[anjal] Import updated translations from Moblin Transifex: it



commit a7a5264ebea2b3d4e760452c23c2647b4f7f5134
Author: Yan Li <yanli infradead org>
Date:   Sun Sep 27 10:35:31 2009 +0800

    Import updated translations from Moblin Transifex: it

 po/it.po |  511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 282 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 43047b3..4624771 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-26 16:59+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,286 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. message-search popup match count string
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Corrisponde: %d"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Tr_ova:"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Precedente"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
+msgid "_Next"
+msgstr "_Successivo"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
+msgid "M_atch case"
+msgstr "_Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Non firmato"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
+"autentico."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Firma valida"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato ed è valido. � molto probabile che il messaggio "
+"sia autentico."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma non valida"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
+"alterata durante la trasmissione."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile "
+"verificare chi ha inviato il messaggio."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica "
+"corrispondente."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Non cifrato"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato "
+"durante la trasmissione attraverso Internet."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrato, crittografia debole"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. � "
+"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
+"un tempo ragionevolmente breve."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrato"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è cifrato. � difficile per un estraneo visualizzarne il "
+"contenuto."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrato, crittografia forte"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe "
+"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
+"tempo ragionevole."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visualizza certificato"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Certificato non è visualizzabile"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completato il %-d %B %Y alle %H.%M"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Scaduto:"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "per il %-d %b %Y, alle %H.%M"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visualizza incorporato"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Nascondi"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Adatta alla _larghezza"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostra dimensioni _originali"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
+#, fuzzy
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "allegato.dat"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Impossibile salvare gli allegati"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito «%s»"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Puntatore a file locale (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formattazione messaggio"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
+#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
+#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "CC"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
+#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "CCN"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Gestore di posta"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%H.%M %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Questo messaggio è stato inviato da <b>%s</b> per conto di <b>%s</b>"
+
+#. Create items.
+#: ../src/mail-float-bar.c:108
+msgid "Hide Folder Tree"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:211
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Esegue il programma in una finestra"
@@ -53,11 +333,6 @@ msgstr "Oggetto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Flag"
@@ -74,10 +349,6 @@ msgstr "Anteprima discussioni"
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -316,10 +587,6 @@ msgstr "<u>mostra dettagli</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>nascondi dettagli</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formattazione messaggio"
-
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -587,224 +854,10 @@ msgstr "Visualizzazione immagine"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Ricezione di «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non firmato"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma valida"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma non valida"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non cifrato"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrato"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta."
-
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata."
-
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito «%s»"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntatore a file locale (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)"
-
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formattazione del messaggio..."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "CC"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "CCN"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%H.%M %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Questo messaggio è stato inviato da <b>%s</b> per conto di <b>%s</b>"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
-"autentico."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato ed è valido. � molto probabile che il messaggio "
-"sia autentico."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
-"alterata durante la trasmissione."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile "
-"verificare chi ha inviato il messaggio."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica "
-"corrispondente."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato "
-"durante la trasmissione attraverso Internet."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. � "
-"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
-"un tempo ragionevolmente breve."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è cifrato. � difficile per un estraneo visualizzarne il "
-"contenuto."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe "
-"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
-"tempo ragionevole."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualizza certificato"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certificato non è visualizzabile"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completato il %-d %B %Y alle %H.%M"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Scaduto:"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "per il %-d %b %Y, alle %H.%M"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualizza incorporato"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Nascondi"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Adatta alla _larghezza"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Mostra dimensioni _originali"
-
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvato"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]