[vinagre/gnome-2-28] Upadated Oriya Translation



commit c63d6bdff3db39c83663f22b3a5001d6407b77e6
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue Sep 22 18:03:07 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  278 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index f0d5732..aac2af3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 01:45+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
@@ -42,71 +46,62 @@ msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ଦର�ଶ�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
 msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "<i><small>�ପର ଲି�ିତ ସମସ�ତ ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି� ବାଧ��ତାମ�ଳ�</small></i>"
+msgstr "�ପର ଲି�ିତ ସମସ�ତ ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି� ବାଧ��ତାମ�ଳ�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Authentication is required</b>"
 msgid "Authentication is required"
-msgstr "<b>ପ�ରାଧି�ରଣ �ବଶ���</b>"
+msgstr "ପ�ରାଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡି�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "Connection"
-msgstr "ସ�ଯ�� �ର���ି..."
+msgstr "ସ�ଯ��"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Connection options</b>"
 msgid "Connection options"
-msgstr "<b>ସ�ଯ�� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�</b>"
+msgstr "ସ�ଯ�� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "New Folder"
 msgid "Folder"
-msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲଡ଼ର"
+msgstr "ଫ�ଲଡର"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
 msgid "Host:"
 msgstr "�ଧାର:"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Interface</b>"
 msgid "Interface"
-msgstr "<b>�ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ</b>"
+msgstr "�ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Options</b>"
 msgid "Options"
-msgstr "<b>ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�</b>"
+msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Parent Folder</b>"
 msgid "Parent Folder"
-msgstr "<b>ମ���� ଫ�ଲଡର</b>"
+msgstr "ମ���� ଫ�ଲଡର"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "<b>���� ଯନ�ତ�ର ସହିତ �ପଣ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି ?</b>"
+msgstr "���� ଯନ�ତ�ର ସହିତ �ପଣ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ(_P):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:20
 msgid "_Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର���ଲ (_P):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Remember this credential"
@@ -159,6 +154,9 @@ msgid ""
 "See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
+"ସ��ରି� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା। �ହା ସ��ରି� ପ�ଳ��ନ��ଡ଼ି�ର \"Location\" ଧାରଣ �ରିଥା�। "
+"ପ�ରଦତ�ତ ପ�ଲ��ନର ���ି� \"Location\" ଧାରଣ �ରିବା ପା�� .vinagre-plugin "
+"ଫା�ଲ�� ଦ��ନ�ତ�।"
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -229,15 +227,15 @@ msgstr "SSH"
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux �ର�ମିନାଲ��ଡ଼ି�� �ଭି�ମ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
 msgid "Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
 
 #: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ସମର�ଥନ"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
@@ -248,17 +246,17 @@ msgstr "'shared' ସ��� ପା�� �ରାପ ମ�ଲ��: %d. �
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
 msgid "Enable scaled mode"
-msgstr ""
+msgstr "ମାପିବା ଧାରା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
 msgid "VNC Options:"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
 msgid "Show VNC Options"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
@@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "VNC"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux, Windows �ବ� �ନ��ାନ�� ଯନ�ତ�ର��ଡ଼ି�ର� �ଭି�ମ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
 msgid "Could not parse the file."
@@ -276,18 +274,18 @@ msgstr "ଫା�ଲ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ�ି ���ି� VNC ନ�ହ�: ସମ�ହ \"ସ�ଯ��\" �� ହରା��ି।"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ�ି ���ି� VNC ନ�ହ�: �ି \"host\" �� ହରା��ି।"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
 msgid "VNC Options"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
 msgid "_View only"
 msgstr "��ବଳ ଦର�ଶନ�� (_V)"
 
@@ -298,81 +296,81 @@ msgstr "ପରିମାପ (_S)"
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
 msgid "VNC Files"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:132
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ନାମ:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ପରିସର:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:261
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ହ�ଷ�� ସହିତ ସ�ଯ��ର� ତ�ର��ି।"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
 #| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
 msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ର ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�। (%u)"
+msgstr "ହ�ଷ�� %s ର ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�। (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:303
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:563 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:580
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ତ�ର��ି"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:564
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� �ାଳ� ନାମ �ବଶ���।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:581
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
 msgid "S_caling"
 msgstr "ପରିମାପ (_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ୱିଣ�ଡ� ��ାରର� ସ�ଦ�ର ପରଦା�� ମ�ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "ମା�ସ �ବ� �ିବ�ର�ଡ ��ଣା�� ପଠା�ନଥା�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
 msgid "_Original size"
 msgstr "ପ�ର��ତ ��ାର (_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପର ��ାର ସହିତ �ହି ୱିଣ�ଡ��� ମ�ଳାନ�ତ� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:753
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଯନ�ତ�ର�� Ctrl-Alt-Del ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
 msgid "Scaling"
 msgstr "ପରିମାପ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
 msgid "Read only"
 msgstr "��ବଳ ପଠନ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:914
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -386,7 +384,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ସମର�ଥନ"
 
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
@@ -409,7 +407,7 @@ msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�ପଣ���ର �ିହ�ନିତସ�ଥାନ�� �ଭି�ମନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "ପ�ର����ଲ %s �ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�।"
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ପ�ରାରମ�ଭ �
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:447
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:463
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
@@ -473,10 +471,9 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି:%s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
-#, fuzzy
 #| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି:%s"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: VNC ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରାଯା�ନାହି�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
@@ -524,14 +521,14 @@ msgstr "�ହି ବସ�ତ� ପା�� �ବ�ଧ ନାମ"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(ପ�ର���ଲ: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "�ଣ �ପଣ ସ�ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� <i>%s</i> �� ହ�ା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr "�ଣ �ପଣ ସ�ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� %s �� ହ�ା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
@@ -559,13 +556,15 @@ msgstr "ଫା�ଲ �� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
 msgid "There are none supported files"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଠାର� ��ଣସି ସମର�ଥିତ ଫା�ଲ ନାହି�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
 msgid ""
 "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
 "plugins and try again."
 msgstr ""
+"ସ��ରି� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ��ଣସି�ି ସମର�ଥିତ ଫା�ଲ�� ��ଲିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ��ନଥା�। �ି�ି ପ�ଲ��ନ�� "
+"ସ��ରି� �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
@@ -573,21 +572,20 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "ନିମ�ନଲି�ିତ ଫା�ଲ �� ��ଲାଯା� ପାରିବ ନାହି�:"
 msgstr[1] "ନିମ�ନଲି�ିତ ଫା�ଲ �� ��ଲାଯା� ପାରିବ ନାହି�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:85 ../vinagre/vinagre-connect.c:319
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:412
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:428
 msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର���ଲ ତାଲି�ାର� ସ��ରି� ପ�ର���ଲ�� ପା�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:302
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "�ତିହାସ ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି:%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:329
-#, fuzzy
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
 #| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgid "Choose a Remote Desktop"
-msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ପ�ରଦର�ଶ��� ��ଲନ�ତ�"
+msgstr "���ି� ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
 msgid "Could not open the file."
@@ -595,7 +593,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ�ି ��ଣସି ପ�ଳ��ନ��ଡ଼ି� ଦ�ୱାରା �ିହ�ନ� ହ��ନାହି�।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
@@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "ପା�ର� ଥିବା ହ�ଷ�� ��ଡି�"
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:62
 msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "��ଲା vinagre ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ଧାରାର�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:66
@@ -622,7 +620,7 @@ msgstr "vinagreର ସ�ଥିତବାନ ଦ�ଷ��ାନ�ତର� 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:70
 msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr ""
+msgstr "vinagre ଦ�ୱାରା �ିହ�ନ� ���ି� ଫା�ଲ�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:70
 msgid "filename"
@@ -641,69 +639,68 @@ msgstr[1] "ନିମ�ନଲି�ିତ ତ�ର��ି ��ଡି� �
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:169
-#, fuzzy
 #| msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ଦର�ଶ�"
+msgstr "- ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ପ�ରଦର�ଶ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:193
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ନାମା ବି�ଳ�ପ ��ଡି�ର ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ା ଦ��ିବା ପା�� 'ଭିନା��ର�--ସାହାଯ��' �� �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "�ଭାହି ହ�ଷ��ନାମ�� ସମାଧାନ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
 #, c-format
 msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଲ��ନ %s ପ�ର�ବର� ସର�ଭିସ %s ପା�� ���ି� ବ�ରା��ର�� ପ���ି��ତ �ରି�ି।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
+#, c-format
 #| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
-msgstr "ହ�ଷ�� ��ଡି�� ���ିବ�ଲିବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା: %s\n"
+msgstr "ସର�ଭିସ %s ପା�� mDNS ବ�ରା��ର�� ଯ�� �ରିବାର� ବିଫଳ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ହ�ଷ�� ��ଡି�� ���ିବ�ଲିବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
+#, c-format
 #| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
-msgstr "ହ�ଷ�� ��ଡି�� ���ିବ�ଲିବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା: %s\n"
+msgstr "mDNS ବ�ରା��ର�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
 #| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
 msgid "Connection to host %s was closed."
-msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ସହିତ ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
+msgstr "ହ�ଷ�� %s ସହିତ ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:446
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
 #| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
 msgid "Authentication to host %s has failed"
-msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ର ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
+msgstr "ହ�ଷ�� %s ର ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:508
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ସ�ଯ�� �ର���ି..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:535 ../vinagre/vinagre-tab.c:395
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
@@ -736,95 +733,84 @@ msgid "_Deactivate All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-#, fuzzy
 #| msgid "_About"
 msgid "_About Plugin"
-msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
+msgstr "ପ�ଲ���ନ� ବିଷ�ର� (_A)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ପ�ଲ���ନ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:227
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ପସନ�ଦ ପରି�ାଳ��� �ରମ�ଭ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ତ��ା� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:409
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ୱିଣ�ଡ�"
-
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:424 ../vinagre/vinagre-tab.c:425
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:666
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "�ି-ରି���ର� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତ� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:752
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "ସ�ଯ��ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି ପା�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି �� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:768
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
-#, fuzzy
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
 #| msgid "Error saving recent connection."
 msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
+msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:228
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
 #, c-format
-msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "ସର�ଭିସ ପା�ବା �ସମ�ଭବ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
 #| msgid "Failed to create the directory"
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgid "Failed to request name: %s"
-msgstr "�ଭାହି ହ�ଷ��ନାମ�� ସମାଧାନ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା: %s\n"
+msgstr "ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବା �ସମ�ଭବ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:342
-msgid "No error given"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "ଧାରା ����ବ�� ��ରହଣ �ରିବା �ସମ�ଭବ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପର�� ନାମ ପା�ବା �ସମ�ଭବ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
-msgstr ""
+msgstr "avatar ପା�ବା �ସମ�ଭବ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
 #, c-format
 msgid "%s wants to share his desktop with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ତାହାର ଡ�ସ���ପ�� �ପଣ��� ସହିତ ସହଭା� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
 msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ସ���ପ ସହଭା�� �ମନ�ତ�ରଣ"
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
@@ -954,6 +940,11 @@ msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� ଯ�� �ରନ�ତ�
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ���� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "���ି� ସ��ରି� ସ�ଯ��ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
@@ -967,16 +958,15 @@ msgid "An error has occurred:"
 msgstr "���ି� ତ�ର��ି ��ିଯା��ି:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not open the file."
 msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "ଫା�ଲ�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�।"
+msgstr "ନିର�ମାତା ଫା�ଲ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
-#, fuzzy
 #| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "ଭିନା��ର� GNOME ଡ�ସ���ପ ପା�� ���ି� VNC ��ରାହ�"
+msgstr "Vinagre ���ି� GNOME ଡ�ସ���ପ ପା�� ���ି� ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ପ�ରଦର�ଶ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]