "Zapis RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Izberite ciljno datoteko"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Izberite en vir"
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Izbere posamezen vir koledarja ali opravil za ogled."
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Izbere posamezen vir koledarja ali opravil za ogled."
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Izbor enega vira"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
 msgid "Show _only this Calendar"
@@ -19616,15 +18568,15 @@ msgstr "Vodi vas skozi zaÄ?etno nastavljanje raÄ?unov."
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik namestitve"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za namestitev Evolutiona"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
 msgid "Welcome"
 msgstr "Pozdravljeni"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
@@ -19634,35 +18586,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Importing files"
 msgstr "Uvoz datotek"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Prosim, izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
 #, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "Uvažanje podatkov."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosim pokaÄ?ajte"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "OznaÄ?uje, Ä?e naj se nitenje sporoÄ?il navezuje na zadevo."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Nitenje sporoÄ?il po zadevi"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
 msgid "Subject Threading"
@@ -19681,15 +18633,15 @@ msgstr "Povrni se na nitenje sporoÄ?il na podlagi zadeve"
 msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
 msgstr "Seznam kljuÄ?nih besed in vrednosti za vstavek predlog kot zamenjavo v telesu sporoÄ?ila."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
 msgid "No title"
 msgstr "Brez naslova"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Shrani kot _predlogo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Shrani kot predlogo"
 
@@ -19698,31 +18650,64 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Vstavek osnutkov predlog"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Enostaven vstavek, ki uporablja ytnef za dekodiranje tnef priponk."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "TNEF dekoder priponk"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "TNEF dekoder"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Vizitk vCard v besedilu"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Prikaži celotno vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Prikaži skrÄ?eno vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Ni drugih stikov"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Obstaja Å¡e %d drugih stikov."
+msgstr[1] "Obstaja Å¡e %d drug stik."
+msgstr[2] "Obstajata Å¡e %d druga stika."
+msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %d drugi stiki."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Shrani v imenik"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Vstavek za nastavitev WebDAV virov."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Dodaj WebDAV stike v Evolution."
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "WebDAV stiki"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
 
@@ -19799,163 +18784,179 @@ msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The
 msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i zahtevo overitve pred uporabo posredniÅ¡kega strežnika. Spustno polje doloÄ?a \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" in krajevno shranjena gesla v .gnome2_private/Evolution ali v zbirki kljuÄ?ev."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "ZaÄ?etni pogled priponk"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "ZaÄ?etna mapa izbornika datotek"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Zadnja nadgrajena razliÄ?ica nastavitev"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "Seznam poti map, ki naj se uskladijo z diskom za delo brez povezave"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "Gostitelji brez posredovalnega strežnika"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Geslo za overitev posredovalnega strežnika HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "NaÄ?in nastavitev posredovalnega strežnika"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "Ime gostitelja posredovalnega strežnika SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "Vrata posredovalnega strežnika SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "Ime gostitelja varnega posredovalnega strežnika HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Vrata varnega posredovalnega strežnika HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
 msgstr "Izberite naÄ?in nastavitev posredniÅ¡kega strežnika. Podprte vrednosti so 0, 1, 2 in tri in predstavljajo \"uporabo sistemskih nastavitev\", \"brez posredovanja\", \"uporabi roÄ?ne nastavitve posredovanja\" in \"uporabi nastavitve posredovanja zapisane v naslovu autoconfig\"."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Stranski pult je viden"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i opozorilo o razvoju"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/main.c:489
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v ne-mrežnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Vrstica stanja je vidna"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Nastavitvena razliÄ?ica Evolutiona, z velikim/majhnim/nastavitvenim nivojem (npr. \"2.6.0\")."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "Privzeta višina glavnega okna (v pikah)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "Privzeta Å¡irina glavnega okna (v pikah)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Privzeta Å¡irina stranskega pulta (v pikah)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Zadnja nadgrajena razliÄ?ica Evolutiona, z velikim/majhnim/nastavitvenim nivojem (npr. \"2.6.0\")."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "Ime raÄ?unalnika posredovalnega strežnika HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Ime raÄ?unalnika varnega posredovalnega strežnika HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Ime raÄ?unalnika posredovalnega strežnika SOCKS."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
 msgstr "Vrata na raÄ?unalniku, ki jih doloÄ?a \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" posredovalnega strežnika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
 msgstr "Vrata na raÄ?unalniku, ki jih doloÄ?a \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" posredovalnega strežnika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
 msgstr "Vrata na raÄ?unalniku, ki jih doloÄ?a \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" posredovalnega strežnika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
 msgstr "Slog gumbov okna. Lahko je \"besedilo\", \"ikone\", \"oboje\" ali \"orodna vrstica\". Ä?e je izbrana \"orodna vrstica\", je slog gumbov enak kot v nastavitvah orodnih vrstic v GNOME."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
 msgstr "Ta kljuÄ? vsebuje seznam gostiteljev, s katerimi se vzpostavi neposredna povezava in preko posredovalnega strežnika (Ä?e je dejaven). Vrednosti so lahko imena gostiteljev, domene (z nadomestnimi znaki kot je *.foo.com), naslovi IP gostitelja (tako IPv4 kot tudi IPv6) in omrežni naslovi z omrežno masko (npr. 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "URL z vrednostmi nastavitev posredovalnega strežnika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Uporabi HTTP posredovalni strežnik"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Uporabniško ime za overitev na HTTP posredovalnem strežniku."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Ali naj se Evolution zažene v naÄ?inu brez povezave namestu z povezavo."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Ali naj bo okno razprto."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Ali naj bo stranski pult viden."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Ali naj bo vrstica stanja vidna."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Ali naj se opozorilno okno v razvojnih razliÄ?icah Evolution preskoÄ?i."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Ali naj bodo gumbi okna vidni."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Window button style"
 msgstr "Slog gumbov okna"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Gumbi okna so vidni"
 
@@ -19971,19 +18972,19 @@ msgstr "Dejavne povezave"
 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
 msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Zapri cilj za ta uvoz"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -19995,80 +18996,84 @@ msgstr ""
 "nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Ä?e želite\n"
 "poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrs_ta datoteke:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "Uvoz_i"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Nastavitve Evolutiona"
 
 #. To translators: This is the window title and %s is the
 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
 #: ../shell/e-shell-view.c:47
-#: ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-window.c:324
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameÅ¡Ä?ena na vaÅ¡em sistemu."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
 #, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Napaka ob izvajanju %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Napaka ob izvajanju %s. (%s)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
 msgid "Bug buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
 msgid "Bug buddy could not be run."
 msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoÄ?e pognati."
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matjaž Horvat <m owca info>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution - spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Delaj na _mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264
 #: ../ui/evolution.xml.h:57
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Delaj _brez mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
 msgid "Work Offline"
 msgstr "Delaj brez mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
 msgid ""
 "Evolution is currently online.\n"
 "Click on this button to work offline."
@@ -20076,11 +19081,11 @@ msgstr ""
 "Program Evolution deluje v povezanem naÄ?inu.\n"
 "Kliknite na ta gumb za delo brez povezave."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
 msgid "Evolution is in the process of going offline."
 msgstr "Evolution je v postopku preklaplanja na delo brez povezave."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
 msgid ""
 "Evolution is currently offline.\n"
 "Click on this button to work online."
@@ -20088,54 +19093,54 @@ msgstr ""
 "Program Evolution trenutno ni povezan.\n"
 "Kliknite na ta gumb za povezavo."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:634
 msgid "Unknown system error."
 msgstr "Neznana sistemska napaka."
 
-#: ../shell/e-shell.c:838
-#: ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:832
+#: ../shell/e-shell.c:833
 #, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KB"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1251
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1253
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Neveljavni argumenti"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1255
 msgid "Cannot register on OAF"
 msgstr "Ni mogoÄ?a registracija pri OAF"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1257
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
 msgid "New Test"
 msgstr "Nov preizkus"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
 msgctxt "New"
 msgid "_Test"
 msgstr "_Test"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
 
@@ -20153,7 +19158,7 @@ msgstr "Uvozi datoteko"
 
 #: ../shell/import.glade.h:4
 msgid "Import Location"
-msgstr "Uvozi kraj"
+msgstr "Uvozi mesto"
 
 #: ../shell/import.glade.h:5
 msgid "Importer Type"
@@ -20178,7 +19183,7 @@ msgstr ""
 "zunanjih datotek v Evolution."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20213,7 +19218,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
 "priÄ?akujemo vaÅ¡e prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:250
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20221,43 +19226,43 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:257
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:487
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
 
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:491
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v mrežnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:494
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "Prisilno konÄ?aj vse komponente Evolutiona"
 
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:498
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ponovno uÄ?inkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:501
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅ¡lji razhroÅ¡Ä?evalna sporoÄ?ila vseh komponent v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:503
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄ?i nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:505
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:614
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20393,17 +19398,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uredi nastavitve zaupanja:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr "Ker zaupate odgovornemu podpisu, zaupate tudi pristnosti tega potrdila, razen Ä?e tukaj ne oznaÄ?ite drugaÄ?e"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
 msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr "Ker ne zaupate odgovornemu podpisu, ne zaupate pristnosti tega potrdila, razen Ä?e tukaj ne oznaÄ?ite drugaÄ?e"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Izberite potrdilo za uvoz ..."
 
@@ -20411,42 +19416,42 @@ msgstr "Izberite potrdilo za uvoz ..."
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Vse datoteke PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Ime potrdila"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
 msgid "Purposes"
 msgstr "Nameni"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijska Å¡tevilka"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
 msgid "Expires"
 msgstr "PoteÄ?e"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Datoteke potrdil za overjanje elektronske pošte"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Vsa CA potrdila"
 
@@ -20545,7 +19550,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica
 msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njeno potrdilo, politiko in postopke (Ä?e so na voljo)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
 msgid "Certificate"
 msgstr "Potrdilo"
 
@@ -20622,12 +19627,12 @@ msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis SHA1"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/lib/e-cert.c:800
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:804
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
 
@@ -20672,7 +19677,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "Ur_edi zaupanje CA"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Potrdilo že obstaja "
 
@@ -20682,165 +19687,165 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Å ifriraj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
 msgid "Version"
 msgstr "RazliÄ?ica"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
 msgid "Version 1"
 msgstr "RazliÄ?ica 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
 msgid "Version 2"
 msgstr "RazliÄ?ica 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
 msgid "Version 3"
 msgstr "RazliÄ?ica 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 MD2 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 MD5 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Uporaba kljuÄ?a potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Vrsta potrdila Netscapa"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "DoloÄ?evalec kljuÄ?a potrdila overitelja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "OznaÄ?evalnik predmeta (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parametri algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Podatki o javnem kljuÄ?u zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritem predmeta javnega kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ? zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793
-#: ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e obdelati razÅ¡iritve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812
+#: ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Podpisnik predmeta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Overitelj potrdil SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Overitelj potrdil e-pošte"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Signing"
 msgstr "Podpisovanje"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Nepreklicno"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Å ifriranje kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Å ifriranje podatkov"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Dogovor o kluÄ?u"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Podpisnik potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Podpisnik CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
-#: ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:925
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ni kritiÄ?en"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritem podpisa potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdajatelj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID izdajatelja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID Zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Vrednost podpisa potrdila"
 
@@ -20995,7 +20000,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../widgets/text/e-text.c:2719
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
@@ -21132,7 +20137,7 @@ msgstr "Mesec"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednje"
 
@@ -21141,8 +20146,8 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Prejšnje"
 
@@ -21456,7 +20461,7 @@ msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Združi po nitih"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
@@ -21711,200 +20716,184 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
 msgstr "Prilepi sporoÄ?ila z odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "PoÅ¡_lji novo sporoÄ?ilo v mapo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Pošl_ji odgovor"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo v Javno mapo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "PoÅ¡lji odgovor na sporoÄ?ilo v Javni mapi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporoÄ?ila, ki bo natisnjeno"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo nekomu posreduj"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
 msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot besedilno datoteko"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
 msgid "Select _All Text"
 msgstr "Izberi _vso besedilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
 msgid "Select all the text in a message"
 msgstr "Izberi vso besedilo v sporoÄ?ilu"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
 #: ../ui/evolution.xml.h:27
 msgid "Set up the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Prikaži utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Prikaži sporoÄ?ila z vsemi e-poÅ¡tnimi glavami"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporoÄ?ila"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrni izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_manjšaj"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "NaÄ?in _kazalke"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "DoloÄ?itev _zastavice konÄ?ana"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Neželeno"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loži slike"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporoÄ?il"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni neželeno"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_PrejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Navedeno"
 
 #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
 msgid "_Read"
 msgstr "_Beri"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
 msgid "_Save Message..."
 msgstr "_Shrani sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni sporoÄ?ilo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PoveÄ?aj"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Po_veÄ?aj"
 
@@ -22267,11 +21256,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "S _stanjem"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -22299,19 +21288,19 @@ msgstr ""
 "Uporabite lev miÅ¡kin gumb za poveÄ?avo obmoÄ?ja zemljevida in izbiro Ä?asovnega pasu.\n"
 "Uporabite desni miškin gumb za zmanjšanje velikosti."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
 msgid "Collection"
 msgstr "Zbirka"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "DoloÄ?i poglede za %s"
 
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
 msgid "Define Views"
 msgstr "DoloÄ?i poglede"
 
@@ -22321,17 +21310,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "DoloÄ?i poglede za \"%s\""
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
 msgid "Instance"
 msgstr "Primerek"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Shrani trenutni pogled"
 
@@ -22344,17 +21332,17 @@ msgid "_Replace existing view"
 msgstr "Zamenjaj obstojeÄ?i pogled"
 
 #. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
 msgid "Save Custom View"
 msgstr "Shrani prikrojen pogled"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DoloÄ?i poglede ..."
 
@@ -22362,32 +21350,32 @@ msgstr "DoloÄ?i poglede ..."
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
 #, c-format
 msgid "Select View: %s"
 msgstr "Izbor pogleda: %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
 msgid "Factory"
 msgstr "Tovarna"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
 msgid "Define New View"
 msgstr "DoloÄ?i nov pogled"
 
@@ -22403,53 +21391,159 @@ msgstr "Vrsta pogleda"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Vrsta pogleda:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Vrstica priponk"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+msgid "Attached message"
+msgstr "Pripeto sporoÄ?ilo"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "priponka.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti priponke"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti priponke"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Vsebina priponke ni naložena"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
 #, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti datoteke %s: %s"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
 #, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti datoteke %s: ni obiÄ?ajna datoteka"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti priponke"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Lastnosti priponk"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Predlagan samodejen prikaz priponke"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e doloÄ?iti kot ozadje"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Ni mogoÄ?e poslati priponk"
+msgstr[1] "Ni mogoÄ?e poslati priponke"
+msgstr[2] "Ni mogoÄ?e poslati priponk"
+msgstr[3] "Ni mogoÄ?e poslati priponk"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "Pošlji _na"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "PoÅ¡iljanje izbrane priponke na doloÄ?eno mesto"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Shranjevanje"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "_Skrij vrstico priponk"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "_Prikaži vrstico priponk"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Dodaj priponko"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Priloži"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Shrani priponke"
+msgstr[1] "Shrani priponko"
+msgstr[2] "Shrani priponki"
+msgstr[3] "Shrani priponke"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "Dod_aj priponko ..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Odpri z  \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Odpri priponko v %s"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MeseÄ?ni koledar"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
@@ -22457,17 +21551,17 @@ msgstr "Barva polnila"
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "Barva polnila GDK"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Ä?rtkano polnilo"
 
@@ -22491,29 +21585,28 @@ msgstr "Y1"
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
 msgid "Now"
 msgstr "Sedaj"
 
@@ -22522,7 +21615,7 @@ msgstr "Sedaj"
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vkljuÄ?no 0 in 100"
 
@@ -22624,149 +21717,95 @@ msgstr "Drugo ..."
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "N_abor znakov"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum in Ä?as"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Spustno polje za izbiro Ä?asa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
 msgid "No_w"
 msgstr "Zda_j"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danes"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Ä?asa"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Razširjeno"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Ali je razširitveni gumb razširjen ali ne"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Besedilo oznake razširitvenega gumba"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Uporabi podÄ?rtano"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Ä?e nastavljen, podÄ?rtaj v besedilu oznaÄ?uje, da naj bo naslednji znak uporabljen kot mnemoniÄ?na pospeÅ¡evalna tipka"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Prostor za vstavljanje med napis in podrejenega"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Gradnik napis"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Gradnik za prikaz namesto obiÄ?ajnega napisa razÅ¡iritvenega gumba"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Velikost puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Razmik kazalnika"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Razmik okoli puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
-
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
 msgid "Save Search"
 msgstr "Shrani iskanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
 msgid "_Searches"
 msgstr "I_skanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
 msgid "Searches"
 msgstr "Iskanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi raÄ?un"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni raÄ?un"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Trenutno sporoÄ?ilo"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Izberi sliko"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
 msgid "World Map"
 msgstr "Zemljevid sveta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Gradnik za interaktivni izbor Ä?asovnega pasu z miÅ¡ko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko Ä?asovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
 
@@ -22778,108 +21817,108 @@ msgstr "Povezano"
 msgid "The button state is online"
 msgstr "Gumb je oznaÄ?en kot povezan"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Uskladi z:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Uskladi zasebne kartoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "kategorije usklajevanja:"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
 msgid "Empty message"
 msgstr "Prazno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
 msgid "Reflow model"
 msgstr "Model ponovnega toka"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
 msgid "Column width"
 msgstr "Å irina stolpca"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo naÄ?ina iskanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_IÅ¡Ä?i sedaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
 msgid "_Clear"
 msgstr "_PoÄ?isti"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
 msgid "Item ID"
 msgstr "ID predmeta"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906
+#: ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
 msgid "Sho_w: "
 msgstr "Pri_kaži:"
 
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
 msgid "Sear_ch: "
 msgstr "I_skanje:"
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
 msgid " i_n "
 msgstr "_v"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
 msgid "Cursor Row"
 msgstr "Vrstica kazalca"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Stolpec kazalca"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
 msgid "Sorter"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "NaÄ?in izbire"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "NaÄ?in kazalca"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Ko je z_brisano:"
 
@@ -22903,19 +21942,19 @@ msgstr "<b>Sledenje stanja</b>"
 msgid "A_uto-delete sent item"
 msgstr "Samodejno zbriši poslani predmet"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
 msgstr "Ustvari poslani predm_et za sledenje podatkov"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
 msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "Dosta_vljeno in odprto"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
 msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "Splošne _možnosti"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
 msgid ""
 "None\n"
 "Mail Receipt"
@@ -22923,7 +21962,7 @@ msgstr ""
 "Brez\n"
 "Poštna povratnica"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
 msgid ""
 "Normal\n"
 "Proprietary\n"
@@ -22939,15 +21978,15 @@ msgstr ""
 "Strogo zaupno\n"
 "Samo za vaÅ¡e oÄ?i"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "Zahtevan odgovor"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Sledenje s_tanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
 msgid ""
 "Undefined\n"
 "High\n"
@@ -22959,30 +21998,34 @@ msgstr ""
 "ObiÄ?ajno\n"
 "Nizko"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "Ko je s_prejeto:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "Ko je ko_nÄ?ano:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Ko je odklo_njeno:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "Zno_traj"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
 msgid "_All information"
 msgstr "_Vsi podatki"
 
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Razvrstitev:"
+
 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
 msgid "_Delay message delivery"
@@ -23009,46 +22052,26 @@ msgid "_When opened:"
 msgstr "_Ko je odprto:"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (...)"
 msgstr "%s (...)"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% konÄ?ano)"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Uredi seznam glavnih kategorij ..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Predmet(i) pripada(jo) tem _kategorijam:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "K_ategorije na voljo:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategorije"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
 msgid "popup list"
 msgstr "pojavni seznam"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
 msgid "Selected Column"
 msgstr "Izbran stolpec"
@@ -23061,23 +22084,23 @@ msgstr "Dejavni stolpec"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Neizbran stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "PreÄ?rtan stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
 msgid "Underline Column"
 msgstr "PodÄ?rtaj stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Krepki stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
 msgid "Color Column"
 msgstr "Obarvan stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Barva ozadja stolpca"
 
@@ -23103,12 +22126,12 @@ msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Brez združevanja v skupine"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Prikaži polja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Polja na voljo"
 
@@ -23117,7 +22140,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Polja na _voljo:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅ¡Ä?ujoÄ?e"
 
@@ -23130,7 +22153,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "PoÄ?isti _vse"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄ?e"
 
@@ -23190,21 +22213,7 @@ msgstr "_Po vrsti prikaži naslednja p_olja:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrsti ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Å¡ifra DnD"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Polna glava"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
 msgid "Add a column..."
 msgstr "Dodaj stolpec ..."
 
@@ -23220,7 +22229,7 @@ msgstr ""
 "Da bi dodali stolpec k vaši razpredelnici, ga\n"
 "potegnite do mesta kjer želite, da se pojavi."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -23229,7 +22238,7 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -23238,339 +22247,987 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "IzmeniÄ?ne barve vrstic"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Riši vodoravno mrežo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "RiÅ¡i navpiÄ?no mrežo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Riši fokus"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "NaÄ?in kazalca"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
 msgid "Selection model"
 msgstr "NaÄ?in izbire"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Prag dolžine"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Enotna višina vrstic"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zmrznjena"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prikroji trenutni pogled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ujoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Združi po tem _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Združevanje po _škatli"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_Najbolj ustrezno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prikroji trenutni pogled ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
 msgid "_Custom"
 msgstr "Poljubno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Opis pisave"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Razvrsti podatke"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Drevo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
 msgid "Table header"
 msgstr "Glava razpredelnice"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
 msgid "Table model"
 msgstr "Model razpredelnice"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Vrstica kazalca"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Razvrsti podatke"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
 msgid "Always search"
 msgstr "Vedno iÅ¡Ä?i"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Drevo"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
 msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Prilagojevalnik razpredelnice ETree"
+msgstr "Vmesnik razpredelnice ETree"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Staromoden videz"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "NariÅ¡i Ä?rte in razÅ¡iritvene gumbe +/-."
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Velikost puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Vhodne metode"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Procesor dogodkov"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
 msgid "Strikeout"
 msgstr "IzloÄ?itev"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
 msgid "Anchor"
 msgstr "Sidro"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
 msgid "Justification"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Å irina izrezka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Višina izrezka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/text/e-text.c:3605
 msgid "Clip"
 msgstr "Izrezek"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3612
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Obarvaj pravokotnik"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3619
 msgid "X Offset"
 msgstr "Odmik X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Odmik Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
 msgid "Text width"
 msgstr "Å irina besedila"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
 msgid "Text height"
 msgstr "Višina besedila"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
 msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Uporabi okleÅ¡Ä?enje"
+msgstr "Uporabi tripiÄ?je"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
 msgid "Ellipsis"
-msgstr "OkleÅ¡Ä?enje"
+msgstr "TripiÄ?je"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ovijanje vrstic"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703
 msgid "Break characters"
 msgstr "Prekinitveni znaki"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710
 msgid "Max lines"
 msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Nariši okvirje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Dovoli nove vrstice"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752
 msgid "Draw button"
 msgstr "Nariši gumb"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Položaj kazalca"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3768
 msgid "IM Context"
 msgstr "Vsebina IM"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786
-#: ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3775
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Preklopi vrstico priponk"
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "VkljuÄ?i"
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrsta:</b>"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Dodaj imenik"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonimno"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Osnovno"
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "RazloÄ?no ime"
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-poštni naslov"
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Iskalni filter"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Pod"
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "Z uporabo e-poštnega naslova"
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Kadar je možno"
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_Dodaj imenik"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
 #~ msgid "Novell Groupwise"
 #~ msgstr "Novell Groupwise"
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "Opom_be:"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Združene države Amerike"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganistan"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albanija"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Alžirija"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Ameriška Samoa"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andora"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Angvila"
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarktika"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigva in Barbuda"
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armenija"
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Avstralija"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Avstrija"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbajdžan"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahami"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrajn"
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladeš"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Belorusija"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgija"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermudi"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Butan"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivija"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bosna in Hercegovina"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Bocvana"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Bouvetski otoki"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilija"
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Britansko Indijsko oceansko obmoÄ?je"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei Darussalam"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bolgarija"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodža"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerun"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Zelenortski otoki"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Kajmanski otoki"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Srednjeafriška republika"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Ä?ad"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Ä?ile"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kitajska"
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "VelikonoÄ?ni otok"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Kokosovi otoki"
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolumbija"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Komori"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongo"
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "DemokratiÄ?na republika Kongo"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Cookovi otoki"
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Kostarika"
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "SlonokoÅ¡Ä?ena obala"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Hrvaška"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Kuba"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Ciper"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Ä?eÅ¡ka"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danska"
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Džibuti"
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominika"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominikanska republika"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ekvador"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egipt"
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "Salvador"
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritreja"
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estonija"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopija"
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Falklandski otoki"
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Ferski otoki"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fidži"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finska"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Francija"
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Francoska Gvajana"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Francoska Polinezija"
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Francoska južna obmoÄ?ja"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambija"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Gruzija"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "NemÄ?ija"
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Gana"
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar"
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "GrÄ?ija"
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grenlandija"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadeloupe"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Gvatemala"
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Gvineja"
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Gvineja Bissau"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Gvajana"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki"
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Sveto morje"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Madžarska"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Islandija"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Indija"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonezija"
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iran"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irska"
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Isle of Man"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Izrael"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italija"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamajka"
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japonska"
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordanija"
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazahstan"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenija"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "DemokratiÄ?na ljudska republika Koreja"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Republika Koreja"
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuvajt"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgizistan"
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Latvija"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanon"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesoto"
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberija"
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Libija"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Litvanija"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luksemburg"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macau"
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Makedonija"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskar"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malavi"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malezija"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldivi"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Marshallovi otoki"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinik"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mavretanija"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauritius"
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mehika"
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronezija"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldova, Republika"
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monako"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongolija"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Maroko"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambik"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mjanmar"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibija"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Nizozemska"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Nizozemski Antili"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Nova Kaledonija"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Nova Zelandija"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nikaragva"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigerija"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolški otoki"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Severni marianski otoki"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norveška"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Paragvaj"
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Palestinsko osvobojeno ozemlje"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Nova Gvineja"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paragvaj"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipini"
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairin"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Poljska"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugalska"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Portoriko"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Katar"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Reunion"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romunija"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Ruska federacija"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "St. Kitts in Nevis"
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "St. Lucija"
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Staint Vincent in Grenadini"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "Sao Tome in Principe"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Savdska Arabija"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegalija"
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Srbija in Ä?rna gora"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Sejšeli"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovaška"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenija"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Solomonovi otoki"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalija"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Južno afriška republika"
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Južna Georgija in Južni Sandwichovi otoki"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Å panija"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Å rilanka"
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "Sv. Helena"
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "Sv. Pierre in Miquelon"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinam"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Svazi"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Å vedska"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Å vica"
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Sirija"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Tajvan"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tadžikistan"
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzanija, Združena republika"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Tajska"
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Timor-Leste"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tongo"
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad in Tobago"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunizija"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "TurÄ?ija"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmenistan"
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "OtoÄ?ji Turks in Caicos"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrajina"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Združeni arabski emirati"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Velika Britanija"
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Urugvaj"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbekistan"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Britanski deviški otoki"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Ameriški deviški otoki"
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Zahodna sahara"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemen"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambija"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabve"
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Storitev"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uporabniško ime"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Naslov _2:"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Mesto:"
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "Držav_a:"
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Celoten naslov"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_Poštna številka:"
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr."
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Ssq."
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Ml."
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "GdÄ?."
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "G."
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Ga."
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Ga."
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "St."
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Dodaj raÄ?un IM"
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "Ime _raÄ?una:"
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "Storitev _IM:"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pik Tahoma"
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pik Tahoma"
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Prazni obrazci na koncu:"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Telo"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Spodaj:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Mere:"
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_Pisava ..."
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Pisave"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Noga:"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Glava/noga"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Zaglavja"
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Zaglavja za vsako Ä?rko"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Višina:"
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Si sledijo takoj"
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "VkljuÄ?i:"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "LežeÄ?e"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Levo:"
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Uhlji Ä?rk ob strani"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Robovi"
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Å tevilo stolpcev:"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Usmerjenost"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stran"
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Nastavitev strani:"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papir"
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Vir papirja:"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "PokonÄ?no"
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Predogled:"
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senÄ?enja"
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Obratno na sodih straneh"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Desno:"
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Sekcije:"
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "ZaÄ?ni na novi strani"
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Ime sloga:"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Zgoraj:"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Å irina:"
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Pisava ..."
 #~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
 #~ msgstr "Preskus urejevalnika izpisa stikov"
 #~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
@@ -23581,8 +23238,393 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgstr "Preskus izpisa stikov"
 #~ msgid "This should test the contact print code"
 #~ msgstr "S tem lahko preizkusite kodo izpisa vizitke"
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Ali naj se ob prikazu dogodkov uporabi prilagojeni Ä?as."
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "prilagojeni Ä?as"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "po"
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dni"
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "konec sestanka"
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "ur"
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minut"
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Prilagodi za _prilagojeni Ä?as"
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Priloženo sporoÄ?ilo - %s"
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> priponk"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b>priponka"
+#~ msgstr[2] "<b>%d</b> priponki"
+#~ msgstr[3] "<b>%d</b> priponke"
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Skrij vrstico priponk"
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Prikaži vrstico priponk"
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Prikaži priponke"
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Za preklop vrstice priponk pritisnite preslednico"
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dan pred sestankom"
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 uro pred sestankom"
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minut pred sestankom"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "za"
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>Udel_eženci</b>"
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "_Spremeni organizatorja"
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "_Stiki ..."
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "vseskozi"
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "mesec"
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "tednov"
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "let"
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Shrani izbrano"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "avgust"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februar"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januar"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julij"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junij"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marec"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maj"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "Polje _Pošlji-Za"
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Preklopi prikaz polja Pošlji-Za"
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "Polje _zadeva"
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Preklopi prikaz polja zadeve"
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "Polje _Za"
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Preklopi prikaz polja Za"
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "nazaj"
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "mesecev"
+#~ msgid "the current time"
+#~ msgstr "trenutni Ä?as"
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "Ä?as, ki ga navedete"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "let"
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "PrenaÅ¡anje sporoÄ?ila ..."
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "_Klic za ..."
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "DokonÄ?ano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Shrani priponke kot"
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_Shrani izbrano ..."
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d priponk"
+#~ msgstr[1] "%d priponka"
+#~ msgstr[2] "%d priponki"
+#~ msgstr[3] "%d priponke"
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "Shr_ani"
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "Brez priponk"
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%R %Z)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "OmogoÄ?i možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iÅ¡Ä?ete z "
+#~ "interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom "
+#~ "imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere."
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je oznaÄ?en"
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je oznaÄ?en."
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je oznaÄ?en"
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je oznaÄ?en."
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Od je oznaÄ?en"
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Od je oznaÄ?en."
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/PoÅ¡ljiZa je oznaÄ?en"
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/PoÅ¡ljiZa je oznaÄ?en."
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je oznaÄ?en"
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je oznaÄ?en."
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "Pr_everi podprte vrste"
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "Pr_everi podprte vrste"
+#~ msgid "Do not quote"
+#~ msgstr "Ne citiraj"
+#~ msgid "Inline"
+#~ msgstr "Kot del sporoÄ?ila"
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "VkljuÄ?eno izvirno sporoÄ?ilo (slog Outlook)"
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Citirano"
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "Gostitelj _SOCKS:"
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Izbor mape osnutkov"
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Izbor mape poslanih sporoÄ?il"
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "URL za _samodejno nastavitev posredovalnega strežnika"
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "_LoÄ?i velike/male Ä?rke"
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "Najd_i:"
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i v sporoÄ?ilu"
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Prazen izbor"
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za lokalne imenike."
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "PoiÅ¡le namige v sporoÄ?ilu za omenjanje priponke in opozori, Ä?e priponka "
+#~ "manjka"
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstavek za vgrajeno predvajanje zvoÄ?nih priponk znotraj programa "
+#~ "Evolution."
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstavek za izdelavo varnostnih kopij in obnovitev podatkov ter nastavitev "
+#~ "Evolutiona."
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "CalDAV viri koledarja"
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za lokalne koledarje."
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "Koledarji HTTP"
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za koledarje webcal in http."
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "OmogoÄ?a osnovne zmogljivosti za vremenske koledarje."
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskusni vstavek, ki prikazuje vstavek pojavnega menija za kopiranje "
+#~ "predmetov na odložiÅ¡Ä?e."
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr "OmogoÄ?a možnost nastavitve privzetega koledarja ali imenika."
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "Navedite ime _poštnega predala"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr "Vstavek, ki skrbi za operacije in lastnosti raÄ?unov Exchange."
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Urejanje sporoÄ?il z zunanjim urejevalnikom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovoli preklic naroÄ?nine na poÅ¡tne mape v vsebinskem meniju drevesa map."
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja in stikov Google."
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Google viri"
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Groupwise in virov stikov."
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula."
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Nastavitve raÄ?una Hula"
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "Vstavek za razÅ¡irjanje možnosti IMAP raÄ?unov."
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "Uvoz_i v koledar"
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Uvozi ICS"
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "Uvoz ICS priponk v koledar"
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr "Uskladi izbrana opravila/sporoÄ?ilca/koledar/imenik z Apple iPodom"
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Opravila:"
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Zapiski :"
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "OmogoÄ?a onemogoÄ?anje raÄ?unov."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvari D-Bus sporoÄ?ilo ali pa opomni uporabnika z ikono v opozorilni "
+#~ "vrstici, da je prispelo novo sporoÄ?ilo."
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstavek, ki omogoÄ?a ustvarjanje sestankov iz vsebine poÅ¡tnega sporoÄ?ila."
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "Pretvori _v sestanek"
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "Pošta za sestanek"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstavek, ki omogoÄ?a ustvarjanje opravil iz vsebine poÅ¡tnega sporoÄ?ila."
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "Pretvori v opravilo"
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Uporabljeno za oznaÄ?evanje vseh sporoÄ?il znotraj mape kot prebranih"
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Vstavek, ki izvaja vstavke mono."
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr "Vstavek za omogoÄ?anje in onemogoÄ?anje vstavkov."
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskusni vstavek, ki ponazarja vstavek za onemogoÄ?anje sporoÄ?il HTML.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta vstavek je samo nepodprta koda za ponazoritev.\n"
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Zapisuje dnevnik podatkovnih dogodkov."
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "Spamassassin (vgrajen)"
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtrira neželena sporoÄ?ila z uporabo vstavka Spamassassin. Vstavek "
+#~ "zahteva nameÅ¡Ä?en program Spamassassin."
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr "Vstavek za shranjevanje vseh priponk ali delov sporoÄ?ila naenkrat."
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Shrani priponke ..."
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Shrani vse priponke"
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Izberite ime zbirke"
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "OznaÄ?uje, Ä?e naj se nitenje sporoÄ?il navezuje na zadevo."
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr "Enostaven vstavek, ki uporablja ytnef za dekodiranje tnef priponk."
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "Vstavek za nastavitev WebDAV virov."
 #~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
 #~ msgstr "Napaka pri odpiranju FAQ strani."
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "PoÅ¡_lji novo sporoÄ?ilo v mapo"
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "Pošl_ji odgovor"
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo v Javno mapo"
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "PoÅ¡lji odgovor na sporoÄ?ilo v Javni mapi"
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Vrstica priponk"
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti datoteke %s: %s"
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti datoteke %s: ni obiÄ?ajna datoteka"
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Vrsta MIME:"
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Predlagan samodejen prikaz priponke"
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Razširjeno"
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Ali je razširitveni gumb razširjen ali ne"
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Besedilo oznake razširitvenega gumba"
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Uporabi podÄ?rtano"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?e nastavljen, podÄ?rtaj v besedilu oznaÄ?uje, da naj bo naslednji znak "
+#~ "uporabljen kot mnemoniÄ?na pospeÅ¡evalna tipka"
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Prostor za vstavljanje med napis in podrejenega"
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Gradnik napis"
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "Gradnik za prikaz namesto obiÄ?ajnega napisa razÅ¡iritvenega gumba"
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Razmik kazalnika"
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Razmik okoli puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Trenutno sporoÄ?ilo"
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Uredi seznam glavnih kategorij ..."
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Predmet(i) pripada(jo) tem _kategorijam:"
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "K_ategorije na voljo:"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "kategorije"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Å¡ifra DnD"
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Polna glava"
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Opis pisave"
 #~ msgid ""
 #~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
 #~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -23674,8 +23716,6 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgstr "OmogoÄ?i vstavek opomnikov priponk"
 #~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
 #~ msgstr "OmogoÄ?i vstavek opomnikov priponk."
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "Opomni na manjkajoÄ?e priponke"
 #~ msgid "button-user"
 #~ msgstr "gumb_uporabnik"
 #~ msgid "There is no configuration option for this plugin."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]