[release-notes/gnome-2-28] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-2-28] Updated Danish translation
- Date: Sun, 27 Sep 2009 19:17:26 +0000 (UTC)
commit 0b17702922ccef824055569c660c88bea635e1e5
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Sun Sep 27 21:17:18 2009 +0200
Updated Danish translation
help/da/da.po | 18 +++---------------
1 files changed, 3 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 20a14ed..df8a7d4 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.28 Release Notes\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,12 +192,7 @@ msgid ""
"These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
-msgstr ""
-"Disse udgivelsesnoter blev skrevet af Paul Cutler med massiv hjælp fra GNOME-"
-"fællesskabet. Oversættelsen til Dansk blev lavet af Kenneth Nielsen og Ask "
-"H. Larsen fra Dansk-gruppen. På vegne af hele fællesskabet sender vi tak til "
-"de udviklere og bidragydere, som har gjort denne version af GNOME til en "
-"realitet."
+msgstr "Disse udgivelsesnoter blev skrevet af Paul Cutler med massiv hjælp fra GNOME-fællesskabet. Oversættelsen til dansk blev lavet af Kenneth Nielsen og Ask H. Larsen fra Dansk-gruppen. På vegne af hele fællesskabet sender vi tak til de udviklere og bidragydere, som har gjort denne version af GNOME til en realitet."
#: ../C/release-notes.xml:166(para)
msgid ""
@@ -1045,14 +1040,7 @@ msgid ""
"mark with 83% of the user interface translated. The Welsh, Breton, and "
"Serbian teams are also to be congratulated as they raised their translation "
"status 10 points or more."
-msgstr ""
-"At oversætte en softwarepakke så stor som GNOME til et nyt sprog kan være en "
-"overvældende opgave, selv for de mest engagerede oversættelseshold. Til "
-"denne udgivelse har det bengalske hold ydet en stjernepræstation, ved at "
-"forøge deres oversættelsesniveau med mere end 25procentpoint, hvilket leder "
-"dem forbi de 80% helt op til 83% af brugergrænsefladen oversat. Også "
-"tillykke til holdene for walisisk, bretonsk og serbisk som har øget deres "
-"oversættelsesstatus med 10 procentpoint eller mere."
+msgstr "At oversætte en softwarepakke så stor som GNOME til et nyt sprog kan være en overvældende opgave, selv for de mest engagerede oversættelseshold. Til denne udgivelse har det bengalske hold ydet en stjernepræstation, ved at forøge deres oversættelsesniveau med mere end 25 procentpoint, hvilket leder dem forbi de 80% helt op til 83% af brugergrænsefladen oversat. Også tillykke til holdene for walisisk, bretonsk og serbisk som har øget deres oversættelsesstatus med 10 procentpoint eller mere."
#: ../C/rni18n.xml:100(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]