[release-notes/gnome-2-28] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-2-28] Updated Arabic translation
- Date: Fri, 25 Sep 2009 14:49:35 +0000 (UTC)
commit 2c7737340999e59566ad5b7e7067a9dc5fcac8be
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Fri Sep 25 16:47:50 2009 +0200
Updated Arabic translation
help/ar/ar.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index b7e5b8a..f73d95d 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.gnome-2-24\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 17:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
"Development doesn't stop with GNOME 2.28. Work has already begun on GNOME "
"2.30, due to be released exactly six months after 2.28."
msgstr ""
-"Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?تطÙ?Ù?ر عÙ?د جÙ?Ù?Ù? 2.28Ø? Ù?Ù?د بدأ اÙ?عÙ?Ù? Ù?عÙ?ا عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.30Ø? اÙ?تÙ? ستÙ?صدر "
-"ستة أشÙ?ر بعد 2.28."
+"Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?تطÙ?Ù?ر عÙ?د جÙ?Ù?Ù? 2.28Ø? Ù?Ù?د بدأ اÙ?عÙ?Ù? Ù?عÙ?ا عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.30Ø? اÙ?تÙ? "
+"ستÙ?صدر ستة أشÙ?ر بعد 2.28."
#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
msgid ""
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid ""
"and current GNOME applications and libraries and their impact on "
"accessibility, stability and usability."
msgstr ""
-"سÙ?Ù?تخذ اÙ?Ù?رار اÙ?Ù?Ù?ائÙ? ØÙ?Ù? إذا Ù?ا Ù?اÙ?ت جÙ?Ù?Ù? 2.30 (ستÙ?صدر Ù?Ù? Ù?ارس 2010) Ø£Ù? جÙ?Ù?Ù? "
-"2.32 (Ù?خطط صدÙ?رÙ?ا Ù?Ù? سبتÙ?بر 2010) ستÙ?ØµØ¨Ø Ø¬Ù?Ù?Ù? 3.0 Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?بر 2009. سÙ?Ù?بÙ?Ù? Ù?ذا "
-"اÙ?Ù?رار عÙ?Ù? اÙ?تÙ?دÙ? Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?تبات جÙ?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?تأثÙ?رÙ?ا عÙ?Ù? "
-"اÙ?إتاØØ© Ù?اÙ?استÙ?رار Ù?سÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?."
+"سÙ?Ù?تخذ اÙ?Ù?رار اÙ?Ù?Ù?ائÙ? ØÙ?Ù? إذا Ù?ا Ù?اÙ?ت جÙ?Ù?Ù? 2.30 (ستÙ?صدر Ù?Ù? Ù?ارس 2010) Ø£Ù? "
+"جÙ?Ù?Ù? 2.32 (Ù?خطط صدÙ?رÙ?ا Ù?Ù? سبتÙ?بر 2010) ستÙ?ØµØ¨Ø Ø¬Ù?Ù?Ù? 3.0 Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?بر 2009. "
+"سÙ?Ù?بÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رار عÙ?Ù? اÙ?تÙ?دÙ? Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?تبات جÙ?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© "
+"Ù?تأثÙ?رÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?إتاØØ© Ù?اÙ?استÙ?رار Ù?سÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?."
#: C/rnlookingforward.xml:24(para)
msgid ""
@@ -90,9 +90,9 @@ msgid ""
"bookmarking items."
msgstr ""
"«دÙ?تر Ø£Ù?شطة جÙ?Ù?Ù?» Ù?Ù? أداة Ù?تصÙ?Ø Ù?Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?سر عÙ?Ù? ØاسÙ?بÙ?. Ù?ØتÙ?ظ بسجÙ? "
-"زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?شطة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?دعÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù? Ù?بÙ?اء اÙ?عÙ?اÙ?ات بÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عات اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. «دÙ?تر "
-"Ø£Ù?شطة جÙ?Ù?Ù?» Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تÙ?سÙ?Ù?Ù?تÙ?جÙ?سÙ?تØ? اÙ?Ù?ØرÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?شطة عÙ?Ù? "
-"Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب Ù?ع دعÙ? Ù?سÙ? Ù?تعÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر."
+"زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?شطة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?دعÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù? Ù?بÙ?اء اÙ?عÙ?اÙ?ات بÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عات اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. "
+"«دÙ?تر Ø£Ù?شطة جÙ?Ù?Ù?» Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تÙ?سÙ?Ù?Ù?تÙ?جÙ?سÙ?تØ? اÙ?Ù?ØرÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù? "
+"اÙ?Ø£Ù?شطة عÙ?Ù? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب Ù?ع دعÙ? Ù?سÙ? Ù?تعÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر."
#: C/rnlookingforward.xml:50(para)
msgid ""
@@ -105,15 +105,17 @@ msgstr ""
#: C/rnlookingforward.xml:54(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\">GNOME's roadmap</ulink> details "
-"the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://"
-"www.gnome.org/start/unstable/\">GNOME 2.30 release schedule</ulink> was "
-"released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/"
-"unstable\">available on the GNOME wiki</ulink>."
+"the developers' plans for the next release cycle, the <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\">GNOME 2.30 release "
+"schedule</ulink> was released earlier this year and is <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\">available on the GNOME "
+"wiki</ulink>."
msgstr ""
"â??<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\">خارطة طرÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?</ulink> تÙ?صÙ?Ù? "
-"خطة اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? Ù?دÙ?رة اÙ?إصدار اÙ?Ù?ادÙ?Ø©Ø? Ù?<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/"
-"unstable/\">جدÙ?Ù? إصدار جÙ?Ù?Ù? 2.30</ulink> صدرت باÙ?را Ù?ذا اÙ?عاÙ? Ù?<ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/start/unstable\">Ù?تاØØ© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
+"خطة اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? Ù?دÙ?رة اÙ?إصدار اÙ?Ù?ادÙ?Ø©Ø? Ù?<ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\">جدÙ?Ù? إصدار جÙ?Ù?Ù? 2.30</ulink> صدرت "
+"باÙ?را Ù?ذا اÙ?عاÙ? Ù?<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\">Ù?تاØØ© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
#: C/rninstallation.xml:9(title)
msgid "Installing GNOME"
@@ -124,13 +126,13 @@ msgid ""
"You can try out GNOME 2.28 with the LiveCD, which contains all of the "
"software included in GNOME 2.28 on a single CD. You can boot your computer "
"directly from the LiveCD without installing anything. The LiveCD can be "
-"downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/"
-"\">BitTorrent site</ulink>."
+"downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\">BitTorrent "
+"site</ulink>."
msgstr ""
-"تستطÙ?ع تجربة جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ù?ع اÙ?Ù?رص اÙ?ØÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?ØتÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? "
-"2.28 Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© Ù?اØدة. تستطÙ?ع Ø¥Ù?Ù?اع ØاسÙ?بÙ? Ù?باشرة Ù?Ù? اÙ?Ù?رص اÙ?ØÙ? بدÙ?Ù? تثبÙ?ت "
-"Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡. Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?رص اÙ?ØÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/"
-"\">بت تÙ?رÙ?ت</ulink> جÙ?Ù?Ù?."
+"تستطÙ?ع تجربة جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ù?ع اÙ?Ù?رص اÙ?ØÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?ØتÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? "
+"جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© Ù?اØدة. تستطÙ?ع Ø¥Ù?Ù?اع ØاسÙ?بÙ? Ù?باشرة Ù?Ù? اÙ?Ù?رص اÙ?ØÙ? بدÙ?Ù? "
+"تثبÙ?ت Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡. Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?رص اÙ?ØÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع <ulink "
+"url=\"http://torrent.gnome.org/\">بت تÙ?رÙ?ت</ulink> جÙ?Ù?Ù?."
#: C/rninstallation.xml:19(para)
msgid ""
@@ -138,25 +140,26 @@ msgid ""
"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
"will make GNOME 2.28 available very soon, and some already have development "
"versions with GNOME 2.28 available. You can get a list of distributions that "
-"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\">Get Footware</ulink> page."
+"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\">Get Footware</ulink> page."
msgstr ""
"Ù?تثبÙ?ت Ø£Ù? ترÙ?Ù?Ø© جÙ?ازÙ? Ø¥Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ù?Ù?ØµØ Ø¨ØªØ«Ø¨Ù?ت اÙ?ØزÙ? اÙ?رسÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? تÙ?زÙ?عتÙ?. "
"ستتÙ?Ø Ø§Ù?تÙ?زÙ?عات اÙ?Ø´Ù?Ù?رة جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ù?رÙ?با جداØ? Ù?اÙ?بعض Ù?Ù?ر باÙ?Ù?عÙ? إصدارات "
"تطÙ?Ù?رÙ?Ø© تØتÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.28. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?ØصÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© باÙ?تÙ?زÙ?عات اÙ?تÙ? تØتÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?تعرÙ? "
-"آخر إصداراتÙ?Ù? Ù?Ù? صÙ?ØØ© <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml"
-"\">اØصÙ? عÙ?Ù? برÙ?جÙ?ات جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
+"آخر إصداراتÙ?Ù? Ù?Ù? صÙ?ØØ© <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\">اØصÙ? عÙ?Ù? برÙ?جÙ?ات "
+"جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
#: C/rninstallation.xml:29(para)
msgid ""
"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
-"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/"
-"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
-"You can use JHBuild to build GNOME 2.28.x by using the <filename>gnome-2.28</"
-"filename> moduleset."
+"recommend you use <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\">JHBuild</ulink>, which is "
+"designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build "
+"GNOME 2.28.x by using the <filename>gnome-2.28</filename> moduleset."
msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ت شجاعا Ù?صبÙ?را Ù?تÙ?د بÙ?اء جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صدرØ? Ù?Ù?Ù?ØµØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù? <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\">JHBuild</ulink>Ø? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?بÙ?اء "
+"إذا Ù?Ù?ت شجاعا Ù?صبÙ?را Ù?تÙ?د بÙ?اء جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صدرØ? Ù?Ù?Ù?ØµØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù? <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\">JHBuild</ulink>Ø? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?بÙ?اء "
"جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? GIT. تستطÙ?ع استخداÙ? JHBuild Ù?بÙ?اء جÙ?Ù?Ù? 2.28 باستخداÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Øدات "
"<filename>gnome-2.28</filename>."
@@ -175,15 +178,16 @@ msgstr "اÙ?تدÙ?Ù?Ù?"
#. Translators: number of languages might change before final date
#: C/rni18n.xml:11(para)
msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
-"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.28 offers support "
-"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
-"including the user and administration manuals for many languages."
+"Thanks to members of the worldwide <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation "
+"Project</ulink>, GNOME 2.28 offers support for more than 50 languages with "
+"at least 80 percent of strings translated, including the user and "
+"administration manuals for many languages."
msgstr ""
-"بÙ?ضÙ? أعضاء <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">Ù?شرÙ?ع "
-"ترجÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?</ulink> ØÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?Ø? تدعÙ? جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ø®Ù?سÙ?Ù? Ù?غةØ? تتخطÙ? Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?ا Ù?سبة 80 باÙ?Ù?ئة عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? ترجÙ?Ø© اÙ?Ù?اجÙ?Ø©Ø? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? أدÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? "
-"Ù?اÙ?إدارة Ù?Ù?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?غات."
+"بÙ?ضÙ? أعضاء <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">Ù?شرÙ?ع ترجÙ?Ø© "
+"جÙ?Ù?Ù?</ulink> ØÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?Ø? تدعÙ? جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ø®Ù?سÙ?Ù? Ù?غةØ? تتخطÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ا "
+"Ù?سبة 80 باÙ?Ù?ئة عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? ترجÙ?Ø© اÙ?Ù?اجÙ?Ø©Ø? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? أدÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?اÙ?إدارة "
+"Ù?Ù?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?غات."
#: C/rni18n.xml:29(para)
msgid "Arabic"
@@ -219,7 +223,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
#: C/rni18n.xml:38(para)
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "اÙ?Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© (بÙ?Ù?سÙ?Ø©)"
+msgstr "اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© (بÙ?Ù?سÙ?Ø©)"
#: C/rni18n.xml:39(para)
msgid "Chinese (China)"
@@ -420,11 +424,11 @@ msgstr ""
#: C/rni18n.xml:100(para)
msgid ""
-"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
-"\"http://l10n.gnome.org/\">translation status site</ulink>."
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink "
+"url=\"http://l10n.gnome.org/\">translation status site</ulink>."
msgstr ""
-"تتÙ?Ù?ر Ø¥Øصاءات Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع <ulink url=\"http://l10n."
-"gnome.org/\">ØاÙ?Ø© ترجÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
+"تتÙ?Ù?ر Ø¥Øصاءات Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع <ulink "
+"url=\"http://l10n.gnome.org/\">ØاÙ?Ø© ترجÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
#: C/rnmobile.xml:9(title)
msgid "What's New In Mobile"
@@ -618,7 +622,7 @@ msgid ""
"GTK+ and GLib."
msgstr ""
"تخÙ?صت Ø£Ù?ضا اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? رÙ?Ù?ز جتÙ?+ Ù? GLib اÙ?Ù?Ù?بطÙ?Ø© Ù?طبÙ?ت اÙ?سÙ?اسة "
-"اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? إدراج اÙ?ترÙ?Ù?سات اÙ?ئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? جتÙ?+ Ù? GLib."
+"اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? إدراج اÙ?ترÙ?Ù?سات اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? جتÙ?+ Ù? GLib."
#: C/rndevelopers.xml:132(title)
msgid "GTK+ 2.18"
@@ -722,7 +726,7 @@ msgid ""
"Support has been added for read-write access with "
"<classname>GIOStream</classname> and its subclasses."
msgstr ""
-"Ù?Ù?ا أضÙ?Ù? دعÙ? Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?رائة Ù?اÙ?Ù?تابة Ø¥Ù?Ù? <classname>GIOStream</classname> Ù? "
+"Ù?Ù?ا أضÙ?Ù? دعÙ? Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?راءة Ù?اÙ?Ù?تابة Ø¥Ù?Ù? <classname>GIOStream</classname> Ù? "
"Ù?ئاتÙ?ا اÙ?Ù?رعÙ?Ø©."
#: C/rndevelopers.xml:205(para)
@@ -786,7 +790,8 @@ msgid ""
"With Epiphany's change to Webkit, a number of enhancements are available for "
"developers in Epiphany."
msgstr ""
-"Ù?ع اÙ?تÙ?اÙ? إبÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?بâ??Ù?Ù?تØ? Ù?تÙ?Ù?ر اÙ?Ø¢Ù? عدد Ù?Ù? اÙ?تØسÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?."
+"Ù?ع اÙ?تÙ?اÙ? إبÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?بâ??Ù?Ù?تØ? Ù?تÙ?Ù?ر اÙ?Ø¢Ù? عدد Ù?Ù? اÙ?تØسÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? "
+"Ù?اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?."
#: C/rndevelopers.xml:252(para)
msgid ""
@@ -795,9 +800,9 @@ msgid ""
"includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this "
"addition Python support has been removed."
msgstr ""
-"تشتÙ?Ù? WebKitGTK+ عÙ?Ù? Ù?ØرÙ? جاÙ?اسÙ?ربت Ù?ائÙ? اÙ?سرعةØ? Ù?أخÙ?Ø? Ù?Ù?اجدÙ?Ø© برÙ?جة GObject "
-"Ù? Ù?اØص Ù?Ù?ب Ù?دÙ?ج. Ù?Ù?ا Ù?دعÙ? إبÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? اÙ?تدادات Seed (جاÙ?اسÙ?ربت)Ø? Ù?Ù?ا أزÙ?Ù? "
-"دعÙ? بÙ?Ø«Ù?Ù?."
+"تشتÙ?Ù? WebKitGTK+ عÙ?Ù? Ù?ØرÙ? جاÙ?اسÙ?ربت Ù?ائÙ? اÙ?سرعةØ? Ù?أخÙ?Ø? Ù?Ù?اجÙ?Ø© برÙ?جة GObject "
+"Ù? Ù?اØص Ù?Ù?ب Ù?دÙ?ج. Ù?Ù?ا Ù?دعÙ? إبÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? اÙ?تدادات Seed (جاÙ?اسÙ?ربت)Ø? Ù?Ù?ا أزÙ?Ù? دعÙ? "
+"بÙ?Ø«Ù?Ù?."
#: C/rndevelopers.xml:257(para)
msgid ""
@@ -914,8 +919,9 @@ msgid ""
"done to reduce program bugs and improve performance, with over 140 bugs "
"fixed for GNOME 2.28. Some of the improvements include:"
msgstr ""
-"بÙ?Ø°Ù? Ù?جÙ?Ù?د Ù?بÙ?ر Ù?Ù? تØسÙ?Ù? أداء Ù?إزاÙ?Ø© عÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة <application>Ø£Ù?رÙ?ا</"
-"application>Ø? ØÙ?Ø« أصÙ?Ø Ø£Ù?ثر Ù?Ù? 140 عÙ?Ø© Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.28. تشÙ?Ù? اÙ?تØسÙ?Ù?ات:"
+"بÙ?Ø°Ù? Ù?جÙ?Ù?د Ù?بÙ?ر Ù?Ù? تØسÙ?Ù? أداء Ù?إزاÙ?Ø© عÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة "
+"<application>Ø£Ù?رÙ?ا</application>Ø? ØÙ?Ø« أصÙ?Ø Ø£Ù?ثر Ù?Ù? 140 عÙ?Ø© Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.28. "
+"تشÙ?Ù? اÙ?تØسÙ?Ù?ات:"
#: C/rna11y.xml:32(para)
msgid ""
@@ -924,7 +930,7 @@ msgid ""
"bar is not in the active window"
msgstr ""
"دعÙ? جدÙ?د Ù?Ù?ستÙ?Ù?ات Ù?ختÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? \"إطÙ?اب\" شرÙ?Ø· اÙ?تÙ?دÙ? Ù?تتÙ?Ø Ø§Ù?تØÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت "
-"تØدÙ?ثات شرÙ?Ø· اÙ?تÙ?دÙ? ستÙ?Ù?Ø·Ù? إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?شطة."
+"تØدÙ?ثات شرÙ?Ø· اÙ?تÙ?دÙ? ستÙ?Ù?Ø·Ù? إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?شطة"
#: C/rna11y.xml:36(para)
msgid "ability to move the mouse without performing a click"
@@ -934,11 +940,11 @@ msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© تØرÙ?Ù? اÙ?Ù?أرة دÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ر"
msgid ""
"support for mouseovers, including the ability to interact with an item "
"displayed in the mouseover"
-msgstr "دعÙ? تغÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?د Ù?رÙ?ر اÙ?Ù?ؤشر عÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?ع Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?ا."
+msgstr "دعÙ? تغÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?د Ù?رÙ?ر اÙ?Ù?ؤشر عÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?ع Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?ا"
#: C/rna11y.xml:42(para)
msgid "presentation of misspelled words when editing text"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ø Ø§Ù?أخطاء اÙ?Ø¥Ù?Ù?ائÙ?Ø© عÙ?د تØرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص."
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ø Ø§Ù?أخطاء اÙ?Ø¥Ù?Ù?ائÙ?Ø© عÙ?د تØرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص"
#: C/rna11y.xml:45(para)
msgid ""
@@ -946,7 +952,7 @@ msgid ""
"play sounds in the speech generator"
msgstr ""
"Ù?Ù?Ù?دات Ù?Ù?اÙ? Ù?براÙ?Ù? Ù?Ù?تÙ?بة Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? جدÙ?دØ? Ù?ع Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© تشغÙ?Ù? اÙ?أصÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?د "
-"اÙ?Ù?Ù?اÙ?."
+"اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
#: C/rna11y.xml:55(title)
msgid "WebKit Accessibility Support"
@@ -1033,16 +1039,16 @@ msgstr "تخÙ?ص Ù?Ù? اÙ?أسÙ?اÙ?"
#: C/rnusers.xml:21(para)
msgid ""
-"GNOME 2.28 includes the first release of the <application>GNOME Bluetooth</"
-"application> module to help users manage their Bluetooth devices. GNOME "
-"Bluetooth supports hundreds of Bluetooth devices, including mice, keyboards "
-"and headsets. GNOME Bluetooth includes PulseAudio integration for Bluetooth "
-"headsets and headphones."
+"GNOME 2.28 includes the first release of the <application>GNOME "
+"Bluetooth</application> module to help users manage their Bluetooth devices. "
+"GNOME Bluetooth supports hundreds of Bluetooth devices, including mice, "
+"keyboards and headsets. GNOME Bluetooth includes PulseAudio integration for "
+"Bluetooth headsets and headphones."
msgstr ""
-"تشÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.28 اÙ?إصدارة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Øدة <application>بÙ?Ù?تÙ?Ø« جÙ?Ù?Ù?</"
-"application> Ù?Ù?ساعدة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع أجÙ?زة بÙ?Ù?تÙ?Ø«. Ù?دعÙ? بÙ?Ù?تÙ?Ø« جÙ?Ù?Ù? "
-"اÙ?Ù?ئات Ù?Ù? أجÙ?زة بÙ?Ù?تÙ?Ø«Ø? شاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?أرات Ù?Ù?Ù?Øات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?سÙ?اعات اÙ?رأس. Ù?تÙ?اÙ?Ù? "
-"بÙ?Ù?تÙ?Ø« جÙ?Ù?Ù? Ù?ع PulseAudio Ù?دعÙ? سÙ?اعات اÙ?رأس."
+"تشÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.28 اÙ?إصدارة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Øدة <application>بÙ?Ù?تÙ?Ø« "
+"جÙ?Ù?Ù?</application> Ù?Ù?ساعدة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع أجÙ?زة بÙ?Ù?تÙ?Ø«. Ù?دعÙ? "
+"بÙ?Ù?تÙ?Ø« جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ئات Ù?Ù? أجÙ?زة بÙ?Ù?تÙ?Ø«Ø? شاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?أرات Ù?Ù?Ù?Øات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?سÙ?اعات "
+"اÙ?رأس. Ù?تÙ?اÙ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø« جÙ?Ù?Ù? Ù?ع PulseAudio Ù?دعÙ? سÙ?اعات اÙ?رأس."
#: C/rnusers.xml:29(para)
msgid ""
@@ -1110,9 +1116,9 @@ msgid ""
"framework, has gained a number of new and important features to help users "
"communicate."
msgstr ""
-"أضÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? تطبÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تراسÙ? Ù?اÙ?تÙ?اصÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø? <application>Ø¥Ù?بثÙ?</"
-"application> اÙ?Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?اتصاÙ?ات تÙ?Ù?بثÙ?Ø? عدد Ù?Ù? اÙ?خصائص اÙ?جدÙ?دة "
-"Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ساعدة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?."
+"أضÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? تطبÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تراسÙ? Ù?اÙ?تÙ?اصÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø? "
+"<application>Ø¥Ù?بثÙ?</application> اÙ?Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?اتصاÙ?ات تÙ?Ù?بثÙ?Ø? عدد Ù?Ù? "
+"اÙ?خصائص اÙ?جدÙ?دة Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ساعدة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?."
#: C/rnusers.xml:86(para)
msgid ""
@@ -1124,10 +1130,10 @@ msgid ""
"contacts, and changing your contact list size preferences."
msgstr ""
"تØسÙ?ت Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? عدة Ø£Ù?جÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تØدÙ?د ØاÙ?تÙ? اÙ?Ø¢Ù? بÙ?تابتÙ?ا Ù?صÙ?ا Ø£Ù? "
-"استخداÙ? Ù?اØدة Ù?Ù? اÙ?ØاÙ?ات اÙ?تÙ? Ù?تبتÙ?ا Ù?Ù? Ù?بÙ?. Ù?Ù?ا سÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ظÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? "
-"ØÙ?Ø« Ø£Ù? اÙ?سØب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تراسÙ? بدÙ?ا Ù?Ù? Ù?سخÙ?. Ù?Ù?ا أضÙ?Ù?ت Ù?ائÙ?Ø© عرضØ? "
-"Ù?Ù?Ù?رة Ù?صÙ?Ù?ا سرÙ?عا Ù?ترتÙ?ب اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? غÙ?ر اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ù? Ù?تغÙ?Ù?ر "
-"تÙ?ضÙ?Ù?ات ØجÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?."
+"استخداÙ? Ù?اØدة Ù?Ù? اÙ?ØاÙ?ات اÙ?تÙ? Ù?تبتÙ?ا Ù?Ù? Ù?بÙ?. Ù?Ù?ا سÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ظÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? ØÙ?Ø« Ø£Ù? اÙ?سØب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تراسÙ? بدÙ?ا Ù?Ù? Ù?سخÙ?. Ù?Ù?ا أضÙ?Ù?ت "
+"Ù?ائÙ?Ø© عرضØ? Ù?Ù?Ù?رة Ù?صÙ?Ù?ا سرÙ?عا Ù?ترتÙ?ب اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? غÙ?ر اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?تغÙ?Ù?ر تÙ?ضÙ?Ù?ات ØجÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?."
#: C/rnusers.xml:95(title)
msgid "Empathy Contacts"
@@ -1141,10 +1147,11 @@ msgid ""
"Conversation menu; and if your name is mentioned in a chat room or "
"conversation, that tab's text will become red."
msgstr ""
-"Ù?Ù?ا Ø£ØµØ¨Ø ØµÙ?دÙ?Ù? ØÙ?ار اÙ?Ù?Øادثة Ù?دعÙ? عددا Ù?Ù? اÙ?سÙ?ات اÙ?جدÙ?دةØ? بÙ?ا Ù?Ù?Ù?ا Ø·Ù?رز رسائÙ? "
-"Ø£Ù?دÙ?Ù?. صار \"Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?\" Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ØØ© أدÙ?اتØ? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إخÙ?اء "
-"Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? غرÙ? اÙ?دردشةØ? Ù?ØØ°Ù?ت Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تراسÙ? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ØادثةØ? Ù?إذا "
-"Ø°Ù?ر اسÙ?Ù? Ù?Ù? غرÙ?Ø© دردشة Ø£Ù? Ù?Øادثة Ù?سÙ?أخذ Ù?ص اÙ?ساÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£ØÙ?ر."
+"Ù?Ù?ا Ø£ØµØ¨Ø ØµÙ?دÙ?Ù? ØÙ?ار اÙ?Ù?Øادثة Ù?دعÙ? عددا Ù?Ù? اÙ?سÙ?ات اÙ?جدÙ?دةØ? بÙ?ا Ù?Ù?Ù?ا Ø·Ù?رز "
+"رسائÙ? Ø£Ù?دÙ?Ù?. صار \"Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?\" Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ØØ© أدÙ?اتØ? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"إخÙ?اء Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? غرÙ? اÙ?دردشةØ? Ù?ØØ°Ù?ت Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تراسÙ? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?ØادثةØ? Ù?إذا Ø°Ù?ر اسÙ?Ù? Ù?Ù? غرÙ?Ø© دردشة Ø£Ù? Ù?Øادثة Ù?سÙ?أخذ Ù?ص اÙ?ساÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?Ø£ØÙ?ر."
#: C/rnusers.xml:109(para)
msgid ""
@@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Ù?Ù?Øادثة جÙ?جÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? عرض Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? بإÙ?Ù?اÙ? Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù? اسÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© "
"اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù? ØÙ?ار اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?خرÙ?طة. Ù?Ù?ا Ù?دعÙ? Ø¥Ù?بثÙ? Ù?Ù?Ø· "
"تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?راغبÙ?Ù? Ù?Ù? ØÙ?اÙ?Ø© خصÙ?صÙ?تÙ?Ù?. Ù?Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?ستخدÙ?Ù? Ù?Øادثة "
-"جÙ?جÙ? عرض Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تراسÙ?Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?ستطÙ?عÙ?Ù? Ù?شر Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø£Ù? جÙ?جÙ? Ù?ا تستخدÙ? PEP."
+"جÙ?جÙ? عرض Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تراسÙ?Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?ستطÙ?عÙ?Ù? Ù?شر Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø£Ù? جÙ?جÙ? Ù?ا تستخدÙ? PEP."
#: C/rnusers.xml:125(para)
msgid ""
@@ -1368,7 +1375,7 @@ msgid ""
"uses less memory and has improved support for broken fonts."
msgstr ""
"ØÙ?سÙ? عرض اÙ?Ù?صÙ?ص Ù?Ù? باÙ?غÙ? باستخداÙ? Ù?ØرÙ? Ø£Ù?بÙ?â??تÙ?ب جدÙ?د Ù?ستÙ?Ù?Ù? ذاÙ?رة Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?دعÙ? "
-"اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?عÙ?بة بسÙ?Ù? Ø£Ù?ضÙ?."
+"اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?عÙ?بة بشÙ?Ù? Ø£Ù?ضÙ?."
#: C/rnusers.xml:253(para)
msgid ""
@@ -1392,8 +1399,7 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/release-notes.xml:71(None)
msgid "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-2.28.png'Ø? md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'Ø? md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
#: C/release-notes.xml:11(title)
msgid "GNOME 2.28 Release Notes"
@@ -1438,7 +1444,7 @@ msgstr "Ù?شرÙ?ع تÙ?Ø«Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
#: C/release-notes.xml:44(orgname)
msgid "GNOME Translation Project"
-msgstr "Ù?شرÙ?ع ترجÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?شرÙ?ع عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø©"
#: C/release-notes.xml:52(title)
msgid "Introduction"
@@ -1473,8 +1479,8 @@ msgid ""
"features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.28 continues "
"this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish "
"it from other computer desktop environments (such as usability, "
-"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/about\">About GNOME</ulink> page on our website."
+"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/about\">About GNOME</ulink> page on our website."
msgstr ""
"Ù?صدر Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? ستة أشÙ?ر Ù?Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زات اÙ?جدÙ?دة Ù?اÙ?تØسÙ?Ù?ات "
"Ù?إصÙ?اØات اÙ?عÙ?Ù? Ù?اÙ?ترجÙ?ات. تÙ?اصÙ? جÙ?Ù?Ù? 2.28 Ù?ذا اÙ?تÙ?Ù?Ù?د. Ù?تتعرÙ? Ø£Ù?ثر عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? "
@@ -1487,8 +1493,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">Join us today</ulink> and see "
"what a difference you can make."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">اÙ?ضÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا</ulink> "
-"Ù?اعرÙ? Ù?ا اÙ?Ù?رÙ? اÙ?Ø°Ù? تستطÙ?ع Ø¥ØداثÙ?."
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">اÙ?ضÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا</ulink> Ù?اعرÙ? "
+"Ù?ا اÙ?Ù?رÙ? اÙ?Ø°Ù? تستطÙ?ع Ø¥ØداثÙ?."
#: C/release-notes.xml:88(para)
msgid ""
@@ -1497,8 +1503,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.26/\">release notes</ulink>."
msgstr ""
"تشÙ?Ù? 2.28 Ù?Ù? اÙ?تØسÙ?Ù?ات اÙ?تÙ? تÙ?ت Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.26 Ù?Ù?ا Ù?بÙ?Ù?ا. تستطÙ?ع اÙ?اطÙ?اع عÙ?Ù? "
-"اÙ?تغÙ?Ù?رات اÙ?تÙ? تÙ?ت Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.26 Ù?Ù? <ulink url=\"http://www.gnome.org/"
-"start/2.26/\">Ù?Ù?اØظات تÙ?Ù? اÙ?إصدارة</ulink>."
+"اÙ?تغÙ?Ù?رات اÙ?تÙ? تÙ?ت Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù? 2.26 Ù?Ù? <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/start/2.26/\">Ù?Ù?اØظات تÙ?Ù? اÙ?إصدارة</ulink>."
#: C/release-notes.xml:99(title)
msgid "Become a Friend of GNOME!"
@@ -1536,11 +1542,11 @@ msgstr ""
#: C/release-notes.xml:120(para)
msgid ""
-"Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\">Friends of "
-"GNOME website</ulink>."
+"Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\">Friends of GNOME "
+"website</ulink>."
msgstr ""
-"تÙ?جÙ? Ø¥Ù?Ù? <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\">Ù?Ù?Ù?ع أصدÙ?اء جÙ?Ù?Ù?</"
-"ulink>."
+"تÙ?جÙ? Ø¥Ù?Ù? <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\">Ù?Ù?Ù?ع أصدÙ?اء "
+"جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
#: C/release-notes.xml:151(title)
msgid "Credits"
@@ -1566,19 +1572,18 @@ msgstr ""
#: C/release-notes.xml:166(para)
msgid ""
"This work may be freely translated into any language. If you wish to "
-"translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://"
-"developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>."
+"translate it into your language, please contact the <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation "
+"Project</ulink>."
msgstr ""
"Ù?Ù?Ù?Ù? ترجÙ?Ø© Ù?ذا اÙ?عÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?غةØ? إذا أردت ترجÙ?تÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?غتÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اتصÙ? "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">بÙ?شرÙ?ع ترجÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?</"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">بÙ?شرÙ?ع ترجÙ?Ø© "
+"جÙ?Ù?Ù?</ulink>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/release-notes.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© <http://www.arabeyes.org>\n"
-"خاÙ?د ØسÙ?Ù? <khaledhosny eglug org>â??Ø? 2009"
+msgstr "خاÙ?د ØسÙ?Ù? <khaledhosny eglug org>â??Ø? 2009"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'figures/rnlookingforward.zeitgeist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]